KEUCO 17612 01 9003 Скачать руководство пользователя страница 5

5 - 14

FR

Informations importantes, à lire impérativement !

Explication des symboles 

Mise en garde contre les risques d‘électrocution

Mise en garde contre les risques liés à l‘eau

Remarque, conseil ou référence

Montage correct

Montage incorrect

Interrupteur Marche/Arrêt

Remarques générales 

 

– Une garantie concernant la sécurité, la fonctionnalité et 

l‘intégrité du produit peut uniquement être assurée si les  

consignes  contenues dans cette notice  d‘utilisation sont  

respectées. Un non-respect de ces instructions peut en-

traîner des blessures  corporelles ainsi que des  dommages 

matériels. Le fabricant décline toute  responsabilité pour 

les dommages dus à non-respect de ces consignes. 

 

– Afin d‘éviter toute erreur de montage et tout endommage-

ment du produit, il est nécessaire de procéder au montage 

en tenant compte des instructions de cette notice.

 

– En plus des instructions de cette notice d‘utilisation, il est 

nécessaire de respecter les règles générales en vigueur 

sur la sécurité et la prévention des accidents.

 

– Le produit a quitté l‘usine dans un état irréprochable en 

matière de sécurité.

 

– Seule une personne spécialisée est autorisée à  effectuer 

le montage conformément à la norme VDE 0100 partie 

0701.

 

– Veuillez ne brancher le produit qu‘avec l‘alimentation 

encastrée fournie par le fabricant.

 

– Avant de commencer les travaux de câblage, veuillez-

vous assurer que les câbles sont hors  tension. Lors du 

câblage, veuillez vous  assurer que les câbles restent 

hors tension (par ex. empêcher toute réactivation)

 

– Les documents joints doivent être remis à l’utilisateur 

après le montage et le contrôle du fonctionnement. 

 

– En raison sa longévité, il n’est prévu aucun échange des 

moyens d’éclairage. 

 

– Seul le fabricant est habilité à remplacer les câbles de 

raccordement défectueux.

 

– Avant les travaux de perçage, veuillez vous assurer qu’il 

n’y a aucune conduite d’eau ni aucun câble électrique 

derrière l’emplacement de perçage prévu.

 

– Les rayons du soleil peuvent entraîner un risque d‘incendie 

sous l‘effet de loupe. Il est important de choisir une position 

pour le placement et l‘orientation du miroir qui empêche 

toute exposition au soleil. 

 

– Toutes les indications de mesure sont en millimètres (mm). 

 

– Sous réserves de modifications techniques.

Les instructions relatives à la garantie et à l’entretien 

sont fournies dans le livret de garantie et d’entretien joint.

Caractéristiques techniques

Agrandissement : 

x 5

Tension d‘alimentation : 

220-240 V AC, 50-60 Hz

Consommation en veille : 

0 watt

Couleur d‘éclairage:

 

6 500 Kelvin

Moyens d‘éclairage :  

LED, sans entretien

- Modèle rond (17612 01 9003) 

1 x 4,5 watts

- Modèle carré (17613 01 9003) 

1 x 7 watts

Classe d‘efficacité énergétique: 

 

 

– Modèle rond (17612 01 9003) 

A, 5 kWh/1 000h

 

– Modèle rectangulaire (17613 01 9003)  A, 8 kWh/1 000h

Commande

 

– Câblage par l‘intermédiaire de l‘installation domestique.

 

– Interrupteur séparé nécessaire.

Installation

 

– Pour le raccordement des câbles et du bloc d‘alimentation 

encastré, le kit de montage 17699000003 (paroi creuse) 

ou 17699000004 (maçonnerie) est nécessaire.

Содержание 17612 01 9003

Страница 1: ...nterputz Kabelführung und Raumlichtschalter Cosmetic mirror with in wall mains adapter for in wall cables and room lighting switch Espejo de maquillaje con fuente de alimentación bajo revoque para guía de cables bajo revoque e interruptor de luz ambiental Miroir cosmétique avec bloc d alimentation encastré pour passage de câble encastré et interrupteur d éclairage ambiant Specchio cosmetico con al...

Страница 2: ...e Lei tungen spannungsfrei bleiben z B Wieder einschalten verhindern Die beiliegenden Dokumente sind nach Montage und Funktionsprüfung dem Benutzer zu übergeben Wegen der Langlebigkeit des Leuchtmittels ist ein Austausch nicht vorgesehen Defekte Anschlussleitungen dürfen nur durch den Hersteller gewechselt werden Vor Bohrarbeiten ist sicherzustellen dass sich keine Wasser oder Stromleitungen hinte...

Страница 3: ...sure that the cables remain dead for the duration of the work e g prevent the power supply from being switched back on The attached documents shall be handed to the user after installation and functional test Due to its long service life replacement of the lamp is not provided for Faulty cords may only be replaced by the manufacturer Before carrying out any drilling work ensure that no plumbing or...

Страница 4: ...bajos de cableado ha de garantizarse que los conductores permanezcan sin tensión p ej evitar la reconexión Los documentos adjuntos han de entregarse al usuario tras el montaje y la prueba de funcionamiento No se prevé ninguna sustitución gracias a la larga vida útil de la lámpara Los conductos de conexión defectuosos sólo deben cambiarse por el fabricante Antes de realizar trabajos de taladrado ha...

Страница 5: ...blage veuillez vous assurer que les câbles restent hors tension par ex empêcher toute réactivation Les documents joints doivent être remis à l utilisateur après le montage et le contrôle du fonctionnement En raison sa longévité il n est prévu aucun échange des moyens d éclairage Seul le fabricant est habilité à remplacer les câbles de raccordement défectueux Avant les travaux de perçage veuillez v...

Страница 6: ...la riattivazione I documenti allegati devono essere consegnati all utilizza tore dopo il montaggio e il collaudo del funzionamento A causa della lunga durata di vita dei corpi illuminanti non è prevista la loro sostituzione Eventuali tubi di raccordo difettosi devono essere sostituiti solo dal produttore Prima delle operazioni di foratura accertarsi che non vi siano linee idriche o elettriche diet...

Страница 7: ...worden dat de leidingen spanningsvrij blijven bijvoorbeeld nieuwe inschakeling verhinderen De bijgevoegde documenten moeten na de montage en de functiecontrole aan de gebruiker worden overhandigd Wegens de lange levensduur van de lamp is geen vervanging voorzien Defecte aansluitingsleidingen mogen alleen door de fabrikant worden vervangen Vooraleer boorwerken uit te voeren verzekeren dat zich geen...

Страница 8: ...есточенной например предотвратить повторное включение После монтажа и проверки функционирования прилагаемые документы необходимо передать пользователю Из за долгого срока службы светильника замена не предусмотрена Только производитель имеет право заменять дефектные соединительные провода Перед началом сверления необходимо убедиться в том что за намеченным местом сверления отсутствуют водопроводные...

Страница 9: ...9 14 1 2 318 112 ø 212 ø 198 312 118 200 181 3 200 305 120 150 70 500 40 0 100 ...

Страница 10: ...10 14 100 140 40 70 500 150 20 65 65 43 141 4 17699000003 17699000004 3 0 5 2 1 Ø 6 6 2 1 7 8 ...

Страница 11: ...C out 12 DE schwarz schwarz rot schwarz rot EN black black red black red ES negro negro rojo negro rojo FR noir noir rouge noir rouge IT nero nero rosso nero rosso NL zwart zwart rood zwart rood RU черный черный красный черный красный AC in DC out 13 ...

Страница 12: ...12 14 14 15 ...

Страница 13: ......

Страница 14: ...17612019003_002 06 2015 i Look_move 17612 019003 17613 019003 19976000010 1 19976000007 2 19976000012 3 ERSATZTEILE ELENCO DELLE PARTI SPARE PARTS ONDERDELEN PIEZAS DE RECAMBIO ЗАПЧАСТИ LISTE DE PIÈCES ...

Отзывы: