KEUCO 17612 01 9003 Скачать руководство пользователя страница 7

7 - 14

NL

Belangrijke informatie, zorgvuldig doorlezen! 

Uitleg bij de symbolen 

Waarschuwing voor elektrische schok

Waarschuwing voor waterschade

Opmerking, tip of verwijzing

Correcte montage

Verkeerde montage

Schakelaar in / uit

Algemene opmerking 

 

– Veiligheid, correcte werking en onbeschadigd product kan 

alleen gegarandeerd worden wanneer de instructies in 

deze handleiding gevolgd worden. Bij niet-naleving kunnen 

lichaamsverwondingen en materiële schade optreden.  

Voor schade, die door niet-naleving van de aanwijzingen 

optreedt, aanvaardt de fabrikant geen aansprakelijkheid.

 

– Om montagefouten en schade aan het product te vermijden 

moeten de aanwijzingen uit de montagehandleiding stikt 

worden   nageleefd. 

 

– Naast de aanwijzingen in deze handleiding moeten de 

algemeen geldende veiligheids- en ongevalvoorschriften 

worden nageleefd.

 

– Het product heeft de fabriek in een veiligheidstechnisch 

perfecte staat verlaten.

 

– De montage mag alleen door een vakman in 

 overeenstemming met VDE 0100 Deel 0701  gebeuren.

 

– Het product mag alleen worden aangesloten op de door de 

fabrikant meegeleverde inbouwadapter.

 

– Vooraleer bekabelingswerken uit te voeren moet 

 verzekerd worden dat de leidingen  spanningsvrij zijn. 

 Tijdens de  bekabelingswerken moet  verzekerd  worden 

dat de leidingen  spanningsvrij blijven  (bijvoorbeeld 

nieuwe inschakeling  verhinderen).

 

– De bijgevoegde documenten moeten na de montage en 

de functiecontrole aan de gebruiker worden overhandigd.

 

– Wegens de lange levensduur van de lamp is geen 

 vervanging  voorzien.

 

– Defecte aansluitingsleidingen mogen alleen door de 

 fabrikant worden vervangen.

 

– Vooraleer boorwerken uit te voeren, verzekeren dat zich 

geen water- of stroomleidingen achter de voorziene 

 boorplaats  bevinden.

 

– Bij invallende zonnestraling bestaat brandgevaar door het 

brandglaseffect. Voor het bevestigen en uitlijnen van de 

spiegel moet een zodanige positie worden gekozen dat er 

geen zonnestraling kan invallen. 

 

– Alle afmetingen in millimeter (mm). 

 

– Technische veranderingen blijven voorbehouden.

Aanwijzingen inzake garantie en onderhoud vindt u 

op de meegeleverde onderhouds- en garantiepas. 

Technische gegevens

Vergrotingsfactor: 

x 5

Verzorgingsspanning: 

220-240 V AC, 50-60 Hz

Standby-verbruik: 

0 Watt

Lichtkleur:

 

6.500 Kelvin

Lampen:  

LED, onderhoudsvrij

- Uitvoering rond (17612 01 9003) 

1 x 4,5 Watt

- Uitvoering hoekig (17613 01 9003) 

1 x 7 Watt

Energie-efficiëntieklasse: 

 

 

– uitvoering rond (17612 01 9003) 

A, 5kWh/1.000h

 

– uitvoering hoekig (17613 01 9003) 

A, 8kWh/1.000h

Bediening

 

– schakeling via de huisinstallatie.

 

– aparte schakelaar vereist.

Installatie

 

– Voor de aansluiting van de leidingen en de inbouwnetaan-

sluiting is de ruwbouwset 17699000003 (spouwmuur) of 

17699000004 (metselwerk) noodzakelijk.

Содержание 17612 01 9003

Страница 1: ...nterputz Kabelführung und Raumlichtschalter Cosmetic mirror with in wall mains adapter for in wall cables and room lighting switch Espejo de maquillaje con fuente de alimentación bajo revoque para guía de cables bajo revoque e interruptor de luz ambiental Miroir cosmétique avec bloc d alimentation encastré pour passage de câble encastré et interrupteur d éclairage ambiant Specchio cosmetico con al...

Страница 2: ...e Lei tungen spannungsfrei bleiben z B Wieder einschalten verhindern Die beiliegenden Dokumente sind nach Montage und Funktionsprüfung dem Benutzer zu übergeben Wegen der Langlebigkeit des Leuchtmittels ist ein Austausch nicht vorgesehen Defekte Anschlussleitungen dürfen nur durch den Hersteller gewechselt werden Vor Bohrarbeiten ist sicherzustellen dass sich keine Wasser oder Stromleitungen hinte...

Страница 3: ...sure that the cables remain dead for the duration of the work e g prevent the power supply from being switched back on The attached documents shall be handed to the user after installation and functional test Due to its long service life replacement of the lamp is not provided for Faulty cords may only be replaced by the manufacturer Before carrying out any drilling work ensure that no plumbing or...

Страница 4: ...bajos de cableado ha de garantizarse que los conductores permanezcan sin tensión p ej evitar la reconexión Los documentos adjuntos han de entregarse al usuario tras el montaje y la prueba de funcionamiento No se prevé ninguna sustitución gracias a la larga vida útil de la lámpara Los conductos de conexión defectuosos sólo deben cambiarse por el fabricante Antes de realizar trabajos de taladrado ha...

Страница 5: ...blage veuillez vous assurer que les câbles restent hors tension par ex empêcher toute réactivation Les documents joints doivent être remis à l utilisateur après le montage et le contrôle du fonctionnement En raison sa longévité il n est prévu aucun échange des moyens d éclairage Seul le fabricant est habilité à remplacer les câbles de raccordement défectueux Avant les travaux de perçage veuillez v...

Страница 6: ...la riattivazione I documenti allegati devono essere consegnati all utilizza tore dopo il montaggio e il collaudo del funzionamento A causa della lunga durata di vita dei corpi illuminanti non è prevista la loro sostituzione Eventuali tubi di raccordo difettosi devono essere sostituiti solo dal produttore Prima delle operazioni di foratura accertarsi che non vi siano linee idriche o elettriche diet...

Страница 7: ...worden dat de leidingen spanningsvrij blijven bijvoorbeeld nieuwe inschakeling verhinderen De bijgevoegde documenten moeten na de montage en de functiecontrole aan de gebruiker worden overhandigd Wegens de lange levensduur van de lamp is geen vervanging voorzien Defecte aansluitingsleidingen mogen alleen door de fabrikant worden vervangen Vooraleer boorwerken uit te voeren verzekeren dat zich geen...

Страница 8: ...есточенной например предотвратить повторное включение После монтажа и проверки функционирования прилагаемые документы необходимо передать пользователю Из за долгого срока службы светильника замена не предусмотрена Только производитель имеет право заменять дефектные соединительные провода Перед началом сверления необходимо убедиться в том что за намеченным местом сверления отсутствуют водопроводные...

Страница 9: ...9 14 1 2 318 112 ø 212 ø 198 312 118 200 181 3 200 305 120 150 70 500 40 0 100 ...

Страница 10: ...10 14 100 140 40 70 500 150 20 65 65 43 141 4 17699000003 17699000004 3 0 5 2 1 Ø 6 6 2 1 7 8 ...

Страница 11: ...C out 12 DE schwarz schwarz rot schwarz rot EN black black red black red ES negro negro rojo negro rojo FR noir noir rouge noir rouge IT nero nero rosso nero rosso NL zwart zwart rood zwart rood RU черный черный красный черный красный AC in DC out 13 ...

Страница 12: ...12 14 14 15 ...

Страница 13: ......

Страница 14: ...17612019003_002 06 2015 i Look_move 17612 019003 17613 019003 19976000010 1 19976000007 2 19976000012 3 ERSATZTEILE ELENCO DELLE PARTI SPARE PARTS ONDERDELEN PIEZAS DE RECAMBIO ЗАПЧАСТИ LISTE DE PIÈCES ...

Отзывы: