Key Automation ECLIPSE Скачать руководство пользователя страница 5

PL

DE

• 

Den Fuß der Blinkleuchte mit den 3 Dübeln und 3 Schrauben (Abb. 3) am Fuß befestigen.

• 

Passieren Sie die Kabel durch die Durchführungstülle.

• 

Die Drähte des Stromkabels an die Klemmleiste anschließen (Abb. 5).

• 

Den Blinker durch senkrechtes/waagrechtes Schieben in das Unterteil einsetzen (Abb.7), 

  prüfen, dass sich der Blinker an der Rückseite einhängt (Abb. 8).

• 

Die Blinkleuchte mit den 2 seitlichen Schrauben Ø 2,9 x 6,5 mm befestigen (Abb.3).

WAAGERECHTE INSTALLATION

• 

Das Unterteil des Blinkers ganz herausziehen (Abb. 1a)

.

• 

Auf der Rückseite der Blinkleuchte 2 zusätzliche Bohrungen mit einem Bohrer zu 

Ø 4,5 herstellen (Abb. 4).

• 

Die Rückseite der Blinkleuchte mit 3 Dübeln und 3 Schrauben an der Säule befestigen (Abb. 4).

• 

Passieren Sie die Kabel durch die Durchführungstülle.

• 

Die Drähte des Stromkabels an die Klemmleiste anschließen (Abb. 5).

• 

Den Blinker durch senkrechtes/waagrechtes Schieben in das Unterteil einsetzen (Abb.7), prüfen, 

   dass sich der Blinker an der Rückseite einhängt (Abb. 8).

• 

Die Blinkleuchte mit den 2 seitlichen Schrauben Ø 2,9 x 6,5 mm befestigen (Abb. 4).

Achtung - das Produkt nicht in anderen Positionen als denen von Abb. 6 montieren 

sowie die Hinweise in Abb. 5 zum Herstellen der Anschlüsse der Stromkabel beachten.

  

5 -  AUSWECHSELN DER LEDS

Zum Auswechseln der Leds wie folgt vorgehen:

• die Stromversorgung an der Blinkleuchte unterbrechen;

• mit Hilfe eines Schraubendrehers die 2 seitlichen Schrauben herausdrehen 

Ø 2,9 x 6,5 (Abb. 3/4);

• den Blinkkörper aus dem Unterteil herausziehen, dabei keine Gewalt anwenden.

• den LED-Streifen ohne Kraftaufwand an den Verbindern teilweise abnehmen, 

  den Steckverbinder (a Abb.5) des Streifens abtrennen und den letzteren ganz abnehmen.

• den neuen LED-Streifen teilweise einsetzen, den Steckverbinder (a Abb.5) anschließen 

   und den Streifen ganz einsetzen.

• die Blinkleuchte wieder im Fuß positionieren;

• die 2 seitlichen Schrauben festziehen 

Ø 2,9 x 6,5 (Abb. 3/4)

;

• die Stromzufuhr wieder anschließen.

6 – TEST UND INBETRIEBNAHME 

Die Endabnahme der Anlage muss von einem qualifiziertem Techniker durchgeführt werden, der alle von der 

entsprechenden Norm geforderten Proben bzgl. der bestehenden Risiken ausführen muss, insbesondere 

entsprechend EN12445, welche die Testmethoden für Automationen von Türen und Tore enthält. Nach der 

positiven Endabnahme aller (und nicht nur einiger) Vorrichtungen der Anlage, kann man gemäß den Angaben 

in der Gebrauchsanleitung des Hauptprodukts die Inbetriebnahme vornehmen.

7 - ENTSORGUNG

Sorgen Sie dafür, wenn die Automation nicht mehr einsatzfähig ist, dass sie durch fachlich qualifiziertes Personal  ab

-

gebaut und das Material entsprechend den örtlich geltenden Bestimmungen wiederverwertet oder entsorgt wird. Es 

ist verboten, dieses Produkt in den Hausmüll zu geben. 

Achtung: einige Teile des Produktes können schädliche oder gefährliche Stoffe enthalten, die bei einer Aus

-

breitung nachteilige Auswirkungen auf die Umwelt und Gesundheit des Menschen haben können.

1 - SICHERHEITSHINWEISE

ACHTUNG – Für die Sicherheit der Personen ist es wichtig, diese 

Anleitungen zu beachten und sie für den zukünftigen Gebrauch aufzubewahren.

