#70557
DE
Bedienungsanleitung Anschlusskabel für Auto-/Weidezaunbatterie
FR
Manuel d’utilisation Câble de connexion pour batterie de voiture/clôture
EN
Operating Instructions Connection Cable for Car/Electric Fence Battery
IT
Manuale di utilizzazione Cavo di alimentazione per batteria per auto/recinzioni elettrificate
1. Bestimmungsgemäße Verwendung / Utilisation conforme / Correct use / Uso conforme
DE
Das Produkt „Anschlusskabel für Auto-/Weidezaunbatterie“ (Art. Nr. 70557) ist ausschließlich für die Verwendung mit dem Produkt „Steuerung für automatische
Hühnertür“ (Art. Nr. 70550) konzipiert und geeignet. Jede andere Verwendung gilt nicht als bestimmungsgemäß. Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
und bei Eingriffen erlöschen Garantie- und Haftungsansprüche.
FR
Le produit « Câble de connexion pour batterie de voiture/clôture » (réf. 70557) est exclusivement conçu pour l‘utilisation avec le produit « Automatisme pour porte de
poulailler automatique » (réf. 70550). Il ne convient qu‘à cette utilisation. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Tout recours en garantie et en
responsabilité est exclu en cas d’utilisation non conforme et d’interventions sur le produit.
EN
The “Connection Cable for Car/Electric Fence Battery” (item no. 70557) is intended and suitable solely for use with the “Control for Automatic Chicken Door”
product (item no. 70550). Any other use shall be deemed incorrect. Improper use and tampering will void warranty and liability claims.
IT
Il prodotto “Cavo di alimentazione per batteria per auto/recinzioni elettrificate” (n. art. 70557) è progettato esclusivamente per l’uso con il prodotto “Unità di controllo
per apriporta automatico” (n. art. 70550) ed è idoneo solo per tale uso. Ogni altro uso è considerato improprio. In caso di utilizzo non conforme ed esecuzione di
interventi decadono i diritti di garanzia.
2. Sicherheitshinweise / Consignes de sécurité / Safety instructions / Avvertenze di sicurezza
DE
• Beachten Sie die Dokumentationen und Sicherheitshinweise der von Ihnen verwendeten Auto- bzw. Weidezaunbatterie.
• Weist das Produkt sichtbare Beschädigungen auf, kann es zu Gefährdungen und Fehlfunktionen führen. Verwenden Sie das Produkt nicht weiter.
• Verlegen Sie die Kabel geschützt und für Tiere unerreichbar.
• Das Produkt geschützt und für Kinder unzugänglich lagern.
FR
• Tenez compte des documents et des consignes de sécurité fournis pour la batterie de voiture ou de clôture que vous utilisez.
• Si le produit présente des dommages visibles, il peut provoquer des dangers et des dysfonctionnements. Cessez d‘utiliser le produit.
• Posez le câble à l‘abri et hors de portée des animaux.
• Stocker le produit à l‘abri et hors de portée des enfants.
EN
• Note the documentation and safety instructions of the car or fence battery you use.
• Should the product become visibly damaged, it could lead to hazards and malfunctions. Discontinue use of the product.
• Lay the cables so that they are protected and inaccessible to animals.
• Store the product in a protected place away from children.
IT
• Seguire la documentazione e le avvertenze di sicurezza della batteria per auto o recinzioni elettrificate utilizzata.
• Eventuali danni visibili del prodotto possono comportare rischi e difetti di funzionamento. In questo caso non si deve continuare a utilizzare il prodotto.
• Sistemare il cavo in un luogo protetto e non raggiungibile dagli animali.
• Conservare il prodotto in un luogo sicuro e inaccessibile ai bambini.
3. Montageanleitung / Notice de montage / Installation instructions / Istruzioni di montaggio
1
2
3
1