background image

9

Ces instructions sont destinées à l'installateur, pour e

 ec-

tuer le montage, et à l'utilisateur, pour utiliser le produit et 
procéder à sa maintenance. Après l'installation, veuillez re-
mettre ces instructions à l'utilisateur pour qu'il les conserve.

Symboles et leur signi

fi

 cation

Attention !  

Mise en garde contre les dégâts de 
personnes et les dégâts matériels.

Attention ! 

Mise en garde contre les chocs électriques.

Attention !  

Mise en garde contre les endommagements 
par l'eau.

Remarque, conseil ou renvoi

Montage correct/contrôle fonctionnel

Montage incorrect

Respecter le détail de montage

Option/accessoires

Interrupteur Marche/Arrêt

Éclairage frontal et mural

Éclairage de la vasque

Couleur de la lumière blanc lumière du jour (blanc froid)

Couleur de la lumière blanc chaud

Informations en matière de sécurité

 

– L'installation électrique doit être e

 ectuée par un 

installateur spécialisé en électricité, conformément 
à l’IEC 60364-7-701/VDE 0100 partie 701 ! Les 
prescriptions nationales et les prescriptions locales 
doivent être prises en compte !

 

– En cas d'endommagement de l'appareil ou du câble 

d'alimentation en tension, ne pas mettre l'appareil 
en service mais le faire remplacer par le fabricant, 
son service clients ou une personne ayant la même 
quali

fi

 cation.

 

– Il convient de s'assurer que le mur peut supporter le 

poids du miroir. 

Pour éviter les les dégâts de personnes et les dégâts 
matériels, le montage doit être e

 ectué par deux per-

sonnes.

Domaine d'utilisation

Miroir lumineux avec éclairage à intensité variable, des-
tiné à être utilisé dans les pièces humides telles que les 
salles de bains et les WC.

Le produit ne convient que pour un montage à 
l'intérieur !

Attention ! 

Installation uniquement dans des pièces à 

l'abri du gel.

 

Informations importantes, à lire impérativement ! 

 

FR

Déclaration de conformité ! 

Ce produit satisfait aux 

exigences des directives UE en vigueur. La déclaration 
de conformité relative à ce produit peut être demandée 
à l'adresse suivante : 
KEUCO GmbH & Co. KG, Oesestraße 36, D-58675 Hemer.

Caractéristiques techniques

 

– Alimentation en tension : 

220-240V AC 50/60Hz

 

– Max. Puissance absorbée :

Réf. produit :

Largeur

Poids

Lampe

33297 XX1000 :   460 mm

10,0 kg

25 W

 

– Indice de protection : 

IP20 

 

– Conditions ambiantes :

Température 

5° – 40° C

 

– Couleur de la lumière 

2 700 – 6 500 Kelvin

Côtes d'encombrement

, voir page 2.

Installation

, voir à partir de la 

fi

 gure 2, à la page 21.

Opération,

 voir 

fi

 gure 3 à la page 21.

L

N

=  noir

 EOHX
 YHUWMDXQH
 EUXQ

Commande

Le miroir lumineux peut être actionnée, au choix, comme 
pour un montage va-et-vient, avec la touche sensitive 

A

 du miroir lumineux, de même qu’avec un interrupteur 

d’éclairage externe 

B

 (mode de raccordement 

I

), voir 

fi

 gure 

3 à la page 21.
Avec le type de raccordement 

II

, le miroir lumineux 

est alimenté en permanence en tension et ne peut 
être actionné qu'avec la touche sensitive 

A

. En cas 

de raccordement de type 

III

, le miroir lumineux n'est 

actionné que par l'interrupteur externe 

B

.

KEUCO conseille le mode de raccordement 

I

, en 

combinaison avec un bouton de marcher/arrêt.

A

B

Содержание X-Line 33297 1000 Series

Страница 1: ...ction for use Manual de instrucciones de uso Instructions d utilisation Istruzioni per l uso NL CS PL RU Gebruiksaanwijzing Návod k použití Instrukcja użycia Инструкция по применению X Line 312153_001 09 2022 33297 XX1000 XX 11 14 18 29 30 97 ...

Страница 2: ...nbaumaße Mounting dimensions Dimensiones de montaje FR IT NL Cotes de montage Ingombro Montageafmetingen CS PL RU Montážní rozměry Wymiary montażowe Монтажные размеры max 180 460 850 105 100 650 max 180 33297 XX1000 ...

Страница 3: ...leitung ist für den Installateur zur Montage sowie für den Nutzer zur Bedienung und Wartung des Produk tes Bitte nach der Installation an den Nutzer zur Verwah rung weitergeben Symbole und Bedeutung Achtung Warnung vor Personen oder Sachschaden Achtung Warnung vor Stromschlag Achtung Warnung vor Wasserschaden Hinweis Tipp oder Verweis Korrekte Montage Funktionsprüfung Falsche Montage Montagedetail...

Страница 4: ...im nächsten Einschalten wieder eingestellt nur bei Anschluss art I Lichtfarbe kälter stellen Taste Tageslichtweiß drücken und halten die Licht farbe wird zu Kaltweiß übergeblendet Taste bei Erreichen der gewünschten Lichtfarbe loslassen Die Einstellung wird gespeichert und beim nächsten Einschalten wieder eingestellt nur bei Anschluss art I Lichtfarbe Tageslichtweiß kaltweiß einstellen Taste antip...

Страница 5: ...ded use As a light mirror with dimmable lighting for use in wet rooms such as bathrooms and toilets The product is suitable only for mounting indoors Caution Only install in frost free rooms Important information please make sure to read EN Declaration of conformity This product complies with the requirements of the valid EU Guidelines The dec laration of conformity for this product can be request...

Страница 6: ...roduced when switched on again only for connection type I Setting the light colour cooler Press and hold daylight white button and the light colour fades to cool white Release when the desired light colour has been reached The setting is stored and reproduced when switched on again only for connection type I Adjusting light colour daylight white cool white Press button and the colour temperature s...

Страница 7: ...instalador para el montaje así al usuario para el manejo y mantenimiento del pro ducto Por favor después de la instalación este manual se debe entregar al usuario para que lo conserve Símbolos y significado Atención Advertencia de daños personales o materiales Atención Advertencia de descarga eléctrica Atención Advertencia de daños a causa del agua Indicación consejo o referencia Montaje correcto ...

Страница 8: ...n la próxima conexión sólo con el tipo de conexión I Ajustar el color de luz más frío Pulse y mantenga pulsada la tecla de luz diurna blanca el color de luz pasa a blanco frío Suelte la tecla al alcanzar el color de luz deseado El ajuste se guarda y se ajusta en la próxima conexión sólo con el tipo de conexión I Ajustar el color de luz blanco luz diurna blanco frío Pulse la tecla la temperatura de...

Страница 9: ...it être effectué par deux per sonnes Domaine d utilisation Miroir lumineux avec éclairage à intensité variable des tiné à être utilisé dans les pièces humides telles que les salles de bains et les WC Le produit ne convient que pour un montage à l intérieur Attention Installation uniquement dans des pièces à l abri du gel Informations importantes à lire impérativement FR Déclaration de conformité Ce...

Страница 10: ...il sera le même lors de la prochaine mise en marche seulement pour le mode de raccordement I Réglage d une couleur de lumière plus froide Appuyer sur la touche blanc lumière du jour et main tenir l appui la couleur de la lumière se superpose au blanc froid Relâcher la touche lorsque la couleur de lumière sou haitée est atteinte Le réglage est enregistré et il sera le même lors de la prochaine mise...

Страница 11: ...i per il montaggio nonché agli utilizzatori per l uso e la manu tenzione del prodotto Consegnarlo all utilizzatore dopo l installazione affinché lo custodisca Simboli e significato Attenzione Pericolo di lesioni o danni materiali Attenzione Pericolo di folgorazione Attenzione Pericolo di danni causati dall acqua Avvertenza consiglio o rimando Montaggio corretto verifica del funzionamento Montaggio e...

Страница 12: ...ionamento I Raffreddamento del colore della luce Tenere premuto il tasto del bianco luce diurna il colore della luce diventa bianco freddo Rilasciare il tasto al raggiungimento del colore della luce desiderato L impostazione viene salvata e regolata di nuovo all accensione successiva solo con modo di funzionamento I Regolazione del colore bianco luce diurna bianco freddo Premere il tasto la tempera...

Страница 13: ...rden uitgevoerd Beoogd gebruik Lichtspiegel met dimbare verlichting voor gebruik in vochtige ruimten zoals badkamer of WC Het product is uitsluitend voor montage in binnenruimten geschikt Opgepast Installatie alleen in vorstvrije ruimten Conformiteitsverklaring Dit product voldoet aan de eisen van de geldende EU richtlijnen De conformiteits verklaring van dit product kan op het volgende adres word...

Страница 14: ...nde inschakeling opnieuw ingesteld Alleen bij aansluitingstype I Lichtkleur kouder instellen De knop daglichtwit ingedrukt houden en de licht kleur wordt naar koudwit overgeschakeld De knop bij het bereiken van de gewensten licht kleur loslaten De instelling wordt opgeslagen en de bij de volgende inschakeling opnieuw ingesteld Alleen bij aansluitingstype I Lichtkleur daglichtwit koudwit instellen ...

Страница 15: ...ze a údržbě produktu Po nainstalování ho pře dejte uživateli aby si ho mohl uschovat Symboly a jejich význam Pozor Výstraha před zraněním a materiálními škodami Pozor Výstraha před úrazem elektrickým proudem Pozor Výstraha před poškozením vodou Upozornění tip nebo odkaz Správná montáž kontrola funkčnosti Nesprávná montáž Při montáži dbejte na tento detail Volitelná výbava příslušenství Vypínač Osv...

Страница 16: ...zapnutí se samo opět nastaví jen u připojení typu I Nastavení studenější barvy světla Stiskněte tlačítko denního bílého světla a podržte jej barva světla se postupně změní na studenou bílou Tlačítko pusťte při dosažení požadované barvy světla Nastavení se uloží a při příštím zapnutí se samo opět nastaví jen u připojení typu I Nastavení barvy světla na bílé denní světlo stu dená bílá Klepněte na tl...

Страница 17: ...ka informując go o sposobie obsługi i konserwacji produk tu Po instalacji należy przekazać instrukcję użytkowni kowi aby ją u siebie przechowywał Symbole i znaczenie Uwaga Ostrzeżenie przed szkodami osobowymi i materialnymi Uwaga Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym Uwaga Ostrzeżenie przed szkodami spowodowanymi przez wodę Informacja dobra rada lub odsyłacz Właściwy montaż kontrola fun...

Страница 18: ...zonym lustrze powo duje włączenie oświetlenia umywalki Ponowne dotknięcie spowoduje wyłączenie lustra Po wyłączeniu obu systemów oświetlenia lustro wyłącza się Ściemnianie oświetlenia frontu ściany i umywalki Należy przy włączonym lustrze wcisnąć przycisk i przytrzymać do chwili osiągnięcia pożądanej jasno ści lub wartości końcowej Ustawienia zostaną zapamiętane i aktywne przy kolejnym włączeniu t...

Страница 19: ...ция сборки установки составлена для пользователя для облегчения обслуживания и упро щения эксплуатации Пожалуйста после установки сохраните данную инструкцию Символы и их значение Внимание Опасность получения травм или повреждений Внимание Опасность поражения электрическим током Внимание Опасность получения повреждений от воды Совет подсказка или ссылка Правильная сборка функционирование Неправиль...

Страница 20: ...ановка дневного освещения холодного Для включения холодного дневного освещения нажмите данную кнопку Отпустите кнопку когда будет достигнута необ ходимая степень яркости света Степень яркости освещения будет сохранена и восстановлена при следующем включении зеркала только для способа подключения I Установка дневного освещения холодного белого Нажмите кнопку для установки цветовой темпе ратуры на 6...

Страница 21: ...21 240 70 40 70 683 47 2020 2120 Ø6 1 2 1 a 2 1 b 25 N L N L N L L 3 I II III 25 ...

Страница 22: ...22 7 6 4 20 1 2 5 ...

Страница 23: ...are parts Piezas de recambio FR IT NL Pièces de rechange Ricambi Reserveonderdelen CS PL RU Náhradní díly Części zamienne Запчасти 90105000020 90105000107 90103000000 90103000002 90107000003 90106000002 90106000001 33297 XX1000 ...

Страница 24: ...euco fr RU представительство Ленинский проспект 64 2 119296 Москва тел 7 495 953 81 11 Электронная почта US VELLA LLC d b a KEUCO NORTH AMERICA 4485 Tench Road Ste 1121 Suwanee Georgia 30024 Phone 1 877 281 8260 www keuco com E Mail office keucoamericas com CH KEUCO AG Willestrasse 9 CH 8957 Spreitenbach Telefon 41 62 888 00 20 E Mail info keuco ch EN KEUCO UK Ltd 57 Sheffield Road Dronfield S18 2GF D...

Отзывы: