4
5
No direct line of sight required / Aucune ligne de visée directe requise / Keine direkte Blickrichtung
erforderlich / Hoeft niet in zichtlijn te zijn / Nessuna necessità di visuale diretta / No necesita
línea de visión directa /
1HPV]NVpJHVN|]YHWOHQOiWyYRQDO
/
3ŐtPiRVDYLGLWHOQRVWLQHQt
SRåDGRYiQD
/
1LHMHVWZ\PDJDQDEH]SRŒUHGQLDOLQLDZLG]HQLD
/
ÔÒÑÎßÊÑÅÃÐËÈÅÒÓÈÇÈÎÃØ
ÒÓÂÏÑÌÅËÇËÏÑÔÕËÐÈÑÄÂÊÃÕÈÎßÐÑ
/ Não é necessária linha de vista directa
30 ft or 10 m max. In line of sight
10 m max. Dans la ligne de visée
Maximal 10 m bei direkter Blickrichtung
Max. 10 meter in zichtlijn
Massimo 10 m in linea d’aria
10 m máx. en línea de visión
0D[PpWHU/iWyYRQDOEDQ
VWRSQHERPPD[9RVH
YLGLWHOQRVWL
VWySPPDNV:OLQLL
ZLG]HQLD
ÃÍÔ×ÖÕÑÅËÎËÏÅÒÓÈÇÈÎÃØ
ÅËÇËÏÑÔÕË
Máx. 10 m Em linha de vista
Se inicia el proceso de conexión.
Para obtener las instrucciones de conexión completas, consulte el apartado “Conexión del
teclado y el ratón al ordenador” a continuación.
$FVDWODNR]iVLIRO\DPDWPHJNH]GŊGLN
$FVDWODNR]WDWiVUDYRQDWNR]y|VV]HVXWDVtWiVWOiVGOHQWD´%LOOHQW\Ť]HWpVHJpUFVDW
-
ODNR]WDWiVDDV]iPtWyJpSKH]µFSRQWEDQ
%\O]DKiMHQSURFHVSŐLSRMHQt
ÒSOQpSRN\Q\NSŐLSRMHQtYL]Ã3ŐLSRMHQtNOiYHVQLFHDP\ãLNSRþtWDþLµQtåH
3URFHVSRáĉF]HQLD]DF]\QDVLĘ
:FHOXFDáNRZLWHJRSRáĉF]HQLDLQVWUXNFMLSDWU]´3RáĉF]HQLHNODZLDWXU\LP\V]\]
NRPSXWHUHPµSRQLŮHM
ÃÚÐÈÕÔÂÒÓÑÙÈÇÖÓÃÒÑÇÍÎáÚÈÐËÂ
ÐÔÕÓÖÍÙËËÑÕÐÑÔËÕÈÎßÐÑÒÑÇÍÎáÚÈÐËÂÔÏÅÓÃÊÇÈÎÈvÑÇÍÎáÚÈÐËÈÍÎÃÅËÃÕÖÓÞËÏÞÛËÍÍÑÏÒßáÕÈÓÖw
ÐËÉÈ
Inicia-se o processo de ligação.
Para obter todas as instruções de ligação, consulte abaixo “Ligar o Teclado e o Rato ao
Computador”.
ÃÉÏËÕÈËÖÇÈÓÉËÅÃÌÕÈÍÐÑÒÍËÄÐÃÓÖÉËÕßÐÃÍÎÃÅËÃÕÖÓÈËÏÞÛËÒÑÍÃÔÏÈÉÐÞÈËÐÇËÍÃÕÑÓÞÐÈÏËÆÐÖÕ
ÊÈÎÈÐÞÏ
ÓËÏÈÚÃÐËÈ
ÔÎËËÐÇËÍÃÕÑÓÞÐÈÏËÆÐÖÕÒÓËÐÃÉÃÕËËÍÐÑÒÑÍÕÑËÊÅÎÈÍËÕÈÃÍÍÖÏÖÎÂÕÑÓÐÞÈÄÃÕÃÓÈË
ÒÑÇÑÉÇËÕÈÔÈÍÖÐÇËÅÔÕÃÅßÕÈÃÍÍÖÏÖÎÂÕÑÓÐÞÈÄÃÕÃÓÈËÑÄÓÃÕÐÑ
Prima sem largar os botões Discover no teclado e no rato até que as luzes indicadoras adjacentes
pisquem com a cor verde.
Nota:
Se as luzes indicadoras não piscarem após os botões terem sido premidos, tire as baterias,
aguarde 5 segundos e depois reinsira as baterias.
Function Lock / Verrouillage des fonctions / Funktionssperre /
Functievergrendeling / Blocco funzione / Bloqueo de función
)XQNFLy]iUROiV=iPHNIXQNFH%ORNDGDIXQNFML
/
ÎÑÍËÓÑÅÍÃ×ÖÐÍÙËË
/ Função de Bloqueio
The connection process begins.
For complete connection instructions, see “Connecting Your Keyboard and Mouse to Your
Computer,” below.
Le processus de connexion démarre.
Pour des instructions de connexion complètes, consultez la section « Connexion du clavier et
de la souris à l’ordinateur » ci-dessous.
Der Verbindungsprozess wird gestartet.
Eine vollständige Verbindungsanleitung finden Sie im Abschnitt „Verbindung von Tastatur
und Maus mit Ihrem Computer“ weiter unten.
Het verbindingsproces begint.
Voor volledige verbindingsinstructies, raadpleegt u “Uw Toetsenbord en Muis aansluiten op
uw Computer”.
Il processo di collegamento si avvia.
Per istruzioni complete sulla connessione, vedere di seguito “Collegamento della tastiera e del
mouse al computer”.