Bevor Sie mit der Installation beginnen, lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch. 

Design und Herstellung der Vorrichtungen, aus denen das Produkt besteht und die Informa

-

tionen in diesem Handbuch entsprechen den geltenden Sicherheitsvorschriften. Eine falsche 

Installation und Programmierung kann jedoch zu schweren Verletzungen der Personen führen, 

die mit den Arbeiten beauftragt sind oder die Anlage benutzen. Aus diesem Grund ist es wich

-

tig, während der Installation genau den hier angegebenen Anleitungen zu folgen.

2 - PRODUKTEINFÜHRUNG

MELDEBLINKLEUCHTE

Die Blinkleuchte Eclipse ist eine Meldevorrichtung, die mit der Automatisierung von Türen 

und Toren, Garagentoren sowie Straßensperren verknüpft werden kann.

Achtung - jeder andere Gebrauch als der beschriebene sowie der Einsatz in abwei

-

chenden Raumbedingungen, die nicht in dieser Gebrauchsanweisung enthalten sind, 

ist als unsachgemäß anzusehen und verboten. 

Achtung - die Daten und Informationen in diesem Handbuch können jederzeit ohne 

Vorabhinweis seitens Key Automation S.p.A. geändert werden.

TECHNISCHE MERKMALE

3 - VORABKONTROLLEN

ACHTUNG - Vor der Installation folgende Punkte prüfen und kontrollieren:

• Prüfen, ob die Fläche, auf der die Vorrichtung befestigt werden soll, fest ist und keine 

  Schwingungen überträgt.

• Für die erforderlichen Ströme geeignete Stromanschlüsse verwenden.

• Prüfen, dass die Versorgung den Werten der technischen Merkmale entspricht.

4 - PRODUKTINSTALLATION

SENKRECHTE INSTALLATION

• 

Das Unterteil des Blinkers ganz herausziehen (Abb. 1a).

• 

Die Rückseite der Blinkleuchte mit den 2 Schrauben  Ø 3,9 x 9,5 mm (Abb. 1b) am Fuß befestigen.

• 

2 zusätzliche Bohrungen mit einem Bohrer zu Ø 3 herstellen und die Rückseite der Blinkleuchte

  mit 2 weiteren Schrauben Ø 3,9 x 9,5 mm (Abb. 2) am Fuß befestigen.

Modell

Eclipse

Stromversorgung 

24 

Vac/Vdc 3 W (max.)

Hilfslicht

24 

Vac/Vdc

Blinkleuchte

24 

Vac/Vdc

Antennenfrequenz

433,92 MHz

maximaler Betriebszyklus (Blinkleuchte)

50%

maximaler Betriebszyklus (Hilfslicht)

100%

Schutzart

IP 44

Betriebstemperatur

-20° +50°C

Farbe (Blinkleuchte)

Bernsteingelb

Farbe (Hilfslicht)

Weiß

Abmessungen (L - T - H mm)

75 - 98 - 190

• 

przymocować podstawę lampy sygnalizacyjnej do słupka przy użyciu 3 kołków rozporo

  wych i 3 śrub (Rys. 3).

• 

przechodzić kable w kabel przechodzi.

• 

przyłączyć przewody kabla zasilającego do tabliczki zaciskowej (Rys. 5).

• 

wsadzić lampę w podstawę (Fig. 7) przesuwając ją pionowo/poziomo (Fig. 8). 

 Jednocześnie, należy upewnić się, czy lampa prawidłowo wsunęła się w podstawę. 

• 

zamocować lampę sygnalizacyjną przy użyciu 2 śrub bocznych Ø 2,9 x 6,5 mm (Rys 3).

INSTALACJA POZIOMA

 

wyciągnąć całkowicie podstawę lampy (Rys. 1a)

• 

wykonać w tylnej części lampy 2 dodatkowe otwory wiertłem 

Ø 4,5 (Rys. 4).

• 

przymocować tylną część lampy do słupka przy użyciu 3 kołków rozporowych i 3 śrub (Rys. 4).

• 

przechodzić kable w kabel przechodzi.

• 

przyłączyć przewody kabla zasilającego do tabliczki zaciskowej (Rys. 5).

• 

wsadzić lampę w podstawę (Fig. 7) przesuwając ją pionowo/poziomo (Fig. 8). 

 Jednocześnie, należy upewnić się, czy lampa prawidłowo wsunęła się w podstawę. 

• 

zamocować lampę sygnalizacyjną przy użyciu 2 śrub bocznych Ø 2,9 x 6,5 mm (Rys. 4).

Uwaga - nie montować produktu w położeniach innych niż wskazano na Rys. 6; 

przestrzegać wskazówek z Rys. 5 przy wykonywaniu połączeń przewodów 

elektrycznych.

   

5 -  WYMIANA DIOD LED

W celu przeprowadzenia wymiany diod led, należy:

• odłączyć zasilanie elektryczne od lampy sygnalizacyjnej;

• przy użyciu śrubokręta odkręcić 2 śruby boczne 

Ø 2,9 x 6,5 (Rys. 4/5)

• wyciągnąć świecący wkład z obudowy uważając, by go nie uszkodzić

• częściowo wyjąć pasek LED bez naruszania wtyczek i odłączyć łącznik paska. 

  Następnie całkowicie wyjąć pasek.

• częściowo wsadzić nowy pasek LED, podłączyć łącznik (a.Fig.6), a następnie całkowicie wsadzić pasek.

• ponownie włożyć lampę w podstawę

• przykręcić 2 śruby boczne 

Ø 2,9 x 6,5 (Rys. 4/5)

• przyłączyć zasilanie elektryczne

6 - PRÓBA TECHNICZNA I WPROWADZENIE DO UŻYTKU 

Procedura testowania instalacji musi zostać przeprowadzona przez wykwalifikowanego technika. 

Zadaniem technika jest przeprowadzenie prób przewidzianych przepisami dla istniejącego ryzyka, 

ustalając zgodność instalacji z obowiązującymi normami, a szczególnie z normą EN 12445, określa

-

jącą metody prób dla systemów automatyki  drzwi i bram.  Po uzyskaniu pozytywnego wyniku próby 

wszystkich (a nie tylko niektórych) urządzeń będących częścią instalacji, można wprowadzić produkt 

do użytku, postępując zgodnie ze wskazówkami umieszczonymi w instrukcji głównego produktu.

7 -  USUWANIE

Po zakończeniu okresu żywotności systemu automatyki, należy upewnić się, że demontaż produktu zostal 

przeprowadzony przez wykwalifikowany personel i że materiały zostały poddane recyklingowi lub zostały usu

-

nięte zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi. Zabrania się wyrzucania tego produktu wraz z odpada

-

mi domowymi. 

Uwaga: niektóre części produktu mogą zawierać substancje zanieczyszczające lub nie

-

bezpieczne które, uwolnione do środowiska, mogą być szkodliwe dla środowiska oraz zdrowia ludzi.

1 - ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

UWAGA – dla zachowania bezpieczeństwa osób należy przestrzegać zaleceń 

zawartych w niniejszej instrukcji i zachować ją do wykorzystania w przyszłości.

Przed rozpoczęciem instalacji, należy dokładnie przeczytać instrukcję. Na etapie projektowania i 

produkcji urządzeń wchodzących w skład produktu oraz redagując niniejszą instrukcję spełniono 

wymagania obowiązujących przepisów dotyczących bezpieczeństwa. Pomimo tego, nieprawidło

-

wa instalacja lub nieprawidłowe programowanie mogą spowodować poważne obrażenia osób 

wykonujących prace oraz użytkowników wyrobu.  Dlatego też ważnym jest, aby w trakcie instalacji 

postępować zgodnie z wszystkimi zaleceniami znajdującymi się w niniejszej instrukcji. 

2 - OMÓWIENIE PRODUKTU

LAMPA SYGNALIZACYJNA

Lampa Eclipse to urządzenie sygnalizacyjne stosowane w systemach automatyki do drzwi, 

bram, drzwi garażowych i szlabanów drogowych.

Uwaga - każde użycie inne niż opisane i w warunkach otoczenia odmiennych od tych, 

które określono w niniejszej instrukcji należy uznać za niewłaściwe i zabronione.  

Uwaga - firma Key Automation S.r.l. może zmieniać dane i informacje podane w niniej

-

szej instrukcji w dowolnej chwili i bez uprzedzenia.

DANE TECHNICZNE

3 - KONTROLE WSTĘPNE

UWAGA - przed zainstalowaniem produktu należy:

• sprawdzić, czy powierzchnia, na której zostanie zamontowane urządzenie jest solidna i 
  nie podlega wibracjom
• użyć połączeń elektrycznych odpowiednich do wymaganych wartości prądu
• sprawdzić, czy zasilanie jest zgodne z wartościami podanymi w danych technicznych 

4 - INSTALACJA PRODUKTU

INSTALACJA PIONOWA

 

wyciągnąć całkowicie podstawę lampy (Rys. 1a).

• 

przymocować tylną część lampy do podstawy przy użyciu 2 śrub Ø 3,9 x 9,5 mm (Rys. 1b).

 

wykonać 2 dodatkowe otwory wiertłem Ø 3 i przymocować tylną część lampy do podstawy

  przy użyciu 2 śrub dodatkowych Ø 3,9 x 9,5 mm (Rys.2).

model

Eclipse

zasilanie

24 

Vac/Vdc 3 W (max)

światło grzecznościowe

24 

Vac/Vdc

lampa ostrzegawcza

24 

Vac/Vdc

częstotliwość anteny

433,92 MHz

maksymalny cykl roboczy (lampa ostrzegawcza)

50%

maksymalny cykl roboczy (światło grzecznościowe)

100%

stopień ochrony

IP 44

temperatura robocza

-20° +50°C

kolor (lampa ostrzegawcza)

Bursztyn

kolor (światło grzecznościowe)

Biały

wymiary (Dł. - Gł. - Wys. mm)

75 - 98 - 190

Содержание ECLIPSE

Страница 1: ... Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso Instructions and warnings for installation and use Instructions et avertissements pour l installation et l usage Instrucciones y advertencias para su instalación y uso Anleitungen und Hinweise zu Installation und Einsatz Instrukcje i zalecenia dotyczące instalacji i użytkowania Instruções e advertências para a instalação e utilização ...

Страница 2: ...9 5 3 3 3 9 X 9 5 2 9 X 6 5 4 5 2 9 X 6 5 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 COM LED FLASH SEN a COM COMMON LIGHT LED COURTESY LIGHT FLASH FLASHING LIGHT SEN TWILIGHT SENSOR ANT A B A B A B OK NO A B OK NO 2 9 x 6 5 3 9 x 9 5 3 9 x 13 FIG 3 4 FIG 1 2 ...

Страница 3: ...Fig 1a eseguire sul retro del lampeggiante n 2 fori supplementari con punta Ø 4 5 Fig 4 fissare il retro del lampeggiante alla colonna con n 3 tasselli e n 3 viti Fig 4 far passare i fili nel passacavo collegare i fili del cavo di alimentazione alla morsettiera Fig 5 inserire il lampeggiante nella base facendolo scorrere verticalmente orizzontalmente Fig 7 assicurandosi che il lampeggiante si agga...

Страница 4: ...8 190 fije a la columna la base con la luz intermitente mediante los 3 tacos y los 3 tornillos Fig 3 pasar los cables por el pasa cable conecte los hilos del cable de alimentación a la bornera Fig 5 introduzca la luz intermitente en la base deslizándolo verticalmente horizontalmente Fig 7 asegurándose de que la luz intermitente se enganche en la parte trasera Fig 8 fije la luz intermitente con los...

Страница 5: ...riebszyklus Hilfslicht 100 Schutzart IP 44 Betriebstemperatur 20 50 C Farbe Blinkleuchte Bernsteingelb Farbe Hilfslicht Weiß Abmessungen L T H mm 75 98 190 przymocować podstawę lampy sygnalizacyjnej do słupka przy użyciu 3 kołków rozporo wych i 3 śrub Rys 3 przechodzić kable w kabel przechodzi przyłączyć przewody kabla zasilającego do tabliczki zaciskowej Rys 5 wsadzić lampę w podstawę Fig 7 przes...

Страница 6: ... e não apenas alguns dispositivos do sistema você pode prosseguir com a operação seguindo as instruções dadas no manual de instrucções do produto principal 7 DESCARTE Eliminação No final da vida útil do automatismo certifique se de que a eliminação seja efectuada por pessoal qualificado e que os materiais sejam reciclados ou eliminados de acordo com as normas válidas a nível local Não elimine este...

Страница 7: ...4 5 4 5 IT GB FR ES DE PL PT Dima per foratura Hole jig Gabarit de perçage Escantillón para horadar Bohrschablone Wzornik do wykonania otworów Modelo para furo ...

Страница 8: ...Key Automation S r l Via A Volta 30 30020 Noventa di Piave VE T 39 0421 307 456 F 39 0421 656 98 info keyautomation it www keyautomation it Instruction version 580ISECLIPSE rev 03 ...

Отзывы: