Kenwood FP479 Скачать руководство пользователя страница 11

important

Laissez les liquides chauds refroidir avant de procéder à leur mélange - si le couvercle n’a
pas été correctement inséré et qu’il s’enlève, vous risquez d’être éclaboussé.

Pour prolonger la durée de vie de votre mélangeur, ne le faites pas fonctionner plus de 60
secondes consécutives. Eteignez-le dès obtention de la consistance souhaitée.

N’utilisez pas d’épices - elles peuvent endommager le plastique.

L’appareil ne fonctionnera pas si le mélangeur n’est pas correctement installé.

N’introduisez pas d’ingrédients secs dans le mélangeur avant de l’allumer. Si nécessaire,
coupez-les en morceaux ; retirez le bouchon ; une fois l’appareil en marche, introduisez-
les un par un dans le récipient.

N’utilisez pas le mélangeur à des fins de stockage. Il doit rester vide avant et après
utilisation.

Ne mélangez pas plus de 1

1

/

2

litres - moins encore pour les liquides mousseux comme les

milkshakes. 

sélection d’une vitesse pour toutes les fonctions

accessoire

fonction

vitesse

lame couteau

Préparation de gâteau 

2

Ajout de matière grasse à la levure 

1 - 2

Ajout d’eau au mélange
ingrédients de pâte  

1 - 2

Hachage/purée/pâtes 2

fouet

blancs en neige

2

oeufs et sucre pour gâteaux mousseline légers

2

crème 

1 - 2

mélangeur

pâtes levées

1 - 2

disques - éminceur/

Ingrédients durs, tels que carottes,

râpe/

fromages fermes

1 - 2

frites/

Ingrédients plus tendres, tels que concombres,

râper

tomates

1

presse-agrumes

agrumes

1

mélangeur

Mélanges plus léger, tels que pâtes 
liquides, milkshakes

1

Potages, sauces, pâtes et mayonnaise

2

*moulin

Toutes préparations

2

*centrifugeuse

Fruits et légumes

2

*mini bol

Toutes préparations

2

*accessoires en option

capacités maximales

Pâte à tarte. Poids de farine maximum

340 g

Pâte à base de levure de boulanger. Poids de farine maximum

500 g

Gâteau mousseline. Poids de farine maximum

1,5 Kg

Viande à hacher. Poids total

600 g

Liquide dans le récipient mélangeur

1,5 litres

Fouet à deux batteurs

6 blancs d’oeufs

utilisation des accessoires

consultez le tableau ci-dessus pour connaître la vitesse adaptée à chacun des accessoires.

lame couteau / 

 

mélangeur

Cette lame est l’accessoire le plus polyvalent. La texture que
vous obtenez est déterminée par la durée de mixage. Pour les
textures plus granuleuses, utilisez le mode de fonctionnement
par impulsion (pulse).
Utilisez la lame couteau pour la préparation de gâteau et de
pâtes à tarte, pour hacher la viande fraîche et cuite, les
légumes, les noisettes, les pâtes, les pâtes à tartiner salées,
pour mixer les potages et aussi réduire les biscuits et le pain en
miettes. Elle peut également servir pour la préparation de pâtes
levées lorsque l’accessoire mélangeur n’est pas fourni.

Utilisez l’accessoire mélangeur pour la préparation de pâtes
levées.

conseils

lame couteau

Coupez les aliments, tels que la viande, le pain et les légumes
en cubes de 2 cm avant la préparation.

Les biscuits doivent être coupés en morceaux et introduits dans le tube d’alimentation
pendant que le moteur est en marche.

Pour la préparation de pâte à tarte, utilisez la matière grasse directement du réfrigérateur
et coupez-la en cubes de 2cm. 

Prenez garde à ne pas mélanger trop longtemps.

mélangeur

Disposez les ingrédients secs dans le bol et versez le liquide dans le tube d’alimentation
pendant que le moteur est en marche. Mélangez jusqu’à ce que le tout forme une pâte et
soit lisse d’apparence et élastique au touché (cela prend 60 à 90 secondes).

Pétrissez la pâte à la main uniquement. Il est déconseillé de pétrir dans le bol car cela
peut entraîner une certaine instabilité du robot. 

 

fouet à deux batteurs

Utilisez cet accessoire pour les mélanges légers uniquement,
tels que les blancs d’oeufs, la crème, le lait condensé non
sucré et pour le mélange d’oeufs et de sucre pour les gâteaux
mousseline légers. Les préparations plus lourdes, avec matière
grasse et levure, risquent d’endommager l’accessoire.

utilisation du fouet

1 Fixez le manche et le bol sur l’unité moteur.
2 Introduisez fermement chaque batteur dans la tête du fouet       

.

3 Mettez le fouet en place en le faisant délicatement tourner

jusqu’à ce qu’il s’enclenche sur le manche.

4 Ajoutez les ingrédients.
5 Mettez le couvercle - assurez-vous que l’extrémité du manche est correctement

positionnée au centre du couvercle.

6 Allumez l’appareil.

conseils

Pour de meilleurs résultats, utilisez des oeufs à température ambiante.

Assurez-vous que le bol et les fouets sont propres et exempts de graisse avant de battre
la préparation.

 

récipient mélangeur maxi blend

Pour mélanger les liquides, utilisez le récipient mélangeur maxi
blend avec la lame couteau. Il vous permet d’accroître la
capacité de traitement des liquides de 800 ml à 1,5 litres,
d’empêcher les écoulements et d’améliorer les performances de
hachage de la lame.

1 Adaptez le manche et le bol sur l’unité moteur.
2 Fixez la lame couteau.
3 Ajoutez les ingrédients à mélanger.
4 Fixez le récipient mélangeur sur la partie supérieure de la lame en

veillant à le stabiliser sur le socle à l’intérieur du bol      .

N’enfoncez pas le récipient, maintenez-le par la

poignée centrale.

5 Adaptez le couvercle et allumez l’appareil.

disques éminceur / râpe

disque éminceur / râpe réversible - épais 

, fin 

Utilisez la râpe pour les fromages, carottes, pommes de terre et
aliments de texture similaire.
Utilisez l’éminceur pour les fromages, carottes, pommes de
terre, choux, concombres, courgettes, betteraves et ognions.

sécurité

Ne retirez jamais le couvercle tant que les disques

de coupe ne sont pas complètement arrêtés.

Manipulez les disques de coupe avec précaution -

ils sont extrêmement tranchants

21

b

9

c

P

0

1

2

20

21

Содержание FP479

Страница 1: ...FP479 FP481 P 0 1 2 ...

Страница 2: ...English 2 4 Nederlands 5 7 Français 8 10 Deutsch 11 13 Italiano 14 16 Dansk 17 19 Svenska 20 22 Norsk 23 25 Suomi 26 28 Pycckий 30 33 EÏÏËÓÈÎ 34 37 U N F O L D ...

Страница 3: ...1 P 0 1 2 0 1 2 P P 0 1 2 2 1 0 P FP479 ...

Страница 4: ... dips may need scraping down If it s difficult to process add more liquid When crushing ice add 15mls 1tbsp water to 6 ice cubes Use the pulse control a safety The blades and discs are very sharp handle with care Always hold the knife blade by the finger grip at the top away from the cutting edge both when handling and cleaning Always remove the knife blade before pouring contents from the bowl Ke...

Страница 5: ...ixes if the dough tool is not supplied Use the dough tool for yeasted mixes hints knife blade Cut food such as meat bread vegetables into cubes approximately 2cm 3 4in before processing Biscuits should be broken into pieces and added down the feed tube whilst the machine is running When making pastry use fat straight from the fridge cut into 2cm 3 4in cubes Take care not to over process dough tool...

Страница 6: ...rning until it drops all the way down 4 Cut the fruit in half Then switch on and press the fruit onto the cone The citrus press will not operate if the sieve is not locked correctly care cleaning Always switch off and unplug before cleaning Handle the blades and cutting discs with care they are extremely sharp Some foods may discolour the plastic This is perfectly normal and won t harm the plastic...

Страница 7: ...g te behandelen Houd het snijvlak altijd bij de vingergreep vast aan de bovenzijde van de snijkant af zowel bij het werken als het schoonmaken Voordat u de inhoud uit de kom giet dient u altijd eerst het mes te verwijderen Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u met uw handen of gereedschappen in de kom van de machine of de blenderkan komt Zet het apparaat uit en trek de stekker uit h...

Страница 8: ...worden gebruikt om gegiste deegmengsels te maken indien het deeggereedschap niet is bijgeleverd Gebruik het deeggereedschap voor gegiste deegmengsels nuttige tips snijmes Snijd producten zoals vlees brood en groenten in blokjes van ongeveer 2 cm voor verwerking Biscuits moeten in stukken worden gebroken en in de invoerkoker ingebracht terwijl de machine draait Bij het bereiden van gebak gebruik ve...

Страница 9: ...fruit in tweeën Zet het apparaat vervolgens aan en druk het fruit op de kegel De citruspers werkt niet als de zeef niet correct is vastgezet onderhoud reiniging Zet het apparaat altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u het gaat schoonmaken Messen en snijschijven zijn zeer scherp ga er voorzichtig mee om Het plastic kan verkleuren door sommige voedselproducten Dit is normaal leve...

Страница 10: ...suivre la préparation ajoutez d avantage de liquide Pour compiler de la glace ajoutez 15 ml d eau pour 6 glaçons Utilisez le bouton de fonctionnement à impulsion Français 21 22 23 sécurité Les lames et lamelles sont très tranchantes manipulez les avec précaution Tenez systématiquement la lame du couteau à l emplacement prévu pour les doigts à l opposé du tranchant durant la manipulation et le nett...

Страница 11: ... la préparation de pâtes levées conseils lame couteau Coupez les aliments tels que la viande le pain et les légumes en cubes de 2 cm avant la préparation Les biscuits doivent être coupés en morceaux et introduits dans le tube d alimentation pendant que le moteur est en marche Pour la préparation de pâte à tarte utilisez la matière grasse directement du réfrigérateur et coupez la en cubes de 2cm Pr...

Страница 12: ... en deux Mettez l appareil en marche et pressez le fruit sur le cône Si la passoire n est pas correctement verrouillée le presse agrumes ne fonctionnera pas nettoyage Arrêtez et débrancher l appareil avant de le nettoyer Manipulez les lames et les disques de coupe avec précaution ils sont extrêmement tranchants Certains aliments décolorent le plastique Ce phénomène est parfaitement normal Cela n e...

Страница 13: ... Sie sie mit Vorsicht Halten Sie die Messerklinge während des Gebrauchs und der Reinigung stets an dem Griff am oberen Rand fest und nicht an der Schneide Entfernen Sie immer erst die Messerklinge bevor Sie die Schüssel entleeren Halten Sie Hände oder Küchengeräte nie in die Schüssel oder den Mixerkrug des Geräts solange es an die Steckdose angeschlossen ist Schalten Sie das Gerät aus bzw ziehen S...

Страница 14: ...von Suppenzutaten und zur Herstellung von Biskuit und Semmelbröseln Sie kann auch zur Herstellung von Hefeteigmischungen verwendet werden wenn der Teigkneter nicht zur Verfügung steht Verwenden Sie den Teigkneter zur Herstellung von Hefeteigmischungen Tipps Messerklinge Schneiden Sie Lebensmittel wie Fleisch Brot oder Gemüse vor der Verarbeitung in Würfel von ca 2 cm Größe Biskuits sollten zuvor e...

Страница 15: ...Hälften Schalten Sie dann das Gerät ein und drücken Sie die Frucht auf den Kegel Die Zitruspresse funktioniert nicht wenn das Sieb nicht ordnungsgemäß eingerastet ist Wartung Reinigung Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen immer aus und ziehen Sie den Netzstecker Seien Sie bei der Handhabung der Klingen und Schneidescheiben vorsichtig sie sind äußerst scharf Einige Lebensmittel verfärben den Kun...

Страница 16: ...e tagliente sia durante l uso che nel corso della pulizia Rimuovere sempre la lama prima di svuotare il recipiente Non introdurre le mani o altri utensili nel recipiente e nel bicchiere del frullatore mentre l apparecchio è collegato alla rete elettrica Spegnere l apparecchio e staccare la spina prima di inserire o rimuovere parti accessorie dopo l uso prima della pulizia Non usare mai le dita per...

Страница 17: ...cotti e pane Utilizzarla inoltre per preparare impasti a lievitazione se la lama per impastare non è in dotazione Usare la lama per impastare per gli impasti a lievitazione suggerimenti lama Tagliare gli alimenti come carne pane o verdure in cubetti di circa 2 cm prima di lavorarli Spezzettare i biscotti e aggiungerli attraverso il tubo di riempimento mentre l apparecchio è in funzione Per la prep...

Страница 18: ...sull alberino di rotazione ruotando fino al completo inserimento 4 Tagliare il frutto a metà Accendere e premere il frutto sul cono Lo spremiagrumi non funzionerà se il filtro non è bloccato correttamente manutenzione e pulizia Spegnere sempre e scollegare dalla rete prima di pulire Maneggiare le lame e i dischi affilati con cautela in quanto sono estremamente taglienti Alcuni alimenti possono sco...

Страница 19: ...mere væske hvis blandingen er tung at bearbejde Knust is Tilsæt 15 ml 1 spsk vand for hver 6 isterninger Brug af start stop knappen Dansk 21 22 23 sikkerhed Knive og plader er meget skarpe og skal behandles forsigtigt Hold altid kniven ved fingergrebet i toppen bort fra skæret både under brug og rengøring Tag altid kniven af inden indholdet hældes ud af skålen Stik ikke hænder og køkkenredskaber n...

Страница 20: ...inger med gær hvis ælteredskabet ikke medfølger Brug ælteredskabet til blandinger med gær tips kniv Skær madvarer som kød brød grøntsager ud i 2 cm tern inden de forarbejdes Kiks bør brækkes i mindre stykker og tilsættes gennem påfyldningstragten mens maskinen kører Til bagværk bruges fedtstoffet direkte fra køleskabet og skæres i 2 cm tern Pas på ikke at lade det køre for længe ælteredskab Læg de...

Страница 21: ...ed over drivakslen og drej den til den falder ned på plads 4 Skær frugten midt over Tænd for maskinen og tryk frugten ned over keglen Citruspresseren kan ikke starte hvis sien ikke er låst rigtigt fast vedligeholdelse og rengøring Sluk altid for maskinen og tag stikket ud inden den gøres ren Behandl kniv og snitteplader forsigtigt de er særdeles skarpe Visse fødevarer misfarver plastdelene Det er ...

Страница 22: ...garbetad tillsätter du mera vätska När du krossar is tillsätter du 1 msk 15 ml vatten till sex iskuber Använd momentanreglaget Svenska 21 22 23 säkerhet Var försiktig Knivbladen och skivorna är mycket vassa Håll alltid i kniven i handtaget högst upp så långt bort som möjligt från själva eggen både när du använder och diskar den Ta alltid bort kniven innan du tömmer skålen Stick inte ner händer ell...

Страница 23: ...te har någon degknådare Använd degknådaren till jäsdeg tips kniv Skär livsmedel som kött bröd och grönsaker i cirka 2 cm stora tärningar före körningen Bryt kakor i småbitar och släpp ner i matarröret medan maskinen är igång När du gör pajdeg tar du fettet direkt från kylen och skär i 2 cm stora tärningar Var noga med att inte bearbeta degen för länge degknådare Lägg de torra ingredienserna i skål...

Страница 24: ...axeln och vrid runt tills den har gått hela vägen ner 4 Skär frukten i halvor Slå sedan på apparaten och tryck frukten mot konen Citruspressen fungerar inte om silen inte är korrekt låst skötsel och rengöring Stäng alltid av matberedaren och dra ur kontakten innan du rengör den Hantera kniv och skärskivor försiktigt de är extremt vassa Vissa livsmedel kan missfärga plasten Detta är helt normalt Pl...

Страница 25: ...hvis det er vanskelig å bearbeide innholdet Når du knuser is tilsetter du 15 ml vann 1 spiseskje per seks isbiter Bruk momentknappen Norsk 21 22 23 a sikkerhet Knivbladene og skivene er svært skarpe og må håndteres med forsiktighet Hold alltid kniven i fingergrepet øverst bort fra eggen både når du bruker og vasker kniven Ta alltid ut kniven før du tømmer bollen Stikk ikke hendene eller redskaper ...

Страница 26: ...r supper og til å hakke smuler fra kjeks og brød Kniven kan også brukes til å lage gjærdeig hvis du ikke har eltekrok Bruk eltekroken til gjærdeiger tips stålkniv Skjær opp ingrediensene f eks kjøtt brød eller grønnsaker i terninger på ca 2 cm før du har dem i bollen Kjeks brytes opp i mindre biter og tilsettes gjennom påfyllingstrakten mens maskinen er i gang Når du skal lage deig bruker du smør ...

Страница 27: ...kjeglen over drivakselen og vri rundt til den sitter på plass 4 Del sitrusfrukten i to Slå på maskinen og press frukten ned på kjeglen Sitruspressen virker ikke hvis silen ikke sitter skikkelig på plass vedlikehold og rengjøring Slå alltid av maskinen og trekk ut støpselet før rengjøring Håndter stålkniven og skjæreskivene med forsiktighet de er svært skarpe Enkelte ingredienser kan føre til misfa...

Страница 28: ...äämurskan valmistuksessa tarvitaan 15 ml 1 rkl vettä 6 jääkuutiota kohden Käytä konetta sykäyspainikkeesta Suomi 21 22 23 a turvallisuus Leikkuuterät ja raastinlevyt ovat erittäin teräviä käsittele niitä varoen Tartu leikkuuterään aina sormien avulla osan yläosasta siten että sormet ovat kaukana terästä käsitellessäsi ja puhdistaessasi terää Irrota leikkuuterä aina ennen kuin kaadat kulhon sisällö...

Страница 29: ...a paikallaan Älä pane sekoittimeen kuivia valmistusaineita ennen käynnistämistä Paloittele ainekset tarvittaessa avaa täyttökorkki pudota palaset täyttökorkin kautta yksi kerrallaan koneen käydessä Älä käytä tehosekoitinta säilytysastiana Säilytä se tyhjillään Älä koskaan sekoita suurempaa määrää kuin 11 2 litraa vaahtoavien nesteiden esim pirtelö määrä on pienempi nopeuden valinta kaikissa toimin...

Страница 30: ...itä kunnes se painuu alas asti 4 Leikkaa hedelmä kahtia Käynnistä kone ja purista hedelmä kartiota vasten Sitruspuserrin ei toimi jos siivilä ei ole kunnolla paikallaan huolto ja puhdistus Sammuta laite ja irrota pistoke pistorasiasta aina ennen puhdistamista Käsittele teriä ja leikkuulevyjä varoen ne ovat erittäin teräviä Jotkut elintarvikkeet saattavat värjätä muovia Tämä on täysin normaalia eik...

Страница 31: ...систенцию например паштеты и соусы могут налипать на стенки Если смесь слишком густая добавьте больше жидкости При размельчении льда добавьте 15 мл 1 ст ложку воды на 6 кубиков льда Используйте импульсный регулятор Pycckий 21 22 23 a Безопасность работы Используемые ножи и диски являются очень острыми при обращении с ними следует соблюдать крайнюю осторожность При работе и чистке всегда держите но...

Страница 32: ... комплекте то пользуйтесь ими для приготовления дрожжевых смесей Полезные советы Нож Перед обработкой таких продуктов как мясо хлеб овощи порежьте их кубиками размером около 2 см Сухое печенье можно разломать на кусочки и добавлять через подающую трубку в процессе работы прибора При приготовлении песочного теста используйте масло и т п вынутое непосредственно из холодильника порезав его на кубики ...

Страница 33: ... не опустится до конца вниз 4 Разрежьте фрукты пополам Затем включите прибор и нажимайте разрезанной половинкой на конус Пресс не будет работать если сито не зафиксировано должным образом Уход за прибором Перед чисткой прибора всегда выключайте его и отсоединяйте от сети Диски и ножи являются очень острыми и требуют крайне осторожного обращения Некоторые продукты могут обесцвечивать пластиковые де...

Страница 34: ...ÚÔÛÔ ÎÚ Ù Ù ÓÙ ÙË Ï ÎÔ fi ÙË Ï ÛÙËÓ ÎÔÚ Ê Ì ÎÚÈ fi ÙÔ ÎÔÊÙÂÚfi ÎÚÔ ÙfiÛÔ Î Ù ÙË È ÚÎÂÈ ÙË Ú ÛË fiÛÔ Î È ÙÔ Î ı ÚÈÛÌÔ Ê ÈÚ Ù ÓÙ ÙË Ï ÎÔ ÚÈÓ Á ÏÂÙ ٠ÂÚÈ fiÌÂÓ fi ÙÔ Ì ÔÏ ªË ÂÙ ٠ÚÈ Û ÏÏ ÂÍ ÚÙ Ì Ù ÛÙÔ Ì ÔÏ ÙÔ Â ÂÍÂÚÁ ÛÙ Î È ÛÙËÓ Î Ó Ù ÂÓÒ Â Ó È Û Ó Â ÂÌ Ó ÛÙÔ ÚÂ Ì ÛÙ ÙË Û ÛÎÂ Î È Á ÏÙ ÙË fi ÙËÓ Ú ÚÈÓ ÙÔ ÔıÂÙ ÛÂÙÂ Ê ÈÚ ÛÂÙ ÂÍ ÚÙ Ì Ù ÌÂÙ ÙË Ú ÛË ÚÈÓ ÙÔ Î ı ÚÈÛÌ ÔÙ ÌË ÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÙÂ Ù Ù Ï Û ÁÈ Ó Û ÚÒÍ...

Страница 35: ... ÙÔ ˆÌ Ù Ï ÓÈÎ ÛÂ Î Ô ÙˆÓ 2 ÂÎ ÚÈÓ ÙËÓ Â ÂÍÂÚÁ Û Ú ÂÈ Ó Îfi ÂÙÂ Ù Ì ÈÛÎfiÙ Û ÎÔÌÌ ÙÈ Î È Ó Ù ÚÔÛı ÛÂÙ ÛÙÔ ÛˆÏ Ó ÙÚÔÊÔ ÔÛ ÂÓÒ Ë Û ÛΠÏÂÈÙÔ ÚÁ ŸÙ Ó ÊÙÈ ÓÂÙ ÁÏ Î ÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÛÙÂ Ô Ù ÚÔ Î Ù ıÂ Ó fi ÙÔ ÁÂ Ô ÛÂ Î Ô ÙˆÓ 2 ÂÎ ÚÔÛ ÂÙÂ Ó ÌËÓ Ê ÛÂÙ ÙÔÓ Â ÂÍÂÚÁ ÛÙ Ó ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ fiÙÈ Ú ÂÈ ÚÁ ÏÂ Ô ÌÒÌ ÙÔ Ô ÔıÂÙ ÛÙ ٠ÛÙÂÁÓ ÏÈÎ ÛÙÔ Ì ÔÏ Î È ÚÔÛı ÛÙ ٠ÁÚ fi ÙÔ ÛˆÏ Ó ÙÚÔÊÔ ÔÛ ÂÓÒ Ë Û ÛΠÏÂÈÙÔ ÚÁÂ Ê ÛÙ ...

Страница 36: ...ÛÔ ÚˆÙËÚÈÔ ÂÈ ÛÊ Ï ÛÂÈ ÛÙË ÛˆÛÙ ı ÛË ÎÚÈ Ò Óˆ fi ÙË Ï ÙÔ Ì ÔÏ 3 Ô ÔıÂÙ ÛÙÂ ÙÔÓ ÎÒÓÔ ÛÙÔÓ ÍÔÓ Á Ú ÔÓÙ ÙÔÓ ˆ fiÙÔ ÊÙ ÛÂÈ Ì ÚÈ Î Ùˆ 4 fi ÙÂ Ù ÊÚÔ Ù ÛÙË Ì ÛË Ó ÙÂ ÙË Û ÛÎÂ Î È È ÛÙÂ Ù ÊÚÔ Ù ÛÙÔÓ ÎÒÓÔ ÏÂÌÔÓÔÛÙ ÊÙË Â ı ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÛÂÈ Ó ÙÔ ÛÔ ÚˆÙ ÚÈ ÂÓ ÂÈ ÛÊ Ï ÛÂÈ Î ÓÔÓÈÎ ºÚÔÓÙ Î ı ÚÈÛÌfi ÓÙ Û ÓÂÙÂ ÙË Û ÛÎÂ Î È Á ÂÙÂ ÙËÓ fi ÙËÓ Ú ÚÈÓ ÙÔ Î ı ÚÈÛÌ ÚÔÛ ÂÙÂ fiÙ Ó È ÓÂÙÂ ÙÈ ÏÂ Â Î È ÙÔ ÛÎÔ ÎÔ Â Ó È ÂÍ ÈÚÂÙÈÎ ÎÔÊÙÂÚ ª...

Страница 37: ...Kenwood Limited New Lane Havant Hampshire PO9 2NH UK www kenwood co uk 55127 1 ...

Отзывы: