background image

14

CS

  

D

ů

ležité informace, prosíme, bezpodmíne

č

n

ě

 si je 

p

ř

e

č

t

ě

te! 

Obsluha
Tla

č

ít-

ko

Funkce

Sv

ě

tlo Zap./Vyp.

•  Klepnutím na tla

č

ítko zapnete zrcadlovou sk

ř

í

ň

 

s vybraným nastavením. Bílá sv

ě

telná dioda 

zhasne.

• Op

ě

tovným klepnutím zrcadlovou sk

ř

í

ň

 vypnete. 

Bílá sv

ě

telná dioda svítí.

P

ř

epnutí provozního režimu

• Vypnout zrcadlo.
• Tla

č

ítko stisknout a držet 15 vte

ř

in.

 

- Po p

ř

epnutí provozního režimu se kontrolka 

op

ě

t rozsvítí. 

Pro op

ě

tovnou aktivaci provozního režimu I opakujte 

popsaný postup.
• Bílá sv

ě

telná dioda m

ů

že být deaktivována.

 

– Zapnutí zrcadlové sk

ř

ín

ě

 

– Stiskn

ě

te a podržte tla

č

ítko po dobu 10 sekund.

 

- Osv

ě

tlení zhasne.

 

- Krátký sv

ě

telný impulz indikuje, že bílá sv

ě

telná 

dioda byla deaktivována.

Pro op

ě

tovné zapnutí bílé sv

ě

telné diody opakujte 

popsaný postup.

Osv

ě

tlení 

č

elní strany a st

ě

ny

•  Pokud je zrcadlová sk

ř

í

ň

 zapnutá, osv

ě

tlení 

č

elní 

strany a st

ě

ny zapnete klepnutím na toto tla

č

ítko.

• Op

ě

tovným klepnutím sv

ě

tlo vypnete.

Osv

ě

tlení mycího pultu

•  Pokud je zrcadlová sk

ř

í

ň

 zapnutá, osv

ě

tlení mycího 

pultu zapnete klepnutím na toto tla

č

ítko.

• Op

ě

tovným klepnutím sv

ě

tlo vypnete.

Jakmile se vypnou ob

ě

 osv

ě

tlení, zrcadlová sk

ř

í

ň

 se 

vypne.

 

Stmívání osv

ě

tlení 

č

elní strany, st

ě

ny a mycího 

pultu

•  Pokud je zrcadlová sk

ř

í

ň

 zapnutá, stiskn

ě

te tla

č

ítko 

a podržte jej, dokud není dosaženo požadované 

hodnoty jasu nebo kone

č

né hodnoty.

Nastavení se uloží a p

ř

i p

ř

íštím zapnutí se samo 

op

ě

t nastaví (jen u provozního režimu I.

Náhradní díly s objednacími 

č

ísly

 viz strany 22 a 23.

Svítidlo smí vym

ěň

ovat pouze výrobce, jeho zákaznický 

servis nebo osoba se srovnatelnou kvali

fi

 kací.

Pokyny týkající se záruky a pé

č

e najdete v p

ř

iloženém 

Návodu k údržb

ě

 a záru

č

ním listu

.

Pokyny týkající se likvidace! 

Za

ř

ízení s tímto 

ozna

č

ením se 

nesm

ě

 likvidovat s domovním 

odpadem, ale musí se odevzdat na sb

ě

rné místo, které 

je k tomu ur

č

eno!

Instrukcja przeznaczona jest dla instalatora, zapewnia-
j

ą

c pomoc w zakresie monta

ż

u oraz dla u

ż

ytkownika, 

informuj

ą

c go o sposobie obs

ł

ugi i konserwacji produk-

tu. Po instalacji nale

ż

y przekaza

ć

 instrukcj

ę

 u

ż

ytkowni-

kowi, aby j

ą

 u siebie przechowywa

ł

.

Symbole i znaczenie

Uwaga!  

Ostrze

ż

enie przed szkodami osobowymi i 

materialnymi.

Uwaga!  

Ostrze

ż

enie przed pora

ż

eniem pr

ą

dem 

elektrycznym.

Uwaga!  

Ostrze

ż

enie przed szkodami, spowodowanymi 

przez wod

ę

.

Informacja, dobra rada lub odsy

ł

acz

W

ł

a

ś

ciwy monta

ż

 / kontrola funkcjonowania

Niew

ł

a

ś

ciwy monta

ż

Nale

ż

y stosowa

ć

 si

ę

 do danych, dotycz

ą

cych monta

ż

u

Opcje / Osprz

ę

t

Wy

łą

cznik w

łą

czony / wy

łą

czony

O

ś

wietlenie frontu i 

ś

ciany

O

ś

wietlenie umywalki

Informacje dotycz

ą

ce bezpiecze

ń

stwa

 

– Instalacj

ę

 elektryczn

ą

 winien wykona

ć

 fachowiec elek-

tryk zgodnie z IEC 60364-7-701/VDE 0100 
cz

ęść

 701! Nale

ż

y stosowa

ć

 si

ę

 do przepisów prawa, 

obowi

ą

zuj

ą

cych w ca

ł

ym kraju oraz w miejscu monta-

ż

u urz

ą

dzenia!

 

– W przypadku uszkodzenia urz

ą

dzenia lub kabla zasi-

lania pr

ą

dem elektrycznym nie nale

ż

y u

ż

ytkowa

ć

 urz

ą

-

dzenia, lecz zleci

ć

 wymian

ę

 u producenta, w dziale 

obs

ł

ugi klienta lub przez wykwali

fi

 kowan

ą

 osob

ę

.

 

– Nale

ż

y upewni

ć

 si

ę

ż

ś

ciana jest w stanie unie

ść

 

ci

ęż

ar lustra. 

W celu unikni

ę

cia szkód osobowych i materialnych 

monta

ż

 powinny wykonywa

ć

 dwie osoby.

PL  

Wa

ż

ne informacje. Prosz

ę

 koniecznie przeczyta

ć

Содержание X-Line 33296 111500

Страница 1: ...ion Istruzioni per l uso NL CS PL RU Gebruiksaanwijzing Návod k použití Instrukcja użycia Инструкция по применению X Line 311657_001 09 2022 33296 XX3500 33296 XX2500 33296 XX3000 33296 XX2000 33296 XX1500 XX 11 14 18 29 30 97 XX 11 14 18 29 30 97 XX 11 14 18 29 30 97 XX 11 14 18 29 30 97 XX 11 14 18 29 30 97 ...

Страница 2: ... de montaje FR IT NL Cotes de montage Ingombro Montageafmetingen CS PL RU Montážní rozměry Wymiary montażowe Монтажные размеры 650 700 105 100 500 max 275 max 275 33296 XX1500 XX2000 XX2500 XX3000 X 500 650 800 1000 Y max 200 max 275 max 350 max 450 X Y Y ...

Страница 3: ...umaße Mounting dimensions Dimensiones de montaje FR IT NL Cotes de montage Ingombro Montageafmetingen CS PL RU Montážní rozměry Wymiary montażowe Монтажные размеры 1200 700 105 100 500 550 max 550 max 550 33296 XX3500 ...

Страница 4: ...er Taste des Gerätes automatisch Aus nach Spannungswiederkehr Betriebsart II Beleuchtung Ein Aus am externen Lichtschalter automatisch Ein nach Spannungswiederkehr Umschalten der Betriebsart siehe Tabelle unter Bedienung Diese Anleitung ist für den Installateur zur Montage sowie für den Nutzer zur Bedienung und Wartung des Produk tes Bitte nach der Installation an den Nutzer zur Verwah rung weiter...

Страница 5: ...er Betriebsart Spiegel ausschalten Taste für 15 Sekunden drücken und halten Das Licht geht wieder an wenn die Betriebsart umgeschaltet wurde Zum erneuten Aktivieren der Betriebsart I den be schriebenen Vorgang wiederholen Die weiße Leuchtdiode kann deaktiviert werden Spiegel einschalten Taste für 10 Sekunden drücken und halten Die Beleuchtung geht aus Ein kurzer Lichtimpuls zeigt an dass die weiße...

Страница 6: ...the mirror off The white LED lights up To change operating mode Switch off the reflector Press the button and hold it down for 15 seconds The light comes on again when the operating mode has been switched Repeat the procedure described to re enable operat ing mode I The white LED can be deactivated Switch on the mirror Press and hold the button for 10 seconds The lighting goes off A short light impul...

Страница 7: ...és del retorno de la tensión Modo de funcionamiento II Iluminación On Off en el interruptor de luz externo conectado automáticamente después del retorno de la tensión Conmutación del modo de funcionamiento véase tabla en Operación Este manual está destinado al instalador para el montaje así al usuario para el manejo y mantenimiento del pro ducto Por favor después de la instalación este manual se de...

Страница 8: ...o o una persona cualificada del mismo modo En el pasaporte de cuidado y garantía adjunto encon trará indicaciones sobre la garantía y el cuidado Indicación de eliminación Los aparatos con esta identificación no deben eliminarse junto con la basura doméstica sino que tienen que entregarse en un punto de recogida previsto para tal efecto ES Informaciones importantes por favor léalas necesariamente F...

Страница 9: ...oluminescente blanche s éteint Un nouvel appui arrête le miroir La diode électrolu minescente blanche s éclaire Changement de mode de fonctionnement Éteindre le miroir Appuyer sur la touche et maintenir l appui pendant 15 secondes La lumière se rallume lorsque le mode de fonction nement a été changé Pour réactiver le mode de fonctionnement I refaire le processus décrit La diode électroluminescente...

Страница 10: ...zione on off sull interruttore della luce esterno automaticamente on dopo ritorno di tensione Per il passaggio da una modalità operativa all altra si veda la tabella sotto Operazione Il presente manuale è indirizzato agli installatori per il montaggio nonché agli utilizzatori per l uso e la manu tenzione del prodotto Consegnarlo all utilizzatore dopo l installazione affinché lo custodisca Simboli e s...

Страница 11: ...a I Ricambi con numero d ordine vedi pagine 22 e 23 La lampadina può essere sostituita solo dal costruttore dal relativo servizio di assistenza alla clientela o da personale parimenti qualificato Indicazioni relative alla garanzia e al trattamento vanno desunte dalla relativa scheda Istruzioni per lo smaltimento Gli apparecchi che recano questo contrassegno non devono essere smaltiti assieme ai ri...

Страница 12: ...itte lichtdiode licht op Omschakelen van de werkingsmodus Spiegel uitschakelen Toets gedurende 15 seconden ingedrukt houden Het lampje gaat weer branden wanneer de bedrijfsmodus is omgeschakeld De beschreven procedure opnieuw herhalen om de werkingsmodus I opnieuw te activeren De witte lichtdiode kan gedeactiveerd worden Spiegel inschakelen Knop gedurende 10 seconden ingedrukt houden De verlichtin...

Страница 13: ...po obnovení napětí Provozní režim II Osvětlení zap vyp na externím vypínači světla automatické zapnutí po obnovení napětí Přepnutí provozního režimu viz tabulka níže v části Obsluha Tento návod slouží instalatérům při montáži a uživatelům při obsluze a údržbě produktu Po nainstalování ho pře dejte uživateli aby si ho mohl uschovat Symboly a jejich význam Pozor Výstraha před zraněním a materiálními...

Страница 14: ... smí vyměňovat pouze výrobce jeho zákaznický servis nebo osoba se srovnatelnou kvalifikací Pokyny týkající se záruky a péče najdete v přiloženém Návodu k údržbě a záručním listu Pokyny týkající se likvidace Zařízení s tímto označením se nesmějí likvidovat s domovním odpadem ale musí se odevzdat na sběrné místo které je k tomu určeno Instrukcja przeznaczona jest dla instalatora zapewnia jąc pomoc w...

Страница 15: ...lustro we dług wybranych ustawień Gaśnie biała dioda Ponowne dotknięcie spowoduje wyłączenie lustra Świeci się biała dioda Przełączenie trybów pracy Wyłączyć lustro Przycisnąć przycisk i przytrzymać przez 15 sekund Kontrolka zapala się ponownie po przełączeniu trybu pracy W celu ponownego aktywowania trybu pracy I należy powtórzyć opisany szereg czynności Możliwe jest deaktywowanie białej diody Na...

Страница 16: ...чение при восстановлении напряжения Режим работы II Включение и выключение освещения происходит путем нажатия на внешний выключатель автоматическое включение при восстановлении напряжения Для переключения Режим работы см таблицу приведенную под Принцип работы Данная инструкция сборки установки составлена для пользователя для облегчения обслуживания и упро щения эксплуатации Пожалуйста после устано...

Страница 17: ...те описанную выше процедуру Переднее настенное освещение Для включения переднего настенного освещения нажмите данную кнопку Повторное нажатие кнопки выключит свет Освещение для раковины Для включения освещения для раковины нажмите данную кнопку Повторное нажатие кнопки выключит свет Зеркало выключится когда будут активны оба индикатора Приглушение переднего настенного освещения и освещения для рак...

Страница 18: ...18 X 70 40 70 533 47 2020 2120 Ø6 Z Y 1 33296 XX1500 XX2000 XX2500 XX3000 XX3500 X 280 430 580 780 980 Y 50 50 50 50 Z 50 2 1 a 2 1 b 25 25 N L N L 3 ...

Страница 19: ...19 7 6 4 20 1 2 5 ...

Страница 20: ...20 ...

Страница 21: ...21 ...

Страница 22: ... Ricambi Reserveonderdelen CS PL RU Náhradní díly Części zamienne Запчасти 90103000000 90103000002 90107000002 90105000019 90105000010 90106000004 33296 XX1500 XX2000 XX2500 XX3000 X 90105000009 90105000010 90105000011 90105000012 Y 90107000002 90107000002 90107000002 90107000000 X Y ...

Страница 23: ...ile Spare parts Piezas de recambio FR IT NL Pièces de rechange Ricambi Reserveonderdelen CS PL RU Náhradní díly Części zamienne Запчасти 90103000000 90103000002 90107000000 90105000021 90105000013 90106000004 33296 XX3500 ...

Страница 24: ...euco fr RU представительство Ленинский проспект 64 2 119296 Москва тел 7 495 953 81 11 Электронная почта US VELLA LLC d b a KEUCO NORTH AMERICA 4485 Tench Road Ste 1121 Suwanee Georgia 30024 Phone 1 877 281 8260 www keuco com E Mail office keucoamericas com CH KEUCO AG Willestrasse 9 CH 8957 Spreitenbach Telefon 41 62 888 00 20 E Mail info keuco ch EN KEUCO UK Ltd 57 Sheffield Road Dronfield S18 2GF D...

Отзывы: