background image

• Im Brandfall sollten Sie nicht versuchen, brennendes Polypropylen mit Wasser zulöschen |  Nicht zur Aufbewahrung von entzündbaren oder äätzenden Mitteln  
    vorgesehen.

• Der Geräteschuppen ist nur zu Aufbewahrungszecken gedacht und wurde nicht für Wohnzwecke konzipiert.
• Es ist äußerst wichtig, dass alle Teil der Anleitung zufolge montiert werden. Bitte lassen Sie keine Schritte aus.
• Falls Sie eine Baugenehmigung für den Gartenschuppen benötigen, wenden Sie sich bitte an die örtlichen Behörden.
• Überprüfen Sie den Gartenschuppen in regelmäßigen Abständen, um so sicher zustellen, dass seine Stabilität sowie die Ebenheit seines Standortes
   noch gewährleistet sind.
• Es wird strengstens empfohlen, den Schuppen an ein unbewegliches Objekt oder am Boden zu verankern. Dies geschieht durch Bohren von Löchern
   an den markierten Stellen und das Verankern am Boden durch die richtigen Schrauben (die Schrauben sind nicht im Lieferumfang).
• Tragen Sie beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen eine Schutzbrille und folgen Sie stets der Anleitung des Herstellers.
• Bitte verwenden Sie zur Reinigung des Schuppens einen Gartenschlauch oder ein mildes Putzmittel. Die Verwendung von harten Bürsten oder
  anderen ungeeigneten Putzgeräten kann das Material beschädigen.
• Noch heiße Gegenstände wie Grillgeräte, Fackeln usw. dürfen nicht im Schuppen aufbewahrt werden.
• Schwere Gegenstände dürfen nicht an die Wände angelehnt werden, da dies zu einer Verformung des Materials führen kann.
• Halten Sie das Dach frei von Schnee und Laub. Große Schneemengen auf dem Dach können den Gartenschuppen beschädigen und sein Betreten
   zur Gefahr werden lassen.
• Obwohl Windrichtungen wechseln, können diese bei der Wahl des Standpunktes Ihres Schuppens ausschlaggebend sein. Daher ist es empfohlen, die Windbelastung
   des Schuppen im Allgemeinen und der Türseite im Besonderen zu verringern. Zum Schutz vor Windschäden halten Sie die Türen geschlossen und verriegelt.
• Bitte das Dach nicht betreten.

PFLEGE - UND SICHERHEITSHINWEISE

ZORG EN VEILIGHEID

• In geval van brand NIET proberen om brandend polypropyleen met water te blussen | Ongeschikt voor het opslaan van brandbare of gevaarlijke materialen.

• Deze bergruimte is alleen bedoeld voor opslag en niet voor bewoning.
• Het is uitermate belangrijk alle onderdelen volgens de richtlijnen te monteren. Sla geen van de stappen over.
• Raadpleeg uw plaatselijke autoriteiten of er bepaalde vergunningen worden vereist om het schuurtje te plaatsen.
• Controleer het schuurtje regelmatig om er zeker van te zijn dat het stabiel blijft en dat de locatie waterpas blijft.
• Het wordt ten zeerste aangeraden het schuurtje aan een onverplaatsbaar object of aan de grond te bevestigen door op de voorgemarkeerde locaties
   gaten in de grond te boren en de geschikte schroeven in de grond te plaatsen (schroeven zijn niet inbegrepen).
• Draag een veiligheidsbril en volg altijd de instructies van de fabrikant als u elektrisch gereedschap gebruikt.
• Was het schuurtje met een tuinslang of een zacht wasmiddel af. Het gebruik van een harde borstel of oplosmiddelen kan het schuurtje beschadigen.
• Warme voorwerpen zoals een pas gebruikte grill, branders, enz. mogen niet in het schuurtje worden geplaatst.
• Laat geen zware voorwerpen tegen de muren leunen. Dit kan misvorming veroorzaken.
• Houdt het dak vrij van sneeuw en bladeren. Grote hoeveelheden sneeuw op het dak kunnen het schuurtje beschadigen en de toegang ertoe gevaarlijk maken.
• Ofschoon windrichtingen variëren, is het belangrijk dat u rekening houdt met de plaats waar u uw schuurtje opstelt. Het wordt daarom aangeraden
   over het algemeen het schuurtje en vooral de deurzijde, zo min mogelijk aan wind bloot te stellen. Houdt de deuren dicht en op slot om windschade te voorkomen.
• Sta niet op het dak.

MANUTENZIONE E SICUREZZA

• In caso di incendio, non usare l’acqua per spegnere il fuoco sugli oggetti in polipropilene | Non adatt o per la conservazione di sostanze infiammabili o corrosive.

• Questo capanno è progettato solo per scopi di riparo attrezzature e non per abitazione.
• È della massima importanza assemblare tutte le parti seguendo accuratamente le istruzioni. Non saltare nessuno dei passaggi descritti.
• Consultare l’ente di controllo locale nel caso in cui per il montaggio del magazzino siano richieste delle autorizzazioni .
• Controllare la struttura periodicamente per assicurarsi che sia stabile e che il sito sia a livello.
• Si consiglia vivamente di fissare il capanno su un oggetto immobile o sul terreno effettuando dei fori sul pavimento nelle posizioni precedentemente
   contrassegnate e inserendo le viti adeguate nel terreno (le viti non sono incluse).
• Indossare occhiali di sicurezza e seguire sempre le istruzioni del produttore durante l’utilizzo di strumenti elettrici.
• Lavare il magazzino con un tubo da giardino o una soluzione detergente delicata. Per non provocare danni non utilizzare una spazzola dura o un
   pulitore abrasivo.
• Non conservare nel magazzino prodotti caldi come grill usati da poco, lampade per saldature ecc.
• Evitare di appoggiare oggetti pesanti alle pareti per non deformarle.
• Rimuovere la neve e le foglie che si accumulano sulla copertura. Troppa neve potrebbe danneggiare il magazzino rendendone precaria la struttura.
• Sebbene la direzione del vento vari continuamente, è un fattore importante quando si prende in considerazione dove collocare il capanno. Quindi, si consiglia in generale
   di ridurre l’esposizione del capanno al vento, in particolare il lato della porta. Chiudere e bloccare le porte per evitare eventuali danni provocati dal vento.
• Evitare di rimanere in piedi sul tetto.

MANUTENZIONE E SICUREZZA

• Em caso de incêndio, não tente apagar material de polipropileno em combustão com água | Não deve ser utilizado para guardar. 
   substâncias inflamáveis ou corrosivas

• O abrigo destina-se apenas a fins de armazenamento, e não foi projetado para habitação.
• Éde extrema importância que monte todas as partes de acordo com as instruções. N ão omita nenhum passo.
• Contacte as autoridades locais se for necessária alguma licença para montar o abrigo de jardim.
• Verifique periodicamente o abrigo de jardim para certificar-se que o mesmo se encontra estável e nivelado no local.
• Recomenda-se vivamente que fixe o abrigo a um objecto inamovível ou ao chão, efectuando orifícios no fundo do mesmo, nos locais previamente
   marcados e inserindo os parafusos adequados no chão (parafusos não incluídos).
• Utilize sempre óculos de protecção e siga as instruções do fabricante quando utilizar ferramentas eléctricas.
• Lave o abrigo de jardim com água ou com um detergente suave. S e utilizar uma escova dura ou um detergente abrasivo poderá danificar o abrigo de jardim.
• Elementos quentes, tais como grelhas acabadas de utilizar, maçaricos, etc. não devem ser guardados no abrigo de jardim.
• Artigos pesados não devem ser encostados ao abrigo de jardim, na medida em que podem provocar empenos da estrutura.
• Não deixe acumular neve ou folhas sobre o telhado do abrigo de jardim. Grandes quantidades de neve sobre o telhado podem danificar o abrigo de
   jardim e impedir uma utilização segura do mesmo.
• Embora a direcção do vento varie, é um factor importante que deve ter conta no momento de posicionar o abrigo. Portanto, recomenda-se que
   reduza a exposição do abrigo ao vento em geral e em particular do lado da porta. Mantenha as portas fechadas e trancadas para evitar danos provocados pelo vento.
• Não se coloque em cima do telhado do abrigo de jardim.

• Mantenga el techo libre de nieve y hojas. Grandes cantidades de nieve sobre el techo pueden dañar el cobertizo y hacer peligrosa la entrada al mismo.
• Aunque su dirección varíe, el viento es un factor importante a tomar en cuenta cuando decida dónde ubicar su cobertizo. Por lo tanto, se recomienda reducir la exposició
   al viento del cobertizo en general y del lado de la puerta en particular. Mantenga las puertas cerradas y trabadas para evitar los daños producidos por el viento.
• No se pare sobre el techo.

Содержание FACTOR 8x8

Страница 1: ...le SI HUBIERA ALGUNA PARTE FALTANTE O DAÑADA NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA Inicie sesión en nuestro sitio en Internet o contáctese con nuestro servicio de atención al cliente BITTE BRINGEN SIE IHR PRODUKT NICHT GLEICH ZUM LADEN ZURÜCK FALLS TEILE FEHLEN ODER DEFEKT SIND Bitte loggen Sie in unsere Website ein oder wenden Sie sich an unseren Kundenservice IN GEVAL VAN ONTBREKENDE OF GEBROKEN O...

Страница 2: ... bitte unsere Internet Seite www keter com oder wenden Sie sich an unseren Kundenservice BELANGRIJK Voor hulp bij het monteren of het aanvragen van missende onderdelen kunt u op onze website inloggen www keter com of contactopnemen met de klantenservice IMPORTANTE Per ricevere assistenza sul montaggio o per richiedere parti mancanti accedere al nostro sito web all indirizzo www keter com oppure co...

Страница 3: ...vivamente que construauma base de madeira ou de cimento para usar como fundações LEVEL THE GROUND NIVELLEMENT DU SOL NIVELE EL SUELO SORGEN SIE FÜR EINE EBENE GRUNDFLÄCHE MAAK DE GROND WATERPAS METTERE IL TERRENO A LIVELLO NIVELAR O SOLO Clear area of stones Remove all plants roots and other obstacles Rake the ground Make ground level using a long flat object e g wood beam Retirez toutes les pierre...

Страница 4: ...montieren sollte während der Montage ein Mindestabstand von 70 cm 27 von jeglichem Zaun oder Wand eingehalten werden Om de onderdelen van de berging goed te kunnen monteren moet de berging tenminste 70 cm 27 inch van muren of hekken af geplaatst worden totdat hij volledig gemonteerd is Per garantire il corretto assemblaggio di alcune parti il capanno andrebbe tenuto a una distanza di circa 70 cm 2...

Страница 5: ...r le sol Il est recommandé d utiliser une surface de travail propre pour répartir les pièces à l extérieur et pour les étapes de ré montage Lisez bien toutes les instructions avant de commencer et continuez à vous y référer pendant le montage Assurez vous de suivre scrupuleusement toutes les étapes Les pièces sont présentées suivant un code de couleurs dans les instruc tions pour indiquer claireme...

Страница 6: ... spare parts L emballage peut contenir des petites pièces supplémentaires à conserver comme pièce de rechange El embalaje puede contener algunas partes pequeñas adicionales que se deben guardar para ser usadas como repuestos Die Verpackung kann eventuell zusätzliche Kleinteile enthalten die in Zukunft als Ersatzteile verwendet werden können De verpakking kan enkele extra kleine onderdelen houden d...

Страница 7: ...R X20 DOOR PARTS PIÈCES DE LA PORTE PARTES DE LA PUERTA TÜRELEMENTE DEURONDERDELEN PARTI DELLA PORTA PEÇAS DAS PORTAS WINDOW PARTS PIÈCES DE LA FENÊTRE PARTES DE LA VENTANA FENSTERELEMENTE VENSTERONDERDELEN PARTI DELLA FINESTRA PEÇAS DA JANELA FLOOR PANELS PANNEAUX DU SOL PANELES DEL PISO BODENELEMENTE VLOERPANELEN PANNELLI DEL PAVIMENTO PAINÉIS DO PISO 7 ...

Страница 8: ...dimensions Note en raison de la variabilité du produit ses dimensions une fois assemblé peuvent légèrement varier de celles mentionnées Nota debido a la variabilidad del producto su tamaño puede diferir de las dimensiones indicadas una vez ensamblado Bitte beachten Sie Die Maße des fertig errichteten Schuppens können aufgrund von Produktschwankungen leicht von den angegebenen Maßen abweichen Opmer...

Страница 9: ...FLOOR ASSEMBLY MONTAGE DU SOL ARMADO DEL PISO MONTAGE DER BODENPLATTE VLOERMONTAGE MONTAGGIO DEL PAVIMENTO MONTAGEM DO PISO 1 FG X2 FS X2 2 FS FS FG FG FG FS x2 9 ...

Страница 10: ...249 cm 98 175 cm 69 3 SC1 X12 FLE X1 FGE X2 FRE X1 FRE FGE FGE FLE 4 10 ...

Страница 11: ...5 SC1 X3 6 SC1 X12 DOOR FRONT PORTE DEVANT TÜR VORDERSEITE PUERTA FRENTE DEUR VOORKANT PORTA PARTE ANTERIORE PORTA FRENTE 11 ...

Страница 12: ...ONTAGE DE LA STRUCTURE MONTAJE DEL ARMAZÓN GERÜSTMONTAGE GERAAMTESAMENSTELLING MONTAGGIO DELLA STRUTTURA MONTAGEM DA ESTRUTURA CO WA FOM t DOOR FRONT t PORTE DEVANT t TÜR VORDERSEITE t PUERTA FRENTE t DEUR VOORKANT t PORTA PARTE ANTERIORE t PORTA FRENTE FOM x1 12 ...

Страница 13: ...R LA UBICACIÓN DE LAS VENTANAS Obsérvese que estos paneles SPLW se pueden instalar en cualquiera de los cuatro paneles laterales El panel de la ventana se puede instalar sólo en las paredes laterales OVER DE LOCATIE VAN RAMEN BESLISSEN Denk eraan dat deze panelen SPLW in elk van de vier zijpanelen kunnen worden gemonteerd Het raampaneel kunnen alleen in de zijmuren worden gemonteerd SCEGLIERE LA P...

Страница 14: ...é extérieur Cara exterior Diese seite nach Aussen Deze kant buiten Lato rivolto verso L esterno Este lado para fora DOOR FRONT PORTE DEVANT TÜR VORDERSEITE PUERTA FRENTE DEUR VOORKANT PORTA PARTE ANTERIORE PORTA FRENTE SPL SPLW CS X1 14 ...

Страница 15: ...12 11 SPL SPLW X1 FOM X1 CO X3 WA X3 SPL SPLW CO FO CO WA 15 ...

Страница 16: ...14 13 D88 1 X1 DL88 1 X1 DR88 1 X1 CO X2 WA X2 D88 1 DL88 1 DR88 1 CLICK CLICK FOM X1 SP X2 CO X3 WA X3 FO SP CO WA CS X1 16 ...

Страница 17: ...16 15 FOM X1 SPL SPLW X2 CO X3 WA X3 CS X1 SPL SPLW CS FO SPL SPLW D88 1 X1 DL88 1 X1 DR88 1 X1 CO X2 WA X2 DL88 1 DR88 1 D88 1 CO WA CLICK 17 ...

Страница 18: ...18 17 TCL 1 X1 TCR 1 X1 TFB X1 TCR 1 TCL 1 CLICK FTS X2 SC1 X2 SC15 X2 1 1 SC15 SC1 2 18 ...

Страница 19: ...20 19 FBT X1 SC15 X1 1 2 CLICK 19 ...

Страница 20: ...21 CO X4 WA X4 SC15 X1 1 x2 2 CLICK 20 ...

Страница 21: ...DP1 x1 DP2 x1 DX x2 HG x4 FND x2 22 DCL x1 DCR x1 DP2 DP1 HG HG DCL DCR HG HG 1 2 3 DX DX 21 ...

Страница 22: ...23 90 FND X2 22 ...

Страница 23: ...25 24 2 1 TCR 1 TCL 1 CLICK TFF X1 FTH X1 TCL 1 X1 TCR 1 X1 2 1 SC15 SC1 FTS X2 SC1 X2 SC15 X2 23 ...

Страница 24: ...27 26 CLICK x2 CO X4 WA X4 24 ...

Страница 25: ...29 28 2 3 1 FMC M88 M88 X1 FMC X1 SKC X1 SC15 X1 M88 X1 SC15 X1 M88 25 ...

Страница 26: ...31 30 B88 X2 SF36 X4 SF36 X4 1 2 x2 1 2 26 ...

Страница 27: ...32 FGD X2 1 2 1 2 1 x2 x2 2 27 ...

Страница 28: ...34 33 FGH X1 FGV X1 SC8 X1 SCN8 X1 SC8 X2 SCN8 X2 2 1 28 ...

Страница 29: ...1 1 2 2 35 FTC X2 2 1 CLICK 29 ...

Страница 30: ...36 1 1 3 F88 X4 1 SC15 X4 x4 2 30 ...

Страница 31: ...37 SC1 x2 SC8 SCN8 x4 SC8 X4 SCN8 X4 SC1 X2 31 ...

Страница 32: ...38 T88 X4 1 2 3 4 x4 32 ...

Страница 33: ...40 39 SF36 X30 TRP X4 1 2 3 33 ...

Страница 34: ...41 42 x10 x10 FS36 X20 SFR X20 x6 x6 SC15 X12 34 ...

Страница 35: ...44 43 IH X2 SC1 X4 DH1 X1 DH2 X1 SC5 X2 SC1 SC1 1 2 SC1 SC1 1 2 SC5 DH2 DH1 35 ...

Страница 36: ...45 46 DNS X1 SC5 X8 DLA X2 Left Gauche Izquierdo Verließ Links Sinistra Esquerdo SC5 SC5 DLA Left Gauche Izquierdo Verließ Links Sinistra Esquerdo 36 ...

Страница 37: ...7 48 FC X3 DS X2 Left side Côté gauche Lado izquierdo Linke Seite Linkerzijde Lato sinistro Lado esquerdo Right side Côté droit Lado derecho Rechte Seite Rechterzijde Lato destro lado direito SC12 SC12 X4 37 ...

Страница 38: ... CLICK 49 WINDOW ASSEMBLY MONTAGE DE LA FENÊTRE VENTANA DEL TECHO FENSTERHMONTAGE RAAMMONTAGE MONTAGGIO DE LA FINESTRA MONTAGEM DO JANELA FWO X1 38 ...

Страница 39: ...50 51 1 2 YWI X1 SC15 X8 FWT X1 39 ...

Страница 40: ...rmado A o B requiere un montaje distinto de SQ y SL Decídase sobre la configuración antes de armar los estantes Soportan un peso máximo de 20 kg 44 libras Optionele pakketten met toebehoren voor schuurtje zijn beschikbaar Elk pak bevat twee planken twee plankhouders De planken kunnen alleen aan de zijmuur worden geïnstalleerd Houdt er rekening mee dat bij elke montage optie A of B SQ en SL verschil...

Страница 41: ...A B C SL SL SQ SQ1 MS SN 41 ...

Страница 42: ...dificado o se hayan limpiado con productos o métodos de limpieza no apropiados La garantía limitada no cubre el desgaste o deterioro natural los cortes o arañazos o los daños causados por golpes o accidentes La garantía limitada no cubre los daños resultantes o fortuitos La garantía limitada no es aplicable a aquellos daños resultantes de elementos de la naturaleza como granizo tormentas tornados h...

Страница 43: ...i oppure che siano stati puliti seguendo metodi errati o con prodotti non adatti allo scopo La garanzia limitata non copre eventuali danni dovuti alla normale usura a tagli a graffi o a danni causati da urti o incidenti La garanzia limitata non copre eventuali danni accidentali o conseguenti La garanzia limitata non si applica ad eventuali danni derivanti da eventi naturali come ad esempio grandine...

Страница 44: ...n adatt o per la conservazione di sostanze infiammabili o corrosive Questo capanno è progettato solo per scopi di riparo attrezzature e non per abitazione È della massima importanza assemblare tutte le parti seguendo accuratamente le istruzioni Non saltare nessuno dei passaggi descritti Consultare l ente di controllo locale nel caso in cui per il montaggio del magazzino siano richieste delle autori...

Отзывы: