background image

Ground wire (Black)

Câble de masse (Noir)

Cable de masa (Negro)

L

L

R

L
R

R

L

L

R

R

LINE OUT

LINE IN

OUTPUT MODE

REMOTE

FADER

STEREO 4ch

FRONT REAR

BRIDGED 2ch

OUTPUT MODE

STEREO 4ch

BRIDGED 2ch

OUTPUT MODE

STEREO 4ch

BRIDGED 2ch

R
L

FRONT

L

FRONT

R

REAR

L

REAR

R

A.ch

B.ch

Type A: RCA INPUT connection
Type A: Raccordement RCA INPUT
Tipo A: Conexión RCA INPUT

Type B: SPEAKER INPUT connection
Type B: Raccordement SPEAKER INPUT
Tipo B: Conexión SPEAKER INPUT

White

Blanc

Blanco

White/Black

Blanc/Noir

Blanco/Negro

Gray

Gris

Gris

Gray/Black

Gris/Noir

Gris/Negro

Green

Vert

Verde

Green/Black

Vert/Noir

Verde/Negro

Purple

Violet

Purpúreo

Purple/Black

Violet/Noir

Purpúreo/Negro

Power control wire (Blue)/Câble de commande de l’alimentation (Bleu)/Cable de control de alimentación(Azul)

AFTER MARKET HEAD UNIT only

/

AFTER MARKET HEAD UNIT uniquement

/

AFTER MARKET HEAD UNIT solamente

Car fuse box

Boîte de fusible

Caja de fusibles

del automóvil

Battery

Batterie

Batería

FACTORY INSTALLED

HEAD UNIT

SPEAKER OUTPUT

FRONT

REAR

AFTER MARKET

HEAD UNIT

REAR

FRONT

R L

Battery wire (Yellow)/Câble de la batterie (Jaune)/Cable de la batería (Amarillo)

BATT

ACC

 

CAUTION

•  Do not install in the below locations;

(Unstable location, In a location that interferes with 
driving, In a location that gets wet, In a dusty location, In 
a place that gets hot, In a place that gets direct sunlight, 
In a location that gets hit by hot air)

•  Do not install the unit under the carpet. Otherwise heat 

build-up occurs and the unit may be damaged.

•  Install this unit in a location which allows heat to easily 

dissipate. Once installed, do not place any object on top 
of the unit.

•  The surface temperature of the amplifier will become 

hot during use. Install the amplifier in a place where 
people and other substances that are sensitive to heat 
will not come into contact with it.

•  When making a hole under a seat, inside the trunk, 

or somewhere else in the vehicle, check that there 
is nothing hazardous on the opposite side such as a 
gasoline tank, brake pipe, or wiring harness, and be 
careful not to cause scratches or other damage.

•  Do not install the unit on rear tray or near the air bag 

safety parts.

•  The installation to the vehicle should securely fasten the 

unit to a place in which it will not obstruct driving. If the 
unit comes off due to a shock and hits a person or safety 
part, it may cause injury or an accident.

•  After installing the unit, check to make sure that 

electrical equipment such as the brake lamps, turn 
signal lamps and windshield wipers operate normally.

7

 Installation procedure

Read the instruction manual well to select the proper 
connection and setting.

1.  Remove the ignition key and disconnect the 

negative 

· 

terminal of the battery to prevent 

short circuits. 

2.  There are two options:

* Refer to “Connection” as below.

Type A: RCA INPUT connection

A-1

 Connect the battery wire.

A-2

 Connect the ground wire to chassis ground of 

vehicle.

A-3

 Connect the power control wire.

A-4

 Connect the speakers.

A-5

 Connect the DC cable into the connector at KAC-

M1824BT.

A-6

 Connect the RCA cable.

A-7

 Connect the remote control unit.

Type B: SPEAKER INPUT connection

B-1

  Connect the battery wire.

B-2

  Connect the ground wire to chassis ground of 

vehicle.

B-3

  Connect the speakers.

B-4

  Connect the DC cable into the connector at KAC-

M1824BT.

B-5

  Connect the wire from the FACTORY INSTALLED 

HEAD UNIT.

B-6

  Connect the remote control unit.

3.  Attach the unit.
4.  Connect the negative 

· 

terminal of the battery.

 

ATTENTION

•  Ne pas procéder à l’installation de l’appareil si vous trou-

vez dans l’un des lieux suivants; (Lieu instable, Lieu où la 
conduite du véhicule peut être gênée, Lieu exposé à l’humi-
dité, Lieu exposé à la poussière, Lieu surchauffé, Lieu exposé 
directement à la lumière du jour, Lieu exposé à l’air chaud)

•  Ne pas recouvrir l’appareil d’une nappe, tapis, etc; la 

chaleur qui s’accumulerait risque d’endommager l’appa-
reil.

•  Installer cet appareil à un emplacement tel que la cha-

leur puisse se dissiper aisément. Après l’installation, ne 
placer aucun objet sur l’appareil.

•  La surface de l’amplificateur va chauffer pendant l’uti-

lisation. Installer l’amplificateur à un endroit où des 
passagers ou d’autres substances sensibles à la chaleur 
n’entreront pas en contact avec lui.

•  Lors du forage d’un trou sous le siège, à l’intérieur du coffre 

ou partout ailleurs dans le véhicule, vérifier s’il n’y a pas 
d’élément dangereux de l’autre côté, tel qu’un réservoir à 
carburant, une conduite de frein, une gaine de câbles, et 
faire attention de ne pas faire de griffes ou d’autres dégâts.

•  Ne pas l’installer de l’appareil sur la plage arrière ou 

près d’éléments de sécurité de l’airbag.

•  Lors de l’installation dans un véhicule, l’appareil doit 

être fermement fixé à un endroit ou il ne gênera pas 
la conduite. Si l’appareil se détache suite à un choc et 
heurte quelqu’un ou un élément de sécurité, il peut 
occasionner des blessures ou un accident.

•  Après installation de l’appareil, s’assurer que les diffé-

rents équipements électriques tels que lampes frein et 
les clignotants de direction fonctionnent normalement.

7

 Procédure d’installation

Lire attentivement le mode d’emploi pour sélectionner le 
raccordements et le réglage approprié.

1.  Retirer la clé de contact et débrancher la borne néga-

tive 

· 

de la batterie pour éviter les court-circuits.

2.  Deux options existent:

* Se référer à “Raccordements” comme cidessous.

Type A: Raccordement RCA INPUT

A-1

 Raccorder le câble de la batterie.

A-2

 Raccorder le câble de masse sur la masse du véhicule.

A-3

 Raccorder le câble de commande d’alimentation.

A-4

 Raccorder les haut-parleurs.

A-5

 Raccorder le câble CC dans le connecteur au KAC-

M1824BT.

A-6

 Raccorder le câble RCA.

A-7

 Raccorder la télécommande.

Type B: Raccordement SPEAKER INPUT

B-1

  Raccorder le câble de la batterie.

B-2

  Raccorder le câble de masse sur la masse du véhicule.

B-3

  Raccorder les haut-parleurs.

B-4

  Raccorder le câble CC dans le connecteur au KAC-

M1824BT.

B-5

  Raccorder les câbles de la FACTORY INSTALLED 

HEAD UNIT.

B-6

  Raccorder la télécommande.

3. Brancher 

l’unité.

4.  Raccorder la borne négative 

· 

de la batterie.

 

PRECAUCIÓN

•  No instale el equipo en las siguientes ubicaciones; 

(Ubicación inestable; En un lugar que interfiera a la con-
ducción; En un lugar en el que pueda mojarse; En un 
lugar con exceso de polvo; En un lugar en el que pueda 
recalentarse; En un lugar en el que reciba la luz directa 
del sol; En un lugar situado en el flujo de aire caliente)

•  No utilice el aparato bajo una alfombra porque en caso 

contrario, éste podría sobrecalentarse y estropearse.

•  Instale este aparato en un lugar donde el calor pueda 

disiparse fácilmente. Una vez instalado, no ponga nada 
sobre él.

•  La temperatura de la superficie del amplificador se ele-

vará durante su uso. Instale el amplificador en un lugar 
seguro donde personas y otras substancias sensibles al 
calor no entren en contacto con esta superficie.

•  Cuando haga un orificio bajo el asiento o en el portae-

quipajes o en algún otro lugar del vehículo, verifique 
que no existan objetos peligrosos al lado opuesto tales 
como un tanque de gasolina, tubo del freno, o los 
alambres del cableado del coche y tenga cuidado de no 
rayar las piezas del vehículo o causar algún otro daño.

•  No instale la unidad en la bandeja trasera o cerca de 

las piezas de seguridad del colchón de aire.

•  La instalación de esta unidad debe ser realizada en un lugar 

donde no estorbe la conducción. Si la unidad se sale de su 
posición debido a un choque y golpea a una persona o a 
alguna pieza de seguridad, puede causar o un accidente.

•  Después de instalar el aparato, cerciórese de que los 

equipos eléctricos (luces de freno, intermitentes y lim-
piadores) funcionen normalmente.

7

  Procedimiento de instalación

Lea atentamente el manual de instrucciones para seleccio-
nar la conexión y el ajuste apropiados.

1.  Retire la llave de encendido y desconecte el termi-

nal negativo 

· 

de la batería para evitar cortocir-

cuitos. 

2.  Hay dos opciones:

* Consulte “Conexiones” como a continuación.

Tipo A: Conexión RCA INPUT

A-1

 Conecte el cable de la batería.

A-2

 Conecte el cable de masa a la masa del vehículo.

A-3

 Conecte el cable de control de alimentación.

A-4

 Conecte los altavoces.

A-5

 Conecte el cable CC en el conector con KAC-

M1824BT.

A-6

 Conecte el cable RCA.

A-7

 Conecte el mando a distancia.

Tipo B: Conexión SPEAKER INPUT

B-1

  Conecte el cable de la batería.

B-2

  Conecte el cable de masa a la masa del vehículo.

B-3

  Conecte los altavoces.

B-4

  Conecte el cable CC en el conector con KAC-

M1824BT.

B-5

  Conecte los cables de la FACTORY INSTALLED HEAD 

UNIT.

B-6

  Conecte el mando a distancia.

3.  Coloque la unidad.
4.  Conecte la terminal negativa 

· 

de la batería.

Supported Bluetooth profiles

–  Advanced Audio Distribution Profile (A2DP)
–  Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP)

Supported Bluetooth codecs

–  Advanced Audio Coding (AAC)
–  aptX Codec (aptX)

NOTE

• Depending 

on 

the 

Bluetooth version of the device, some 

Bluetooth devices may not be able to connect to this unit.

•  This unit may not work with some Bluetooth devices.
•  Signal conditions vary, depending on the surroundings.
•  For more information about Bluetooth, visit the following 

website: www.kenwood.com/cs/ce/

7

 Pair a Bluetooth device

When connecting a Bluetooth device to the unit for the first 
time, perform pairing between the unit and the device. Refer 
also to the manual supplied with your Bluetooth device.

1.  Press SRC to enter Bluetooth mode. 

•  Illumination blinks in blue slowly and start paring.
•  [RC-M1824BT] will appear on the Bluetooth device.

2.  Press and hold 

£8

•  Illumination will light up in blue when the Bluetooth 

connection is established.

•  To cancel the paired device and enter searching mode 

again, press and hold 

£8

.

•  Up to three devices can be registered (paired) in total.
•  Once the paring is completed, the Bluetooth device will 

remain registered in the unit. Next time you connect the 
Bluetooth device, pairing request is automatically activated.
(illumination blinks rapidly 

\

 lights up)

7

 Start listening

1.  Confirm the unit in Bluetooth mode. (Illumination 

lights up in blue.) 

2.  Operate the Bluetooth audio player to start playback.

To

On the remote control

(Bluetooth mode only)

Playback / Pause

Press 

£8

Backward skip / 
Forward skip

Press 

/

 ¢

Fast-backward / 
Fast-forward

Press and hold 

/

 ¢

Adjust the volume

Press 

or

 fi

7

 To adjust the brightness of the illumination

  Press and hold SRC to change the setting.
 

Dims the button illumination.          Cancels.

Profiles Bluetooth pris en charge

–  Profile de distribution audio avancé (A2DP)
–  Profile de télécommande audio/vidéo (AVRCP)

Codecs Bluetooth pris en charge

–  Codage audio avancé (AAC)
–  aptX Codec (aptX)

REMARQUE

•  En fonction de la version Bluetooth du périphérique, il se 

peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent 
pas être connectés à cet appareil.

•  Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains 

périphériques Bluetooth.

•  La condition du signal varie en fonction de 

l’environnement.

•  Pour plus d’informations sur Bluetooth, consulter le site 

Web suivant: www.kenwood.com/cs/ce/

7

 Pairage d’un périphérique Bluetooth

Lors de la connexion d’un périphérique Bluetooth à l’appareil 
pour la première fois, faites les pairage entre l’appareil et le 
périphérique. Référez-vous aussi au manuel fourni avec votre 
périphérique Bluetooth.

1.  Appuyez sur SRC pour entrer en mode Bluetooth.

•  L’éclairage clignote lentement en bleu et démarre 

l’appariement.

•  [RC-M1824BT] apparaîtra sur le périphérique Bluetooth.

2. Maintenez enfoncée 

£8

•  Éclairage s’allume en bleu quand la connexion Bluetooth 

est établie.

•  Pour annuler l’appareil jumelé et saisir le mode de 

recherche à nouveau, maintenez enfoncé 

£8

.

•  Un maximum de trois appareils peuvent être enregistrés 

(appariés) en tout.

•  Une fois que le pairage est termine, le périphérique 

Bluetooth reste enregistré sur l’appareil. La prochaine 
fois que vous connectez le périphérique Bluetooth, la 
demande de jumelage est automatiquement activée.
(l’éclairage clignote rapidement 

\

 s’allume)

7

 Démarrez l’écoute

1.  Confirmez l’appareil en mode Bluetooth. (L’éclairage 

s’allume en bleu.)

2.  Commandez le lecture audio Bluetooth pour démarrer 

la lecture.

Pour

Sur la télécommande 

(Mode 

Bluetooth uniquement)

Lecture / Pause

Appuyez sur 

£8

Saut vers l’arrière / 
Saut vers l’avant

Appuyez sur 

¢

Retour rapide / 
Avance rapide

Maintenez enfoncée

/

 ¢

Ajustez le volume

Appuyez sur 

ou

 fi

7

 Pour régler la luminosité de l’éclairage

  Maintenez enfoncée SRC pour changer le réglage.
 

Assombrit l’éclairage des touches.          Annulation.

Perfiles Bluetooth compatibles

–  Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP)
–  Perfil de Control Remoto de Audio/Video (AVRCP)

Códecs Bluetooth compatibles

–  Codificador avanzado de audio (AAC)
–  aptX Codec (aptX)

NOTA

•  Dependiendo de la versión Bluetooth del dispositivo, 

algunos dispositivos pueden no conectarse a esta unidad.

•  Esta unidad puede no funcionar con algunos dispositivos 

Bluetooth.

•  Las condiciones de la señal varían dependiendo del 

entorno.

•  Si desea más información acerca de Bluetooth, visite el 

siguiente sitio web: www.kenwood.com/cs/ce/

7

 Empareje el dispositivo Bluetooth

Cuando conecte un dispositivo Bluetooth a la unidad por 
primera vez, debe emparejar la unidad con el dispositivo. 
Véase también el manual suministrado con su dispositivo 
Bluetooth.

1.  Pulse SRC para ingresar a modo Bluetooth.

•  La iluminación parpadea en azul lentamente y comienza el 

emparejamiento.

•  Aparecerá [RC-M1824BT] en el dispositivo Bluetooth.

2.  Pulse y mantenga pulsado 

£8

•  Iluminación se iluminará en azul cuando se establezca la 

conexión Bluetooth.

•  Para cancelar el dispositivo emparejado y entrar en el 

modo de búsqueda otra vez, mantenga pulsado 

£8

.

•  Pueden registrarse (emparejarse) hasta tres dispositivos en 

total.

•  Una vez finalizado el procedimiento, el dispositivo 

Bluetooth quedará registrado en la unidad. La próxima 
vez que conecte el dispositivo Bluetooth, la solicitud de 
emparejamiento se activará automáticamente.
(la iluminación parpadea rápidamente 

\

 se ilumina)

7

 Comience a escuchar

1.  Confirme la unidad en el modo Bluetooth. (La 

iluminación se enciende en azul.)

2.  Opere el reproductor de audio Bluetooth para 

comenzar la reproducción.

Para

En el control remoto 

(Modo 

Bluetooth solamente)

Reproducción / Pausa

Pulse 

£8

Omisión hacia atrás / 
Omisión hacia delante

Pulse 

/

 ¢

Retroceder rápidamente/ 
Avanzar rápidamente

Pulse y mantenga pulsado

/

 ¢

Ajustar el volumen

Pulse 

o

 fi

7

 Para ajustar el brillo de la iluminación

  Pulse mantenga pulsado SRC para cambiar la 

configuración

 

Atenúa la iluminación de los botones.          Se cancela.

 

 WARNING

 

Remove the ignition key and disconnect the negative 

·

 terminal of the battery to prevent short circuits.

 

 AVERTISSEMENT

  Retirer la clé de contact et débrancher la borne négative 

·

 de la batterie pour éviter les court-circuits.

 

 ADVERTENCIA

  Retire la llave de encendido y desconecte el terminal negativo 

·

 de la batería para evitar cortocircuitos.

 

WARNING

Particular attention must be given to 
making good electrical contact at the 
amplifier-output and speaker terminals.
Poor or loose connections can cause 
sparking or burning at the terminals 
because of the very high power that the 
amplifier can deliver.

 CAUTION

•  If sound is not output normally, immediately 

turn power off and check connections.

•  Be sure to turn the power off before 

changing the setting of any switch.

•  If the fuse blows, check wires for shorts, then 

replace the fuse with one of the same rating.

•  Check that no unconnected wires or 

connectors are touching the car body. Do 
not remove caps from unconnected wires or 
connectors to prevent short circuits.

•  Connect the speaker wires to appropriate 

speaker connectors separately. Sharing the 
negative wire of the speaker or grounding 
speaker wires to the metal body of the car 
can cause this unit to fail.

•  After installation, check that the brake lamps, 

turn signal lamps and windshield wipers 
work properly.

 

AVERTISSEMENT

Veillez à ce que le contact électrique à la 
sortie de l’amplificateur et aux prises des 
enceintes soit bien établi.
Un mauvais branchement ou un 
branchement lâche peut causer des 
étincelles ou un réchauffement des prises 
du fait de la très grande puissance de 
l’amplificateur.

 

ATTENTION

•  En cas d'anomalie, mettre immédiatement 

l'appareil hors tension et vérifier tous les 
raccordements.

•  Veiller à mettre l'appareil hors tension avant 

de changer la position des commutateurs.

•  Si le fusible saute, vérifier si les câbles ne 

sont pas court-circuités, et remplacer 
le fusible par un autre fusible de même 
capacité nominale.

•  Vérifier qu’aucun câble ou connecteur non 

raccordé ne touche la carrosserie de la 
voiture. Ne pas retirer les capuchons des 
câbles ou connecteurs non raccordés afin 
d’éviter tout courtcircuit.

•  Raccorder séparément les câbles de haut-

parleur aux connecteurs de haut-parleur 
appropriés. La mise en commun du câble 
négatif d’un haut-parleur ou des fils de 
masse des haut-parleurs à la carrosserie 
métallique de la voiture pourrait rendre 
l’appareil inopérant.

•  Après l’installation, vérifier que les voyants 

de frein, les clignotants et les essuie-glace 
fonctionnent correctement.

 

ADVERTENCIA

Debe ponerse especial atención para que 
se haga un buen contacto eléctrico en la 
salida del amplificador y en los terminales 
de los altavoces.
Las conexiones mal hechas o las 
conexiones flojas pueden causar chispas o 
quemaduras en los terminales debido a la 
potencia muy alta que puede suministrar el 
amplificador.

 

PRECAUCIÓN

•  Si el sonido no sale normalmente, 

desconecte inmediatamente la 
alimentación y compruebe las conexiones.

•  No se olvide de desconectar la alimentación 

antes de cambiar el ajuste de cualquier 
conmutador.

•  Si el fusible se quema, compruebe que no 

haya un cortocircuito en los cables, luego 
cambie el fusible por uno que tenga el 
mismo amperaje.

•  Verifique que ninguno de los cables o 

conectores que están sin conectar se 
encuentren tocando la carrocería del 
automóvil. No retire las tapas de los cables 
o conectores que están sin conectar para 
evitar de que se produzcan cortocircuitos.

•  Conecte los cables del altavoz a los 

conectores adecuados del altavoz 
separadamente. La puesta en contacto 
de terminales de altavoces distintos, 
o la conexión como toma de tierra de 
los terminales del altavoz al coche del 
automóvil, pueden causar daños a la unidad.

•  Después de la instalación, compruebe que 

las lámparas del freno, luces de destello y 
limpiaparabrisas funcionar correctamente.

Installation, Connection and Setting / Installation, Raccordements et Réglage / Instalación, Conexiones y Ajuste

Bluetooth function / Fonction de Bluetooth / Función de Bluetooth

Installation board, etc. 

(thickness : 15 mm or more)
Tableau d’installation, etc. 

(épaisseur: 15 mm ou plus)
Tablero de instalación, etc. 

(grosor: 15 mm o más)

Camera screw thread

(1/4-20 UNC standard)
Pas de vis de l’appareil photo

(standard UNC 1/4-20)
Rosca de tornillo de cámara 

(1/4-20 UNC estándar)

Speaker line to male RCA adapter
Ligne de haut-parleur à adaptateur RCA mâle
Línea de altavoz a adaptador RCA macho

RCA cable
Câble RCA
Cable RCA

Bar mount kit

(Commercially available)
Kit de support de barre

(Vendu séparément)
Juego de montaje de barra

(Vendido por separado)

3

1

4

2

 Adjust the volume
Ajustez le volume
Ajustar el volumen

Playback / Pause
Lecture / Pause
Reproducción / Pausa

Illumination
Éclairage
Iluminación

Backward skip / Forward skip, Fast-backward / Fast-forward
Saut vers l’arrière / Saut vers l’avant, Retour rapide / Avance rapide
Omisión hacia atrás / Omisión hacia delante, Retroceder rápidamente / Avanzar rápidamente

Example A: using the screws
Exemple A: utilisation des vis
Ejemplo A: utilizando los tornillos

Example B: Flush Mount
Exemple B: Montage encastré
Ejemplo B: Montaje nivelado

Example C: Handle Mount
Exemple C: Support de poignée
Ejemplo C: Montaje en asidero

Example B: using the wire bands
Exemple B: utilisation des serre-câbles
Ejemplo B: utilizando los atadura de cables

Example A: Surface Mount
Exemple A: Montage en surface
Ejemplo A: Montaje en superficie

Fuse (15 A)

NOTE

If you can’t find the specified 
capacity fuse at your store etc., 
consult your Kenwood dealer.

Fusible (15 A)

REMARQUE

Si vous ne trouvez pas de fusible 

de calibre adéquat dans le com-
merce, etc., contacter votre agent 
Kenwood.

Fusible (15 A)

NOTA

Si no puede encontrar el fusible 
de la capacidad especificada 
en su almacén etc., consulte su 
distribuidor Kenwood.

* 1

* 1

* 1

The output from the FACTORY INSTALLED 

HEAD UNIT up to 50W can be input. The power 

is turned on and off as the unit detects input 

signal (SIGNAL SENSING TURN-ON). Therefore it 

is not necessary to connect the power control 

wire.
La puissance de sortie maximum de la 

FACTORY INSTALLED HEAD UNIT ne doit pas 

dépasser 50W. L’alimentation est activée et 

désactivée lorsque l’appareil détecte le signal 

d’entrée (SIGNAL SENSING TURN-ON). C’est 

pourquoi il n’est pas nécessaire de connecter le 

câble de commande de l’alimentation.
El FACTORY INSTALLED HEAD UNIT deberá 

tener una potencia de salida máxima no 

superior a 50W. La alimentación se enciende y 

apaga conforme la unidad detecte una señal 

de entrada (SIGNAL SENSING TURN-ON). Por 

lo tanto no es necesario conectar el cable de 

control de alimentación.

A-6

B-5

A-3

A-1 B-1

A-5

A-7

B-4

B-6

A-2 B-2

A-4 B-3

7

  Installing the unit / Installation de l’appareil / Instalación de la unidad

7

 Connection / Raccordements / Conexiones

7

  Installing the remote control unit / Installation de la télécommande / 

  Instalación de la mando a distancia

RCA IN/SPEAKER IN          Bluetooth

Select a source
Sélectionner la source
Seleccionar una fuente

Blue/Bleu/Azul

Blue/Bleu/Azul

Red/Rouge/Rojo

RCA INPUT

SPEAKER INPUT

Bluetooth

Pairing...

Pairage...

Empareje...

USB terminal for charging; 

you cannot play audio files stored on a USB device.

Port USB pour le chargement; 

vous ne pouvez pas lire de fichiers numériques 

stockés sur un périphérique USB.

Terminal USB para la carga; 

no puede reproducir archivos de audio almacenados 

en un dispositivo USB.

iPod/iPhone

KCA-iP102 / KCA-iP103 (optional accessory) or 

accessory cable of the iPod/iPhone
KCA-iP102 / KCA-iP103 (accessoire en option) ou 

accessoire câble du iPod/ iPhone
KCA-iP102 / KCA-iP103 (accesorio opcional) o 

accesorio cable del iPod/iPhone

KCA-iP102 : 30-pin type / Type à 30 broches /
Tipo de 30 pines
KCA-iP103 : Lightning type /
Type d’éclairage /
Tipo Lightning

Android

Micro USB 2.0 cable 
(commercially 
available)
Câble Micro USB 2,0 
(en vente dans le 
commerce)
Cable Micro USB 2,0 
(disponible en el 
mercado)

Do not leave the cable inside the car when not using.

Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il n’est pas utilisé.

No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando.

7

4

LINE OUT terminal

The signal that’s input from 
the LINE IN/REMOTE terminal is 
output.

Sortie de ligne (LINE OUT)

Le signal entrant du borne LINE IN/
REMOTE constitue la sortie.

Tomas de salida de linea (LINE 
OUT)

La señal de entrada del terminal 
LINE IN/REMOTE es la de salida.

OUTPUT MODE switch

Selects the speaker output mode. Set to “BRIDGED 2ch“ for bridged connections. When output 
mode is “BRIDGED 2ch“, set the FADER control to the center position.

Commutateur OUTPUT MODE

Sélectionne le mode de sortie de l’enceinte. Réglé sur “BRIDGED 2ch” pour des connexions 
en pont. Lorsque le mode de sortie est “BRIDGED 2ch”, réglez le contrôle du FADER jusqu’à la 
position centrale.

Conmutador OUTPUT MODE

Selecciona el modo de salida del altavoz. Ajuste en “BRIDGED 2ch” para las conexiones en puen-
te. Cuando el modo de salida es “BRIDGED 2ch”, ajuste el control FADER en la posición central.

FADER control

(Bluetooth mode only)

Adjusts the rear and front speaker output balance.

Commande FADER

(Mode Bluetooth uniquement)

Règle la balance de sortie des enceintes arrière et avant.

Control FADER 

(Modo Bluetooth solamente)

Ajusta el balance de salida de los altavoces trasero y delantero.

50 mm

(1-15/16”)

88 mm

(3-7/16”)

Glue

Colle

Pegamento

4

6

5

4

•  iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
•  Lightning is a trademark of Apple Inc.
•  The “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories.
•  Android is trademark of Google Inc.
• The Bluetooth

®

 word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by JVC KENWOOD Corporation is 

under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.

•  © 2013 CSR plc and its group companies. The aptX

®

 mark and the aptX logo are trade marks of CSR plc or one of its group companies and may be registered in 

one or more jurisdictions.

Protective Cover 

8

Couvercle de protection 

8

Cubierta protectora 

8

LINE OUT

LINE IN

OUTPUT MODE

REMOTE

FADER

STEREO 4ch

FRONT REAR

BRIDGED 2ch

MOISTURE

HUMIDITÉ

HUMEDAD

DUST

POUSSIÈRE

POLVO

Spare

De rechange

Repuesto 

After setting up the unit, put the 

protective cover 

8

 on the control panel.

Après avoir configuré l’unité, placez le 

couvercle de protection 

8

 sur le panneau 

de commande.
Después de configurar la unidad, coloque 

la cubierta protectora 

8

 sobre el panel 

de control.

KAC-M1824BT̲K̲EnFrEs.indd   2

KAC-M1824BT̲K̲EnFrEs.indd   2

2015/01/23   15:05

2015/01/23   15:05

Отзывы: