background image

Prohlášení ES o shodě

Tímto společnost Albert KERBL GmBH prohlašuje, že výrobek/přístroj popisovaný v tomto návodu je v souladu se základními 

požadavky a ostatními relevantními ustanoveními a směrnicemi. Značka CE označuje splnění směrnic Evropské unie. 

Elektrický odpad

Náležitým způsobem provedená likvidace přístroje po ukončení jeho funkčního uplatnění je povinností provozovatele. Dodržujte 

příslušné předpisy své země. Tento přístroj se nesmí likvidovat společně s domácím odpadem. V rámci směrnice EU o likvidaci 

elektrických a elektronických starých přístrojů bude tento přístroj bezplatně přijat na komunálních sběrných místech, popř. ve 

sběrnách druhotných surovin, nebo ho lze vrátit odborným prodejcům, kteří nabízejí servis přijetí těchto přístrojů.  Náležitým 

způsobem provedená likvidace napomáhá ochraně životního prostředí a zamezuje možným škodlivým účinkům na člověka a 

okolní prostředí.

Deklaracja zgodności CE

Niniejszym firma Albert KERBL GmbH oświadcza, że produkt/urządzenie opisane w niniejszej instrukcji odpowiada podstawo-

wym wymogom oraz pozostałym, właściwym wytycznym i dyrektywom. Znak CE poświadcza spełnienie wymogów dyrektyw 

Unii Europejskiej. 

Złom elektroniczny

Prawidłowa utylizacja urządzenia oraz jego prawidłowe funkcjonowanie należy do właściciela użytkującego. Przestrzegajcie 

obowiązujących przepisów danego kraju. Urządzenie nie może być utylizowane z odpadami domowymi. W ramach dyrektywy 

UE dotyczącej używanych urządzeń elektrotechnicznych i elektronicznych, urządzenie należy przekazać do gminnych punktów 

zbiorczych wzglętnie punktów zbioru surowców wtórnych lub też może zostać przekazane do sklepów specjalistycznych 

oferujących usługę przyjmowania zużytych urządzeń. Prawidłowa utylizacja służy ochronie środowiska naturalnego oraz 

zapobiega możliwości powstania szkodliwych skutków dotyczących człowieka i środowiska naturalnego.

CE-conformiteitsverklaring

Bij dezen verklaart Albert KERBL GmbH dat het in deze gebruiksaanwijzing beschreven product/apparaat voldoet aan de 

essentiële eisen en de overige relevante bepalingen en richtlijnen. De CE-markering staat voor de overeenstemming met de 

richtlijnen van de Europese Unie. 

Elektrisch afval

De correcte afvoer van het toestel na werkzaamheid ligt bij de eigenaar. Volg de toepasselijke voorschriften van uw land op. 

Het toestel mag niet met het huisvuil worden weggevoerd. In het kader van de EU-richtlijn over het afvoeren van elektrische en 

elektronische oude toestellen wordt het teostel bij de communale verzamelplaatsen of containerparken gratis aangenomen of 

kan het naar gespecialiseerde handelaars die een terugnameservice aanbieden, worden teruggebracht. De correcte afvoer is 

ter bescherming van het milieu en verhindert mogelijke schadelijke effecten op mens en milieu.

(PL) Instrukcja obsługi szlifierki do pazurów (#80077)

Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa

UWAGA!

 Należy przeczytać wszystkie wskazówki. Błędy związane z przestrzeganiem wymienionych poniżej 

wskazówek mogą być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń. 

Wskazówki należy zachować w celu skorzystania z nich w przyszłości! Produkt przekazywać kolejnym osobom 

tylko łącznie z instrukcją obsługi.

•  Obudowa produktu może bardzo rozgrzewać się podczas pracy. Należy zapewnić wystarczającą wentylację produktu 

w celu odprowadzenia ciepła.

• Przed uruchomieniem skontrolować produkt pod kątem uszkodzeń.

• Wszystkie błędy lub uszkodzenia usuwać niezwłocznie, aby zapewnić bezpieczną pracę.

• Przerwać dopływ prądu przez rozpoczęciem prac związanych z produktem.

•  Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Nie używać produktu w pobliżu wody oraz innych cieczy ani 

w miejscach, w których może zbierać się woda lub inne płyny. Nie zanurzać produktu w wodzie. Zachować minimalny 

odstęp 5 metrów od basenów lub stawów. Wtyczkę sieciową chronić przed wilgocią.

•  Należy regularnie sprawdzać przewód do ładowania pod kątem uszkodzeń. W przypadku uszkodzeń przewód do 

ładowania musi zostać wymieniony na oryginalny przewód do ładowania producenta.

•  Procedurę ładowania wykonywać tylko w suchych i zabezpieczonych pomieszczeniach. Dzieci muszą trzymać się 

z daleka podczas procedury ładowania. Proces ładowania należy nadzorować. Nie zostawiać ładowarki w gnieździe 

na noc.

•  Do ładowania akumulatora używać tylko dołączonego przewodu do ładowania oraz dopasowanego zasilacza. 

Zasilacz musi być zaprojektowany do natężenia przynajmniej 1 A.

• W celu ładowania nie należy używać gniazda USB w komputerze.

• Procedurę ładowania kończyć dopiero, gdy akumulator jest w pełni naładowany.

•  Procedurę ładowania zakończyć po 18 godzinach, jeżeli akumulator nie jest jeszcze w pełni naładowany. Akumulator 

jest uszkodzony, jeżeli nie można go już w pełni naładować.

• Nie wystawiać akumulatora na działanie nadmiernej temperatury, promieniowania słonecznego lub ognia!

• W przypadku stwierdzenia nadmiernego nagrzewania się akumulatora należy natychmiast przerwać ładowanie.

Ładowanie wbudowanych baterii

•  Aby zachować maksymalną moc baterii, zaleca się ładować baterie przez ok. 7 godzin przed pierwszym użyciem (lub 

jeżeli nie były używane przez dłuższy czas).

• Gniazdo ładowania microUSB do ładowania akumulatora znajduje się na spodzie urządzenia.

• Po zakończeniu ładowania nałożyć zatyczkę, aby chronić produkt przed wodą rozbryzgową.

• Podczas procedury ładowania świeci się kontrolka naładowania. Kontrolka gaśnie dopiero po całkowitym naładowa-

niu akumulatora. 

• Należy używać wyłącznie baterii oryginalnych lub identycznych pod kątem budowy baterii litowo-jonowych.

Obsługa

•  Uwaga: Poprzez tarcie powstaje ciepło. Ten sam obszar należy szlifować tylko przez krótki czas (maks. 5 sek.), aby 

uniknąć przegrzania.

• Produktu należy używać tylko z nałożoną zatyczką ochronną (1e).

• Produkt ma 2 stopnie prędkości. 

• Podczas użytkowania produktu należy postępować w następujący sposób: 

  • Należy zacząć od przyzwyczajenia zwierzęcia do hałasu. 

  • Usunąć osłonę z produktu. Można ją umieścić na spodzie w celu łatwiejszej obsługi. 

  • Włączyć produkt za pomocą regulatora prędkości (1f).

  • Zacząć najpierw od niskiego stopnia prędkości.

  •  W zależności od długości pazurów używać jednego z dwóch otworów na zatyczce ochronnej. Mały otwór (1h) do 

krótkich pazurów, a duży otwór (1g) do długich pazurów. 

  • Trzymać szlifierkę do pazurów pod kątem 45° do pazura i szlifować pazur, nadając mu okrągły kształt.

  •  Nie szlifować pazurów zbyt krótko, aby uniknąć urazów łapy. W pazurach znajdują się łożyska krwi, które można 

uszkodzić. W przypadku urazu proszę skontaktować się z weterynarzem! 

Przechowywanie i czyszczenie

• Kamień szlifierski należy czyścić po każdym użytkowaniu za pomocą małej szczotki. 

• Obudowę produktu należy czyścić lekko zwilżoną ściereczką.

   Nie stosować agresywnych środków czyszczących.

• Produkt przechowywać w suchym miejscu.

Dane techniczne

Napięcie 3,7 V

Technologia akumulatora 

litowo-jonowy

Pojemność 1200 mAh

Stopnie prędkości 

2 stopnie prędkości

Stopień prędkości 1 

6000 obr./min

Stopień prędkości 2 

12 000 obr./min

Czas ładowania akumulatora  300 min

Czas pracy akumulatora 

420 min

Waga 122 g

(CZ) Návod k obsluze brusky na drápky (#80077)

Bezpečnostní pokyny

POZOR!

 Je nutné si přečíst všechny pokyny. Chyby při dodržování níže uvedených pokynů mohou způsobit 

úraz elektrickým proudem, požár a/nebo vážná zranění. Tyto pokyny si uschovejte na bezpečném místě pro 

budoucí použití! Výrobek předejte dalším osobám pouze společně s návodem k obsluze.

•  Kryt výrobku se může během provozu zahřívat. Zajistěte dostatečné větrání výrobku k odvedení tepla.

• Před použitím výrobku zkontrolujte, zda není poškozen.

• Jakékoli chyby nebo poškození musí být okamžitě odstraněny, aby byl zajištěn bezpečný provoz.

• Před jakoukoli prací na výrobku odpojte přívod proudu.

•  Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Výrobek nepoužívejte v blízkosti vody a jiných kapalin nebo na místech, kde se 

voda a jiné kapaliny mohou hromadit. Výrobek neponořujte  

pod vodu. Dodržujte minimální vzdálenost 5 metrů od bazénů nebo rybníků. Síťovou zástrčku chraňte před vlhkostí.

•  Pravidelně kontrolujte, zda nabíjecí kabel není poškozený. Pokud je nabíjecí kabel poškozený, musí být vyměněn za 

originální nabíjecí kabel výrobce.

•  Proces nabíjení provádějte pouze v suchých a chráněných místnostech. Během  

nabíjení držte děti v bezpečné vzdálenosti. Proces nabíjení kontrolujte. Nabíječku nenechávejte zapojenou přes noc.

•  K nabíjení akumulátoru používejte pouze dodaný nabíjecí kabel a vhodný napájecí zdroj. Napájecí zdroj musí být 

dimenzován alespoň na 1 A.

• K nabíjení nepoužívejte výstup USB počítače.

• Nabíjení nepřerušujte, dokud akumulátor nebude plně nabitý.

•  Proces nabíjení ukončete po 18 hodinách, pokud akumulátor ještě není zcela nabitý. Akumulátor je vadný,  

pokud jej již nelze plně dobít.

• Baterii nevystavujte působení nadměrných teplot, slunečního záření nebo ohně!

• Nabíjení okamžitě přerušte, jestliže zjistíte nadměrné zahřívání baterie.

Nabíjení vestavěné baterie

•  Pro zachování maximálního výkonu baterie je vhodné ji před prvním použitím  

(nebo pokud nebyla delší dobu používána) nabíjet přibližně 7 hodin.

• Nabíjecí port micro USB pro nabíjení akumulátoru se nachází na spodní straně přístroje.

• Po nabití nasaďte uzávěr, aby byl výrobek odolný proti stříkající vodě.

• Během nabíjení se rozsvítí kontrolka nabíjení. Ta zhasne, jakmile je akumulátor zcela nabitý. 

• Používejte pouze originální baterii nebo Li-ion baterie stejné konstrukce.

Ovládání

•  Pozor: Třením vzniká teplo. Aby nedošlo k přehřátí, brousíme na stejné ploše pouze krátkou dobu (max. 5 s).

• Výrobek používejte pouze s nasazenou ochrannou krytkou (1e).

• Výrobek má 2 stupně rychlosti. 

• Při používání výrobku postupujte takto: 

  • Zvíře na výrobek a jeho hlasitost navykejte předem 

  • Sejměte kryt z výrobku. Ten lze pro lepší manipulaci nasunout na spodní stranu. 

  • Výrobek zapněte pomocí regulátoru rychlosti (1f).

  • Vždy začněte nejprve nastavením pomalého rychlostního stupně.

  •  Podle délky drápků použijte jeden ze dvou otvorů na ochranné krytce. Malý otvor (1h) pro krátké drápky a velký 

otvor (1g) pro dlouhé drápky. 

  • Brusku na drápky držte pod úhlem 45° k drápku a bruste do kulatého tvaru.

  •  Drápky broušením příliš nezkracujte, aby nedošlo k poranění tlapky. V drápcích se nacházejí  

cévy, které by mohly být případně poraněny. V případě poranění kontaktujte veterináře! 

Uskladnění a čištění

• Po každém použití očistěte brusné tělísko malým kartáčem. 

• Kryt výrobku očistěte mírně navlhčeným hadříkem.

   Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky.

• Výrobek skladujte na suchém místě.

Technické údaje

Napětí 

3,7 V

Technologie akumulátoru  Li-Ion

Kapacita 

1 200 mAh

Stupně rychlosti 

2 stupně rychlosti

Stupeň rychlosti 1 

6 000 ot/min

Stupeň rychlosti 2 

12 000 ot/min

Doba nabíjení akumulátoru  300 min

Výdrž akumulátoru 

420 min

Hmotnost 

122 g

(NL) Gebruikshandleiding nagelslijper (#80077)

Veiligheidsinstructies

LET OP!

 U dient alle instructies door te lezen. Een niet-naleving van de hierna genoemde instructies kan tot 

een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel leiden. Bewaar deze instructies voor latere referentie! Geef 

het product alleen met de gebruikshandleiding aan anderen door.

•  De behuizing van het product kan tijdens het gebruik heet worden. Zorg voor voldoende ventilatie van het product 

voor de afvoer van warmte.

• Controleer het product voor de ingebruikname op eventuele schade.

• Alle gebreken of beschadigingen moeten onmiddellijk worden verholpen om een veilig gebruik te kunnen waarborgen.

• Onderbreek de stroomvoorziening, voordat u werkzaamheden aan het product uitvoert.

•  Gevaar voor elektrische schok! Gebruik het product niet in de buurt van water en andere vloeistoffen of op plaatsen 

waar zich water en andere vloeistoffen kunnen ophopen. Dompel het product niet onder in water. Houd een minima-

le afstand van 5 meter aan tot zwembaden of vijvers. Bescherm de netstekker tegen vocht.

•  Controleer de laadkabel regelmatig op beschadigingen. Ingeval van beschadigingen moet de laadkabel door een 

originele laadkabel van de fabrikant worden vervangen.

•  Laad het product alleen in droge en beschermde ruimten op. Houd kinderen tijdens het laden uit de buurt van het 

product. Houd het laadproces in de gaten. Laat de oplader niet een nacht lang aangesloten op het lichtnet.

•  Gebruik voor het opladen van de accu alleen de meegeleverde laadkabel en een bijpassende netvoeding. De netvoe-

ding moet voor minimaal 1 A geschikt zijn.

• Gebruik niet de USB-uitgang van de computer voor het opladen.

• Beëindig het laadproces pas als de accu volledig is opgeladen.

•  Beëindig het laadproces na 18 uur als de accu nog niet vol is. De accu is defect als hij niet meer volledig kan worden 

opgeladen.

• Stel de accu niet bloot aan hoge temperaturen, zoninstraling of vuur!

• Onderbreek het laadproces onmiddellijk als u een overmatige opwarming van de accu opmerkt.

Opladen van de ingebouwde accu

•  Om het maximale vermogen van de accu te kunnen behouden, raden wij u aan om de accu voor het eerste gebruik 

(of als deze gedurende langere tijd niet werd gebruikt) ca. 7 uur op te laden.

• De micro-USB-aansluiting voor het opladen van de accu zit aan de onderkant van het apparaat.

• Plaats na het opladen het afdekkapje , zodat het product spatwatervast is.

•  Tijdens het opladen brandt het indicatielampje voor het laadproces. Het lampje dooft zodra de accu volledig is 

opgeladen. 

• Gebruik uitsluitend de originele accu of soortgelijke li-ion accu's.

Bediening

•  Let op: Door wrijving ontstaat warmte. Slijp altijd alleen korte tijd (max. 5 sec.) over hetzelfde stuk om oververhitting 

te voorkomen.

• Gebruik het product alleen met de geplaatste beschermkap (1e)

• Het product heeft 2 snelheidsstanden. 

• Ga voor het gebruik van het product als volgt te werk: 

  • Laat uw dier vooraf aan het product en het geluid wennen. 

  •  Verwijder de afdekking van het product. Deze kan voor een makkelijkere hantering aan de onderkant worden 

vastgemaakt. 

  • Schakel het product via de snelheidsregelaar (1f) in.

  • Begin altijd eerst op de laagste stand.

  •  Gebruik afhankelijk van de nagellengte een van de twee openingen bij de beschermkap. De kleine opening (1h) 

voor korte nagels en de grote opening (1g) voor lange nagels. 

  • Houd de nagelslijper in een hoek van 45° ten opzichte van de nagel en slijp de nagel tot een ronde vorm.

  •  Slijp de nagel niet te kort om letsel aan de poot te voorkomen. In de nagel lopen bloedvaten die eventueel kunnen 

worden beschadigd. Neem bij letsel contact op met een dierenarts! 

Opslag & reiniging

• Reinig de slijpsteen na elk gebruik met een kleine borstel. 

• Reinig de behuizing van het product met een licht vochtige doek.

   Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen.

• Bewaar het product op een droge plaats.

Technische gegevens

Spanning 3,7 V

Accutechnologie Li-ion

Vermogen 

1.200 mAh

Snelheidsniveaus 

2 standen

Snelheidsniveau 1 

6.000 omw/min

Snelheidsniveau 2 

12.000 omw/min

Acculaadtijd 

300 min

Acculooptijd 

420 min

Gewicht 122 g

Отзывы: