background image

20

IT

 

Informazioni importanti! Assicurarsi di leggerle! 

Ingombro, 

vedi pagina 2

Installazione, 

vedi dalla 

fi

 gura 1 a pagina 39

Prima e dopo l’installazione lavare con acqua 
abbondante le condotte di acqua potabile 
(osservare EN 806 e 1717).
Veri

fi

 care la tenuta degli attacchi con pressione 

idraulica.

Uso, 

vedi 

fi

 gura 7 a pagina 40

Quando il miscelatore lavabo a sensore è pronto per il 
funzionamento:
- Tenere la mano davanti al sensore
- L'acqua fuoriesce alla temperatura prestabilita

Impostazione della temperatura

, vedi 

fi

 gura 8 a 

pagina 40
- Modi

fi

 care la temperatura spostando la leva

Bloccaggio

, vedi 

fi

 gura 9 a pagina 41

Per proteggere il miscelatore lavabo a sensore dalla 
regolazione involontaria della temperatura, la leva può 
essere sostituita da una clip :
- Impostare la temperatura desiderata
- Svitare la leva
- Inserire la clip

Utilizzo con solo acqua fredda

Per far funzionare il miscelatore lavabo a sensore esclu-
sivamente con acqua fredda, il tubo dell'acqua calda 
deve essere sostituito con il tappo incluso, vedi 

fi

 gura 10 

a pagina 41.
Per garantire la massima portata, la leva di regolazione 
della temperatura deve essere impostata su acqua fred-
da, vedi 

fi

 gura 11.

Attivare la modalità di pulizia

 

– Coprire la metà inferiore del sensore con il dito per 5 

s. L'acqua comincia a fuoriuscire e si arresta dopo 5 s. 
Rimuovere ora il dito dal sensore. Il 

fl

 usso dell'acqua è 

ora interrotto per 180 s.

Attivare il 

fl

 usso dell'acqua continuo

 (disinfezione 

termica)

Possibile solo con funzionamento con acqua 
calda!

La leva di selezione della temperatura deve essere 
impostata sul 

fl

 usso massimo di acqua calda.

Attenzione! 

Pericolo di ustioni!

 

– Coprire la metà inferiore del sensore con il dito per 10 

s. L'acqua comincia a fuoriuscire e si arresta dopo 5 s. 
Continuare a coprire il sensore 

fi

 no a quando si ha un 

breve risciacquo. Rimuovere il dito dal sensore durante 
il risciacquo. Il miscelatore lavabo a sensore risciacqua 
ora le tubature per 2 min.

Quando si avvicina un oggetto al sensore, il 

fl

 usso de-

ll'acqua continuo si interrompe.

Manutenzione

Sostituzione della batteria

, vedi 

fi

 gura 12 a pagina 41

Quando il LED del sensore lampeggia, la batteria è quasi 
scarica.

Eseguire il montaggio in ordine inverso.

Pulire o eventualmente sostituire il 

fi

 ltro del getto

vedi 

fi

 gura 13 a pagina 41

Eseguire il montaggio in ordine inverso.

Sostituzione della valvola magnetica

, vedi 

fi

 gura 14 a 

pagina 41

Eseguire il montaggio in ordine inverso.

Ricambi con numero d’ordine, 

vedi pagina 43

Indicazioni relative alla garanzia e al trattamento 
vanno desunte dalle 

istruzioni di manutenzione 

e certi

fi

 cato di garanzia

.

Istruzioni per lo smaltimento 

Gli apparecchi che 

recano questo contrassegno 

non

 devono essere 

smaltiti assieme ai ri

fi

 uti domestici, ma devono 

essere conferiti a un centro di raccolta a tal 

fi

 ne 

previsto.
Smaltire le batterie secondo le leggi e le 
disposizioni locali in vigore.

Содержание IXMO

Страница 1: ...nstruction for use Manual de instrucciones de uso Instructions d utilisation Istruzioni per l uso NL CS PL RU Gebruiksaanwijzing Návod k použití Instrukcja użycia Инструкция по применению IXMO 75950_001 12 2021 59511 011100 59511 371100 ...

Страница 2: ...unting dimensions Dimensiones de montaje FR IT NL Cotes de montage Ingombro Montageafmetingen CS PL RU Montážní rozměry Wymiary montażowe Монтажные размеры 65 44 125 124 166 183 350 Ø46 max 40 10 Ø34 G3 8 350 360 59511 XX1100 ...

Страница 3: ...lung deaktiviert Werkseinstellung Nachlaufzeit 1 s Wasserstopp 30 s Wert nicht verstellbar Diese Anleitung ist für den Installateur zur Montage sowie für den Nutzer zur Bedienung und Wartung des Produktes Bitte nach der Installation an den Nutzer zur Verwahrung weitergeben Symbole und Bedeutung Achtung Warnung vor Personen oder Sachschaden Achtung Warnung vor Stromschlag Achtung Warnung vor Wasser...

Страница 4: ...und stoppt nach 5 s Jetzt den Finger vom Sensorfenster entfernen Der Wasserfluss ist jetzt für 180 s unterbrochen Dauerwasserfluss aktivieren Thermische Desinfektion Nur bei Betrieb mit Warmwasser möglich Temperaturwahlhebel muss auf maximalen Warm wasserfluss eingestellt werden Achtung Verbrühgefahr Untere Hälfte des Sensorfensters mit dem Finger für 10 s abdecken Der Wasserlauf startet und stopp...

Страница 5: ...einstellungen Untere Hälfte des Sensorfensters mit dem Finger für 15 s abdecken bis die erste Quittierungsspülung erfolgt und dann vom Sensorfenster entfernen Wurde die gewünschte Einstellstufe nicht erreicht Vorgang bitte wiederholen Die LED blinkt 5x und bestätigt das Zurücksetzen Erfassungsbereich anpassen Untere Hälfte des Sensorfensters mit dem Finger für 20 55 s abdecken Den Finger nach der ...

Страница 6: ...erbindung richtig anschließen Sensor Erfassungsbereich zu klein eingestellt Sensor Erfassungsbereich erhöhen Wasser hört nicht auf zu fließen Magnetventil defekt Magnetventil ersetzen Störende Objekte im Erfassungsbereich Objekte aus Erfassungsbereich entfernen Dauerwasserlauf aktiv Dauerwasserlauf abbrechen oder warten Fließdruck zu hoch Fließdruck prüfen auf 0 5 5 0 bar einstellen Wasser beginnt...

Страница 7: ... 16 cm factory setting Automatic flushing deactivated factory setting Run on time 1 s Water stop 30 s Value not adjustable These instructions are designed for the installation engineer to assemble the product and for the user to operate and maintain it After installation please pass them on to the user for safekeeping Symbols and their meaning Caution Warning against bodily injury or damage to pro...

Страница 8: ...sensor window The water flow is now interrupted for 180 s Activate continuous water flow thermal disinfection Only possible when using with hot water The temperature selection lever must be set to maximum hot water flow Attention Risk of scalding Cover the lower half of the sensor window with your finger for 10 s The water flow starts and stops after 5 s Continue to keep the sensor window covered ...

Страница 9: ...t to factory settings Cover the lower half of the sensor window with your finger for 15 s until the first acknowledgement flush of water occurs and then remove finger from sensor window If the desired setting level is not achieved please repeat the procedure The LED blinks 5x and confirms the reset Adjust detection zone Cover the lower half of the sensor window with your finger for 20 55 s Take aw...

Страница 10: ...le and solenoid valve reversed Connect plug connection properly Sensor detection zone set too small Increase size of sensor detection zone Water doesn t stop flowing Solenoid valve defective Replace solenoid valve Interfering objects in detection zone Remove objects from detection zone Continuous water flow active Cancel continuous water flow or wait Flow pressure too high Check flow pressure set ...

Страница 11: ... térmica 2 min Rango de detección 16 cm ajuste de fábrica Lavado automático desactivado ajuste de fábrica Tiempo de inercia 1 s Parada de agua 30 s Valor no ajustable Este manual está dirigido al instalador para el montaje así como al usuario para el manejo y mantenimiento del producto Por favor después de la instalación este manual se debe entregar al usuario para que lo conserve Símbolos y signi...

Страница 12: ... interrumpido ahora durante 180 s Activar el flujo de agua continuo desinfección térmica Solo es posible durante el funcionamiento con agua caliente La palanca de selección de la temperatura debe ajustarse al máximo flujo de agua caliente Atención Peligro de quemaduras Cubrir la mitad inferior de la ventana del sensor con el dedo durante 10 s El flujo de agua se inicia y se detie ne después de 5 s...

Страница 13: ...3 veces inactivo restablecer la configuración de fábrica Cubrir la mitad inferior de la ventana del sensor con el dedo durante 15 s hasta que se produzca el primer enjuague de confirmación y luego retirarlo de la ventana del sensor Si no se ha alcanzado el nivel de ajuste deseado repita el procedimiento El LED parpadea 5 veces y confirma el restablecimiento Ajustar rango de detección Cubrir la mit...

Страница 14: ...l módulo electrónico y electroválvula con polaridad invertida Conectar correctamente el enchufe Rango de detección del sensor demasiado pequeño Aumentar el rango de detección del sensor El flujo de agua no se detiene Electroválvula defectuosa Sustituir la electroválvula Objetos que interfieren en el área de detección Retirar objetos del área de detección Flujo continuo activo Cortar el flujo conti...

Страница 15: ... Paramétrage par défaut Temps d arrêt 1 s Arrêt d eau 30 s Valeur non réglable Ces instructions sont destinées à l installateur pour effectuer le montage et pour l utilisateur pour utiliser le produit et procéder à sa maintenance Après l installation veuillez remettre ces instructions à l utilisateur pour qu il les conserve Symboles et leur signification Attention Mise en garde contre les dégâts de...

Страница 16: ...ement de l eau est maintenant interrompu pendant 180 s Activer le débit d eau continu Désinfection thermique Possible uniquement en cas d utilisation d eau chaude Le levier de sélection de la température doit être réglé sur le débit maximal d eau chaude Attention Risque de brûlure Couvrir la moitié inférieure de la fenêtre du capteur avec votre doigt pendant 10 s L écoulement de l eau commence et ...

Страница 17: ...e à zéro réinitialisation des paramètres par défaut Couvrir la moitié inférieure du capteur avec votre doigt pendant 15 secondes jusqu à ce que le premier rinçage ait lieu puis le retirer du capteur Si le niveau de réglage souhaité n est pas atteint veuillez répéter la procédure Le LED clignote 5x et confirme la remise à zéro Adapter la zone de couverture Couvrir la moitié inférieure du capteur av...

Страница 18: ...c inversion de polarité Brancher correctement la fiche de connexion La zone de détection du capteur est trop petite Augmenter la portée de détection du capteur L eau ne cesse de couler Electrovanne défectueuse Remplacer l électrovanne Objets gênants dans la zone de détection Retirer les objets de la zone de détection Écoulement continu de l eau actif Interrompre le débit d eau continu ou attendre ...

Страница 19: ...ostazione di fabbrica Risciacquo automatico disattivato impostazione di fabbrica Tempo di esecuzione 1 s Arresto d acqua 30 s Valore non regolabile Il presente manuale è indirizzato agli installatori per il montaggio nonché agli utilizzatori per l uso e la manutenzione del prodotto Consegnarlo all utilizzatore dopo l installazione affinché lo custodisca Simboli e significato Attenzione Pericolo di l...

Страница 20: ...dal sensore Il flusso dell acqua è ora interrotto per 180 s Attivare il flusso dell acqua continuo disinfezione termica Possibile solo con funzionamento con acqua calda La leva di selezione della temperatura deve essere impostata sul flusso massimo di acqua calda Attenzione Pericolo di ustioni Coprire la metà inferiore del sensore con il dito per 10 s L acqua comincia a fuoriuscire e si arresta do...

Страница 21: ...ripristino delle impostazioni di fabbrica Coprire la metà inferiore del sensore con un dito per 15 s fino a quando si ha il primo risciacquo di sblocco e poi rimuovere il dito dal sensore Ripetere il procedimento se non si è raggiunto il livello di impostazione desiderato Il LED lampeggia 5 volte e conferma il ripristino Adattare il campo di rilevamento Coprire la metà inferiore del sensore con un...

Страница 22: ...larità invertita Collegare correttamente l elemento di raccordo Campo di rilevamento impostato troppo piccolo Aumentare il campo di rilevamento del sensore L acqua non smette di scorrere Valvola magnetica difettosa Sostituire la valvola magnetica Oggetti disturbanti nel campo di rilevamento Rimuovere gli oggetti dal campo di rilevamento Corrente d acqua continua attiva Interrompere il getto d acqu...

Страница 23: ...ing Automatisch spoelen gedeactiveerd fabrieksinstelling Nawerkingscyclus 1 s Waterstop 30 s Waarde kan niet worden aangepast Deze handleiding is bestemd voor zowel de ins tallateur voor de montage alsook voor de gebru iker voor het gebruik en het onderhoud van het product Gelieve na de installatie door te geven aan de gebruiker om te bewaren Symbolen en betekenis Opgepast Gevaar voor letsel of sc...

Страница 24: ...tart en stopt 5 secon den nadat u uw vinger van de sensor hebt gehaald De waterstroom wordt nu gedurende 180 s onderbroken Continue waterstroom activeren thermische desinfectie Alleen mogelijk bij gebruik met warm water De temperatuurkeuzehendel moet op maximale warmwaterstroom worden ingesteld Gevaar Gevaar voor verbranding Bedek de onderste helft van de sensor gedurende 10 s met uw vinger De wat...

Страница 25: ... de fabrieksinstellingen Bedek de onderste helft van de sensor gedurende 15 s met uw vinger totdat de eerste bevestigingsspoeling plaatsvindt en haal uw vinger vervolgens van de sensor Als het gewenste instelniveau niet is bereikt herhaalt u het proces De LED knippert 5 keer en bevestigt de reset Detectiegebied aanpassen Bedek de onderste helft van de sensor gedurende 20 55 s met uw vinger Haal de...

Страница 26: ...lektronicamodule en het magneetventiel is verkeerd aangesloten Sluit de stekker correct aan Sensordetectiebereik te klein ingesteld Vergroot het sensordetectiegebied Wasser hört nicht auf zu fließen Magneetventiel defect Vervang het magneetventiel Storende objecten in het detectiegebied Verwijder objecten uit het detectiegebied Continue waterloop actief Annuleer of wacht op de continue waterstroom...

Страница 27: ...ty Snímací rozsah 16 cm nastavení z výroby Automatický oplach deaktivován nastavení z výroby Doba doběhu 1 sekund Pojistka úniku vody 30 sekund Nelze změnit nastavení hodnoty Tento návod slouží instalatérům při montáži a uživatelům při obsluze a údržbě produktu Po nainstalování ho předejte uživateli aby si ho mohl uschovat Symboly a jejich význam Pozor Výstraha před zraněním a věcnými škodami Pozo...

Страница 28: ... začne téct a zastaví se po 5 se kundách Nyní dejte prst z okénka senzoru pryč Tok vody je nyní přerušen na 180 sekund Aktivace stálého toku Teplotní dezinfekce Možné pouze při režimu s teplou vodou Mísicí páka musí být nastavena na maximální teplotu vody Pozor Nebezpečí opaření Dolní polovinu okénka senzoru zakryjte prstem na 10 sekund Voda začne téct a zastaví se po 5 se kundách Okénko senzoru j...

Страница 29: ...x bliknutí neaktivní Resetování vynulování na nastavení z výroby Dolní polovinu okénka senzoru zakryjte prstem na 15 sekund dokud nedojde k prvnímu potvrzovacímu oplachu a poté ho dejte z okénka senzoru pryč Pokud nebylo dosaženo požadovaného stupně nastavení postup prosím zopakujte LED zabliká 5x a potvrdí resetování Upravení snímacího rozsahu Dolní polovinu okénka senzoru zakryjte prstem na 20 5...

Страница 30: ...aký objekt Zástrčka mezi elektronickým modulem a magnetickým ventilem je přepólovaná Zapojte správně zásuvné spoje Nastaven příliš malý rozsah snímání senzoru Zvyšte snímací rozsah senzoru Voda nepřestává téct Vadný magnetický ventil Vyměňte magnetický ventil Rušivé objekty ve snímacím rozsahu Odstranit objekty ze snímacího rozsahu Aktivní stálý tok vody Přerušte stálý tok vody nebo počkejte Příli...

Страница 31: ... oddziaływania 16 cm ustawienie fabryczne Automatyczne spłukiwanie wyłączone ustawienie fabryczne Czas dobiegu 1 s Zatrzymanie wody 30 s Wartość nie może być zmieniana Instrukcja przeznaczona jest dla instalatora zapewniając pomoc w zakresie montażu oraz dla użytkownika informując go o sposobie obsługi i konserwacji produktu Po instalacji należy przekazać instrukcję użytkownikowi aby ją u siebie p...

Страница 32: ...zyma po 5 s Teraz zdjąć palec z okna czujnika Przepływ wody jest teraz przerwany na 180 s Aktywacja przepływu ciągłego dezynfekcja termiczna Możliwe tylko przy zastosowaniu z ciepłą wodą Dźwignia wyboru temperatury musi być ustawiona na maksymalny przepływ ciepłej wody Uwaga Niebezpieczeństwo oparzenia Zakryć dolną połowę okna czujnika palcem na 10 s Przepływ wody rozpocznie się i zatrzyma po 5 s ...

Страница 33: ...ktywny Reset przywrócenie Ustawienia fabryczne Zakryć dolną połowę okna czujnika palcem na 15 s aż nastąpi pierwsze płukanie zatwierdzające a następnie zdjąć z okna czujnika Jeśli żądany stopień nastawy nie został osiągnięty należy powtórzyć Dioda miga 5 x i potwierdza reset Dostosować zakres oddziaływania Zakryć dolną połowę okna czujnika palcem na 20 55 s Następnie odsunąć palec po trzecim płuka...

Страница 34: ...cznym i zaworem elektromagnetycznym z zamienionymi biegunami Prawidłowo podłączyć połączenie wtykowe Obszar oddziaływania czujnika za mały Zwiększyć obszar oddziaływania czujnika Woda nie przestaje płynąć Zawór elektromagnetyczny uszkodzony Wymienić zawór elektromagnetyczny Zakłócające obiekty w obszarze oddziaływania Zabrać obiekty z obszaru oddziaływania Aktywny ciągły przepływ wody Przerwać cią...

Страница 35: ...аводская установка Автоматическая промывка отключена заводская настройка Длительность подачи воды по инерции 1 c Остановка подачи воды 30 c Значение не может быть изменено Данная инструкция содержит указания по мон тажу изделия для слесаря сантехника и указа ния по эксплуатации и техническому обслужи ванию изделия для пользователя После установки передайте инструкцию пользователю Символы и их знач...

Страница 36: ... Включение непрерывной подачи воды термическая дезинфекция Возможно только при подключенной подаче горячей воды Рычаг переключателя температуры должен быть установлен на максимальный расход горячей воды Внимание Опасность получения ожога Закройте нижнюю половину зоны размещения датчика пальцем на 10 с Подача воды начинается и прекращается через 5 секунд Продолжайте закрывать зону размещения датчик...

Страница 37: ...кие настройки Закройте нижнюю половину зоны расположения датчика пальцем на 15 с пока не запустится первая пробная промывка после чего уберите палец Для изменения настройки повторите шаг указанный выше Светодиод мигнет 5 раз подтверждая сброс Отрегулируйте зону обнаружения Закройте нижнюю половину зоны размещения датчика пальцем на 20 55 с Уберите палец после третьей пробной промывки Различным вар...

Страница 38: ...клапаном Правильно подключить разъем Установлена слишком маленькая зона обнаружения датчика Увеличить зону обнаружения датчика Подача воды не прекращается Электромагнитный клапан неисправен Заменить электромагнитный клапан Перекрывающие сигнал объекты в зоне обнаружения датчика Удалить объекты из зоны обнаружения Включена непрерывная подача воды Прервать непрерывную подачу воды или дождаться ее за...

Страница 39: ...39 1 2 3 2 3 4 17mm 1 1 2 ...

Страница 40: ...40 5a 7 6 5b 2 1 4 3 1 2 8 ...

Страница 41: ...41 9 10 2 1 11 1 2 12 1 2 4 3 6V CR P2 5mm ...

Страница 42: ...42 13 14 2 1 3 6 5 2 3 1 4 2 5mm ...

Страница 43: ... de recambio FR IT NL Pièces de rechange Ricambi Reserveonderdelen CS PL RU Náhradní díly Części zamienne Запчасти 50100000220 50100000219 50100XX0796 50100000780 50100000779 50100000777 50100000223 50100XX0778 50100000781 59511 XX1100 XX 01 37 ...

Страница 44: ...ne 44 10442865220 E Mail admin keuco co uk FR KEUCO SARL 5 Rue du Martelberg F 67700 Monswiller Téléphone 33 3 88700200 E Mail bureau keuco fr NL KEUCO GmbH Co KG Kantoor Nederland Postbus 1286 5004 BG Tilburg Telefoon 31 88 6 333 999 E Mail info keuco nl RU KEUCO GmbH Co KG Представительство в России Космодамианская набережная дом 4 22 корпус Б 115035 Москва Электронная почта US VELLA LLC d b a K...

Отзывы: