background image

23

NOTA:

El tope del devanador de canillas puede ser ajustado a la
cantidad de hilo que requiere en la canilla (por ejemplo, l
a mitad o lleno, etc.).  Afloje el tornillo dando una o menos de
una vuelta con el destornillador grande para ajustar la posición
del tope del devanador de canillas.  No quite el tornillo
completamente de su posición.

1

9

8

7

6

5

4

3

2

A
B

• Bobinado de la canilla

Hale la volante manual a la derecha.
Saque el hilo del carette.
Guíe el hilo alrededor del guíahilos de bobinado.

Para el portacarretes horizontal
Para el prortacarretes adicional

Pase el hilo por el agujero de la canilla desde dentro hacia
afuera tal como se indica en la ilustración.
Coloque la canilla en el eje del devanador de canillas.
Empuje la canilla a la derecha.
Coja el final del hilo con los dedos y pise el pedal de control.
Cuando haya dado unas cuantas vueltas, pare la máquina
y corte el hilo que sale de la canilla.
Pise nuevamente el pedal de control. Cuando la canilla esté
llena dejará de girar automáticamente.
Empuje el eje del devanador hacia la izquierda para volverlo
a poner en su posición original, y corte el hilo como se
muestra.
Empuje la volante manual a la izquierda.
La máquina no coserá hasta que el embrague esté engranado
con la máquina.

REMARQUE:

La butée d’enroulement de la canette peut être règleè selon la
quantité de fil désirée sur la canette (par exemple, la canette à
moitié remplie, complètement remplie.).  A I’aide du tournevis,
desserrez la vis d’un tour ou moins, de façon à pouvoir régler la
position de la butée de I’enrouleur de canette.  Ne retirez pas la
vis complètement.

1

9

8

7

6

5

4

3

2

A
B

• Remplissage de la canette

Tirez le volant vers la droite.
Tirez sur le fil de la bobine.
Passez le fil autour du guide fil.

Pour porte-bobine horizontal
Pour porte-bobine supplémentaire

Passez le fil dans le trou de la canette, de I’intérieur vers
I’extérieur.
Placez la canette sur I’enrouleur de canette.
Poussez la canette vers la droite.
En tenant I’extrémité libre du fil à la main, appuyez sur la
pédale de contrôle. Arrêtez la machine après quelques tours,
et coupez le fil au ras du trou dans la canette.
Appuyez de nouveau sur la pédale de contrôle.
Lorsque la canette est pleine, elle s’arrête automatiquement
Remettez I’enrouleur de la canette dans la position d’origine,
en poussant I’axe vers la gauche, et coupez le fil comme
indiqué.
Poussez le volant vers I’intérieur.
La machine ne fonctionnera pas tant que I’embrayage n’est
pas engagé.

Содержание 385.16221

Страница 1: ...ING MACHINE Owner s Manual Model Modelo Modèle 385 16221 MAQUINA DE COSER Manual de Instrucciones MACHINE À COUDRE Manuel d instructions www sears ca 505 800 042 Sears Canada Inc Toronto Ont M5B 2B8 CANADA ...

Страница 2: ...rical or me chanical adjustment 4 Never operate the appliance with any air opening blocked Keep ventilation openings of this sewing machine and foot controller free from accumulation of lint dust and loose cloth 5 Never drop or insert any object into any opening 6 Do not use outdoors 7 Do not operate where aerosol spray products are being used or where oxygen is being administered 8 To disconnect ...

Страница 3: ...pararla o someterla a ajustes eléctricos o mecánicos 4 No utilice nunca el aparato si tiene bloqueada alguna vía de ventilación Mantenga las vías de ventilación de esta máquina de coser y el pedal de control libres de pelusa polvo y trozos de tela 5 No deje caer ni introduzca ningún tipo de objeto en ninguna abertura 6 No utilice la máquina en exteriores 7 No utilice la máquina donde se empleen pr...

Страница 4: ...iques ou mécaniques 4 Il ne faut jamais faire fonctionner cette machine si les orifices d aération sont colmatés Tenez les orifices d aération de cette machine à coudre et le curseur d escamotage du pied de biche exempts de toute accumulation de peluches poussières et de morceaux de chiffon 5 Il ne faut jamais laisser tomber ou introduire d objet dans les orifices 6 Il ne faut pas l utiliser en pl...

Страница 5: ...rchase Sears will provide free repair for the electrical equipment of this sewing ma chine if any part of it including motor wiring electronic circuitry switch and speed control is defective in material or workmanship This 2 year warranty does not include light bulbs which are only included in the 90 day warranty de scribed below Full 90 Day Warranty on Mechanical Adjustments and Specified Parts F...

Страница 6: ...e el día de la compra Sears proveerá reparación gratis del equipo eléctrico de esta máquina de coser si alguna parte de esta incluyendo el motor cableado circuito electrónico control de puntada y velocidad tiene defectos en el material o la mano de obra Esta garantía de 2 años no incluye focos que sólo están incluidos en la garantía de 90 días descrita a continuación Garantía Completa de 90 Días e...

Страница 7: ...oute réparation des composantes électriques de la machine à coudre en cas de défaut de matériau ou de fabrication de quelque pièce que ce soit y compris le moteur le câblage le circuit électronique les commutateurs et la commande de vitesse Cette garantie de 2 ans ne couvre pas les ampoules qui sont couvertes par la garantie de 90 jours ci dessous Garantie de 90 jours sur les réglages mécaniques e...

Страница 8: ...ver 730 s p m Stitch length 4 mm Maximum Stitch width 6 5 mm Maximum Stitch package Stitch functions 44 Built in stitches 21 Buttonhole 1 step built in buttonhole Machine dimensions W 16 3ý 415 mm x D 6 8ý 173 mm x H 11 8ý 300 mm Weight Net 17 6 Ibs 8 kg Description Caractéristiques Vitesse de couture Maximum 730 points minute en outre Longueur du point 4 mm Maximum Largeur du point 6 5 mm Maximum...

Страница 9: ...tretien préventif annuelle vous permettant de vous assurer que votre dispositif est en bonne condition de marche Certaines limites existent Pour toute information sur les Contrats d entretien de Sears au Canada téléphonez au 1 800 361 6665 PROTECTION AGREEMENTS In Canada Maintenance Agreements Your purchase has added value because you can depend on Sears HomeCentral for service With over 2400 Serv...

Страница 10: ... 32 Stitch Length Zones 32 Stitch Width Control 34 Stitch Length Control 34 Adjusting Stretch Stitch Balance 36 Reverse Stitch Control 36 SECTION III STRAIGHT STITCH SEWING Straight Stitch 38 Starting to sew 38 Finishing sewing 38 Use the Seam Guides 38 Turn a Square Corner 38 Topstitching 40 Quilting 40 Zipper Sewing 42 44 To snap on the zipper foot 42 Fabric preparation 42 To sew 42 44 To Drop o...

Страница 11: ...r de puntadas 33 Zonas de longitud de puntada 33 Control de la anchure de puntada 35 Control de la longitud de puntada 35 Equilibrio de los patrones distorsionados 37 Control de puntada invertida 37 SECCION III COSTURA DE PUNTADA RECTA Puntada recta 39 Para empezar a coser 39 Para terminar a coser 39 Uso de las guías de costura 39 Cómo coser una esquina cuadrada 39 Costura a la vista 41 Acolchador...

Страница 12: ... de la largeur du point 35 Réglage de la longueur du point 35 Pour corriger un motif déformé 37 Bouton de marche arrière 37 PARTIE III COUTURE AU POINT DROIT Point droit 39 Début d une couture 39 Finitíon d une couture 39 Utilisation des guides de couture 39 Pour coudre un angle droit 39 Surpiqûre 41 TABLE DES MATIÈRES Matelassage 41 La couture des fermetures à glissière 43 45 Pour fixer le pied à...

Страница 13: ...th control y Bobbin winder spindle u Spool pin i Upper thread guide o Thread take up lever 0 Thread tension dial 1 Face cover 2 Thread cutter 3 Needle threader 4 Needle plate 5 Hook cover plate 6 Hook cover plate release button 7 Extension table Accessory box 8 Buttonhole pitch balance adjusting lever 9 Carrying handle 0 Handwheel 1 Stitch pattern selector 2 Feed balancing dial 3 Power switch 4 Ma...

Страница 14: ...terruptor de corriente 4 Enchufe de la máquina 5 Placa de identificación 6 Palanca de mando para los dientes del transporte 7 Brazo libre 8 Palanca de ojales 9 Palanca de elevación del prensatelas 0 Tornillo del enmangue 1 Prensatelas 2 Tornillo de sujeción de la aguja 3 Botón de fijación de prensatelas 4 Pedal de control Identification des pièces q Bouton de marche arrière w Fenêtre de réglage de...

Страница 15: ...le set 5 x No 11 stretch fabric needle BLUE 5 x No 11 needle ORANGE 5 x No 14 needle RED 5 x No 16 needle PURPLE 5 x No 18 needle GREEN Twin needle Additional spool pin H Straight stitch foot A Zigzag foot F Satin stitch foot E Zipper foot R Automatic buttonhole foot B Buttonhole foot C Overedge foot G Blind hem foot Walking foot 1 4 Seam foot Needle threader Quilter Light bulb Seam ripper Buttonh...

Страница 16: ...ía Ensartador de aguja Acolchador Bombilla Cortador Abreojales Destornillador grande Aceite Cepillo de limpieza Tapa carretes grande Tapa carretes pequeñol Placa guía de ojal Placa base de ojal Plantilla Camisería redonda pequeña Plantilla Camisería redonda grande Plantilla Sastrería Prensatelas para ojal Prensatelas para entubar Prensatelas recogedor Prensatelas para alforzas Prensatelas para dob...

Страница 17: ...t fit in the outlet reverse the plug If it still does not fit contact a qualified electrician to install the proper outlet Do not modify the plug in any way Foot Controller Model YC 482J 1 or TJC 150 is used with Sewing Machine Model 385 16221 Before Using Your Sewing Machine Before using your sewing machine for the first time place a waste fabric under the presser foot and run the machine with th...

Страница 18: ...en el enchufe de la máquina 3 Introduzca la clavija de toma de corriente a la red 4 Oprima el interruptor de corriente para encender la máquina y la bombilla Consignes de sécurité Pendant la couture gardez toujours les yeux sur la couture en cours et ne touchez aucune des parties mobiles telles que le levier releveur du fil le volant ou l aiguille Eteignez et débranchez systématiquement la machine...

Страница 19: ...owers the presser foot You can raise it about 1 4 0 6 cm higher than the normal up position for easy removal of the presser foot or to help you place heavy fabric under the foot Thread Cutter q Thread cutter You do not need a pair of scissors to cut the thread after sewing Simply use the built in thread cutter Extension Table Detaching the table Pull the table away from the machine as illustrated ...

Страница 20: ...re Estuche de accesorios Abre la tapa del estuche de accesorios girándola hacia usted Los accesorios de costura están localizados convenientemente en el estuche 1 Levier de réglage de la pression Levier de réglage de la pression Le levier de réglage de la pression devrait être réglé sur la position 3 pour la couture normale Réduisez la pression à 2 pour les appliques les découpages les jours et le...

Страница 21: ...e needle and the flat surface should be consistent Never use a bent or blunt needle A damaged needle can cause permanent snags or runs in knits fine silks and silk like fabrics 1 3 2 1 3 2 1 1 To Remove and Attach the Foot Holder Thumb screw Foot holder Presser bar To remove Remove the thumb screw by turning it counterclockwise with a screwdriver To attach Match the hole in the foot holder with th...

Страница 22: ...o en posición longitudinal apoyado en su base con el pasador justo por debajo de la enclavadura del enmangue Baje la palanca de elevacion del prensatelas para fijar el prensatelas en el enmangue 1 2 2 1 1 2 1 3 2 Changer l aiguille Vis du pince l aiguille Pince l aiguille Éteignez la machine Faites monter l aiguille le plus haut possible en tournant le volant en sens antihoraire et abaissez le pie...

Страница 23: ...h page 70 Stretch patching page 70 Decorative stretch patterns page 72 Straight stitch foot Foot H Use this foot for straight stitching only with the center needle position For Straight stitch page 38 Topstitching page 40 Quilting page 40 Straight stretch page 66 Zipper foot Foot E This foot can be set to sew on each side of the zipper The edges of the foot guide the zipper and keep the seam strai...

Страница 24: ...as Prensatelas E Este prensatelas se coloca para coser cada uno de los lados de las cremalleras Los bordes del prensatelas guían a lo largo de la cremallera para mantener la puntada recta Para Costura de cremalleras o cierres página 43 Prensatelas para ojal automático Prensatelas R Utilice este prensatelas para hacer ojales automáticamente Simplemente ponga un botón en la guía de este pie y apriet...

Страница 25: ...g page 50 Applique page 50 Shell stitch page 60 Decorative stitch patterns page 62 Twin needle stitches page 64 Smocking page 68 Overedge foot Foot C This foot is specially constructed for stitching and or overcasting seams The small brush and wire guides help control the fabric hold the raw edge in place and keep it from puckering especially when sewing on knit fabrics For Overcasting Page 54 Ser...

Страница 26: ...a ayudarle a medir exactamente los ojales Para Ojal manual página 83 Acolchador La guía de acolchado le ayuda a coser líneas rectas de puntadas Para Acolchador página 41 Matelasser Le guíde à matelasser vous aide à coudre des lignes parallèles Pour Guide à matelasser page 41 Différents pieds presseurs suite Pied à point lancé Pied F Servez vous de ce pied pour le pourtour des appliques et le point...

Страница 27: ... often caused by damaged needles Always purchase a good quality thread It should be strong smooth and consistent in thickness Heavy Denim Sailcloth Ticking Denim 16 100 Double Faced Wool Heavy Coating Fake Fur Drapery Fabrics Purple 16 100 Leather Suede Wedge Point Leather 16 100 Canvas Duck Upholstery Fabrics Green 18 110 Topstitching for Special Finish Topstitching 11 75 14 90 Medium Flannel Vel...

Страница 28: ...cuencia para comprobar que no estén embotadas o despuntadas Las agujas dañadas suelen causar enganches y carreras irreparables en tejidos de punto sedas finas y imitación de seda Adquiera siempre hilo de buena calidad Deberá ser fuerte suave y de grosor uniforme PESO TIPO DE TELA TIPO DE AGUJA Muy ligera Gasa Gasa delgada Encaje fino Organdi Malla Organdí Tul Universal Punta de bola 9 65 9 65 Lige...

Страница 29: ...ots les soies fines et les étoffes semblables à la soie sont définitifs et sont souvent provoqués par des aiguilles abîmées Achetez toujours du fil de bonne qualité II doit être solide lisse et d épaisseur régulière Poids Tissu Type d aiguille Diamètre d aiguille Très léger Mousseline Crêpe Georgette Dentelle fine Organdi Tulle Universelle Pointe à bout rond 9 65 9 65 Léger Batiste zéphyr linon pu...

Страница 30: ...19 blank page página blanca page blanche ...

Страница 31: ...Attach the large spool holder and press it firmly against the spool of thread The small spool holder is used with narrow or small spools of thread 1 3 2 1 3 1 Additional spool pin Additional spool pin Spool pin hole Spool pin felt The additional spool pin is for bobbin winding without unthreading the machine and for twin needle sewing Insert the additional spool pin into the hole Place the felt an...

Страница 32: ...quina o para costura con doble aguja Coloque el portacarretes adicional en el alojamiento y ponga el fieltro y un carrete de hilo en el portacarretes adicional Remplissage de la canette Porte bobine horizontal Porte bobine Grande rondelle de porte bobine Petite rondelle de porte bobine Soulevez le porte bobine Placez y la bobine de fil avec le fil sortant de la bobine comme illustré Enfilez la gra...

Страница 33: ...urns and then cut the thread close to the hole in the bobbin Depress the foot control again When the bobbin is fully wound it stops automatically Return the bobbin winder to its original position by moving the spindle to the left and cut the thread as shown Push the handwheel in The machine will not sew until the clutch is engaged NOTE The position of the bobbin winder stopper is adjustable depend...

Страница 34: ...muestra Empuje la volante manual a la izquierda La máquina no coserá hasta que el embrague esté engranado con la máquina REMARQUE La butée d enroulement de la canette peut être règleè selon la quantité de fil désirée sur la canette par exemple la canette à moitié remplie complètement remplie A I aide du tournevis desserrez la vis d un tour ou moins de façon à pouvoir régler la position de la butée...

Страница 35: ...f the bobbin holder Draw the thread to the left sliding it between the tension spring blades Continue to draw the thread lightly until the thread slips into notch Pull out about 6 15 0 cm of thread Attach the hook cover plate Check the threading by referring to the diagram shown on the hook cover plate 1 2 3 4 1 Inserting the bobbin End of thread Notch Notch Threading diagram Place a bobbin in the...

Страница 36: ...r encima de la placa de aguja Observe el esquema de enhebrado situado en la tapa de acceso a canilla y compruebe si ha enhebrado correctamente 1 2 1 2 Retrait de la canette Bouton de dégagement du couvercle de navette Couvercle de navette Coulissez le bouton de dégagement du couvercle vers la droite et retirez le couvercle 1 2 3 4 1 4 3 2 4 3 2 Insertion de la canette Extrémité du fil Encoche Enco...

Страница 37: ... and down into the take up lever eye Slide the thread behind the needle bar thread guide on the left Thread the needle from front to back or use a needle threader Needle threader q Knob w Hook e Guide r Thread end z Raise the needle to its highest position Push down the needle threader knob q as far as it will go The hook comes out through the needle eye from behind x Paying close attention to the...

Страница 38: ...s agujas 11 a 16 o con una aguja 11 azul Se recomienda un hilo de tamaño 50 a 100 1 5 4 3 2 Enfilage de la machine Enfilage de la machine Faites monter le levier releveur tendeur de fil le plus haut possible en tournant le volant à main en sens antihoraire Relevez le relève presseur Placez la bobine de fil sur le porte bobine avec le fil sortant de la bobine comme illustré Tenez le fil de l aiguil...

Страница 39: ...ffness and thickness of the fabric number of fabric layers type of stitch 1 5 4 3 2 Tension is too tight Needle thread Top thread Bobbin thread Bottom thread To loosen tension Right side Top side of fabric Wrong side Bottom side of fabric The bobbin thread shows through on the wrong side of the fabric and the stitch feels bumpy Turn the dial to a lower tension setting number to loosen the needle t...

Страница 40: ...ximadamente 10 0 a 15 0 cm 4 a 6 Saque el hilo de la canilla tirando del hilo de la aguja 1 4 3 2 Réglage de la tension du fil de l aiguille pour le point droit Tension correcte Fil de l aiguille Fil supérieur Fil de la canette Fil inférieur Pour relâcher la tension Pour augmenter la tension Le point droit parfait doit présenter des fils croisés entre les deux épaisseurs de tissu comme illustré à ...

Страница 41: ...causing the bobbin thread to show on the right side Top side of the fabric Results vary with fabric thread and sewing conditions Tension is too tight Right side Top side of fabric Wrong side Bottom side of fabric The corner of each zigzag pulls together on the right side of the fabric Tension is too loose Right side Top side of fabric Wrong side Bottom side of fabric The corner of each zigzag pull...

Страница 42: ...e la tela y se sentirá desigual Tense la tensión del hilo de la aguja girando hacia abajo el ajuste de tensión del hilo 1 2 1 2 1 2 Réglage de la tension du fil de l aiguille pour le point zig zag Lorsqu un point zig zag est effectué correctement le fil de la canette ne parait jamais sur le côté endroit du tissu et le fil de l aiguille apparaît à peine sur le côté envers du tissu Reportez vous aux...

Страница 43: ...itch length control is set at the stretch stitch position Recommended stitch width stitch length are shown in the sewing guide display When you turn the stitch selector the information in the display changes automatically Use the color in the sewing guide display which corresponds to the color of the selected stitch NOTE To avoid needle or fabric damage make sure the needle is up and out of the fa...

Страница 44: ...onible en el patrón 9 Escoja el control de ancho de puntada en S S Bouton de sélection de points sélectionner les points q Écran guide de couture w Marque rouge e Bouton de sélection de points Tourner le bouton de sélection de points jusqu à ce que la marque rouge atteigne le point recherché Pour sélectionner les points situés sur la rangée inférieure du panneau indicateur de motifs la commande de...

Страница 45: ...tonhole Raise the presser foot before sliding the stitch length control Stitch length control Stitch Width Control how to adjust the stitch width Slide the stitch width control to the desired stitch width number The higher the number the greater the stitch width The mark shows the adjustment range when using the twin needle The blue zone is the appropriate adjustment range for buttonhole sewing Be...

Страница 46: ...l control asegúrese de alzar el pie prensatelas Marca indicativa 1 Réglage de la longueur du point comment régler la longueur du point Faites glisser le réglage de la longueur du point jusqu à ce que le numéro choisi Réglez la longueur du point sur S S pour les points extensibles Plus le numéro est grand plus le point est long Le symbole indique la plage de réglage pour la couture des boutonnières...

Страница 47: ...ing dial If the stretch stitch patterns are uneven when you sew on a particular fabric adjust them with the feed balancing dial To adjust the distorted patterns If the patterns are drawn out correct them by turning the dial in the direction If the patterns are compressed correct them by turning the dial in the direction 1 1 ...

Страница 48: ...a hacia el signo Si los patrones están comprimidos corríjalos girando el eje equilibrador de puntada hacia el signo 1 1 Bouton de marche arrière La machine coud en marche arrière tant que I on appuie sur le bouton de marche arrière A B Pour corriger un motif déformé Bouton d équilibrage Si les motif extensibles sont irréguliers lorsque vous piquez un tissu particulier corrigez les avec le bouton d...

Страница 49: ...re there to help you measure seam width The numbers on the needle plate indicate the distance between the center needle position and the edge of the fabric The lines are 1 8 0 3 cm apart and are engraved at 3 8 4 8 5 8 and 6 8 The lines in millimeters are 5 mm apart and are engraved at 10 mm 15 mm and 20 mm 1 3 2 1 Turn a Square Corner Cornering guide When sewing with fabric edge at 5 8 seam guide...

Страница 50: ...on el cortahilos Al cortar los hilos con el cortahilos quedará el sobrante de hilo adecuado para comenzar una nueva costura directamente Finitíon d une couture Pour arrêter l extrémité des coutures appuyez sur le bouton de marche arrière et piquez plusieurs points en arrière Relevez le pied presseur Retirez le tissu tirez les fils vers l arrière et coupez les à l aide du coupe fil Les fils sont ai...

Страница 51: ...e straight stitch foot make sure to use the center needle position otherwise the needle may strike the presser foot and possibly break 1 6 5 4 3 2 Quilting Stitch selector 4 to 6 Stitch width 6 5 Stitch length Red zone Needle thread tension 2 to 6 Presser foot A Zigzag foot Presser foot H Straight foot NOTE When using the straight stitch foot make sure to use the center needle position otherwise t...

Страница 52: ...sta conseguir el ancho deseado y apriete el tornillo Cosa llevando la guía sobre la anterior línea de puntada Tornillos sujetador del acolchador Acolchador Alojamiento Distancia Les surpiqûres permettent de faire des coutures décoratives et de garder les bords plats et rigides Vous pouvez orner les ensembles et les blouses avec une ou deux surpiqûres autour des poignets revers et cols Abaissez le ...

Страница 53: ... a bottom seam 5 8 2 2 cm from the right edge to the estimated zipper bottom stop position Sew in reverse a few stitches to lock Increase the stitch length to 4 set needle thread tension to 0 and sew basting stitch the entire length of the zipper sewing 1 1 1 3 3 4 4 5 5 To sew 1 8 0 4cm fabric margin Zipper teeth Zipper tape Attach zipper foot on right side of pin Fold back the upper layer seam a...

Страница 54: ... de la puntada 2 Tensión del hilo de la aguja 2 a 6 Presnsatelas E Prensatelas para cremalleras 1 4 3 2 Cómo colocar el prensatelas para cremalleras Enclavadura Pasador Para coser el lado izquierdo Para coser el lado derecho Encaje el pasador del pie para cremalleras en la enclavadura del enmangue Para coser el lado izquierdo de la cremallera enganche el prenatelas por la parte derecha del pasador...

Страница 55: ... distance from the basting stitch line Turn fabric 90 and sew a seam the entire length of zipper tape Before reaching pull tab stop the machine with needle in fabric and raise the foot Use seam ripper to open a few inches of basting stitch then unzip a few inches to clear a path for the stitch At end of seam sew in reverse a few stitches to lock Once both sides of zipper are sewn use seam ripper t...

Страница 56: ...er ambos lados de la cremallera utilice un abrecosturas para abrir la puntada de hilvanado La couture des fermeture à glissière suite Soulever et relâcher le pied puis le fixer à nouveau du côté gauche de la broche Prendre la couche supérieure du tissu et la placer à plat sur la fermeture Coudre sur tout le tissu en commençant juste en dessous du point d arrêt inférieur jusqu à une distance d envi...

Страница 57: ...tor 4 to 6 Stitch width 6 5 Stitch length Any Needle thread tension 2 to 6 Pressure adjusting lever 0 Presser foot A Zigzag foot Presser foot F Satin stitch foot Feed dogs Dropped NOTE If the fabric is thin or badly damaged use a separate piece of fabric under the hole to reinforce it Drop the feed dogs Center the hole in the fabric on an embroidery hoop as shown Lower the presser foot F and sew a...

Страница 58: ...presión ajustando la palanca al 3 NOTA Si la tela es muy delgada o está en muy mal estado utilice un trozo de tela separada debajo del agujero para reforzarlo 1 2 Comment monter et descendre les griffes d entraînement Le levier des griffes d entraînement est situé sous le berceau du bras libre à l arrière de la machine Pour faire descendre les griffes d entraînement poussez le levier dans le sens ...

Страница 59: ...ector 3 Stitch width 1 to 6 5 Stitch length Red zone Needle thread tension 3 to 5 Presser foot A Zigzag foot 1 5 4 3 2 The satin stitch is often used to decorate and overcast the raw edge on blankets linens tablecloths and napkins It is also attractive in applique For best results test the stitch on the fabric being used A tight satin stitch may pucker some lightweight fabrics Satin Stitching Stit...

Страница 60: ...ada 2 a 6 5 Longitud de puntada 0 5 a 1 Tensión del hilo de la aguja 3 a 8 Prensatelas F Prensatelas para puntada decorativa Palanca del ajuste de la presión 1 o 2 Le point lancé est souvent utilisé pour décorer et arrêter le bord des couvertures du linge de maison des nappes des serviettes de table etc II convient aussi très bien pour les appliques Lorsque vortre machine est réglée pour la coutur...

Страница 61: ...h tailor s chalk Form each pattern with a satin stitch adjusting the stitch width 1 5 4 3 2 6 Monogramming Stitch selector 3 Stitch width 3 Stitch length 0 5 to 1 Needle thread tension 1 to 4 Presser foot F Satin stitch foot Pressure adjusting lever 1 or 2 1 5 4 3 2 6 Applique Stitch selector 7 Stitch width 6 5 Stitch length Gold stretch stitch position Needle thread tension 2 to 6 Presser foot F ...

Страница 62: ...3 2 Aplicaciones Selector de patrón 7 Anchura de la puntada 6 5 Longitud de la puntada Posición oro de puntada elástica Tensión del hilo de la aguja 2 a 6 Prensatelas F Prensatelas para puntada decorativa Palaca del ajuste de la presión 2 Bâtissez les appliques sur le tissu ou collez les avec de la colle pour tissu thermocollant Piquez autour des appliques en vous assurant que l aiguille pique le ...

Страница 63: ...bbin thread to the right top side of the fabric At medium speed stitch along the marked outline guiding the fabric carefully by hand After embroidery is completed raise the feed dogs for normal sewing This is similar to a very short satin stitch and is used to reinforce points of strain such as corners pockets and straps of lingerie Sew four 4 to six 6 stitches Bar tack 1 5 4 3 2 Bar Tacking Stitc...

Страница 64: ... 1 5 4 3 2 Bordado Selector de puntada 3 Anchura de la puntada 1 a 6 5 Longitud de la puntada Cualquier número Tensión del hilo de la aguja 2 a 6 Los dientes de transporte Bajados Prensatelas No necesario 1 Abaissez les griffes d entraînement et retirez le support de pied Réglez la largeur du point comme vous le souhaitez Dessinez un motif sur le tissu à la craie de tailleur Tendez le tissu sur le...

Страница 65: ... 3 Stitch width 5 to 6 5 Stitch length Red zone Needle thread tension 3 to 8 Presser foot A Zigzag foot Presser foot C Overedge foot Brush holder seam guide 6 7 1 Drop the feed dogs Place the button below the zigzag foot making sure to align the holes with the horizontal slot in the foot Lower the presser foot to hold the button in place 2 Determine which stitch width setting matches the distance ...

Страница 66: ...ra fila de agujeros de ser aplicable Siga los pasos anteriores para recortar el exceso de hebras en ambos lados de la tela Ce point est utile pour le montage des vêtements et pour finir les bords bruts de tous les ouvrages de couture Commencez à surfiler à environ 0 3 cm 1 8 à I intérieur du bord brut du tissu Si vous commencez tout au bord le tissu se fronce et les points s emmêlent 5 4 3 2 Surfi...

Страница 67: ...edge of the fabric fold Adjust the screw so that at the leftmost position of the stitch the needle just pierces the edge of the fold If the needle pierces too far left the stitches will show on the right side of the fabric Lower the presser foot Sew guiding the folded edge along the guide in the foot As you sew the right side of the stitch forms a chain stitch to the right of the fabric fold Use t...

Страница 68: ...mo dóblelas de la forma indicada en la ilustración Parte de abajo de la tela 0 4 a 0 7 cm 1 4 a 7 16 Tela ligera Tela gruesa 5 6 7 8 PARTIE V POINTS UTILITAIRES ET DÉCORATIFS 1 5 4 3 2 Ourlet invisible Sélecteur de point 8 Largeur du point 2 à 3 Longueur du point Zone rouge Tension du fil de I aiguille 2 à 6 Pied presseur G Pied à point d ourlet invisible 1 4 3 2 Sur les tissus épais qui ont tenda...

Страница 69: ...to stitching 1 5 4 3 2 Lace Work Stitch selector 8 Stitch width 2 to 3 Stitch length 1 Needle thread tension 1 to 4 Presser foot A Zigzag foot 1 5 4 3 2 Multiple Zigzag Stitch Stitch selector 2 Stitch width 5 to 6 5 Stitch length 0 5 to 1 Needle thread tension 2 to 6 Presser foot A Zigzag foot Seam finishing This stitch is used to finish the seam allowance on synthetics and other fabrics that tend...

Страница 70: ...del borde Después de coser recorte el margen sobrante Tenga cuidado de no cortar las puntadas Repriser Placez la déchirure sous l aiguille de manière à ce que le point attrape les deux côtés La dentelle ajoute une touche féminine aux chemisiers et à la lingerie Le linge de table et les oreillers deviennent plus raffinés lorsqu on les borde de dentelle Repliez le bord brut du tissu sur 1 5 cm 5 8 a...

Страница 71: ...selector 1 Stitch width 3 to 6 5 Stitch length Red zone Needle thread tension 3 to 8 Presser foot A Zigzag foot Use a lightweight fabric tricot for example Fold the fabric in bias and stitch on the fold Allow the needle to just clear the folded edge to create a shelled edge You may need to increase the needle thread tension slightly If you sew rows of shell stitches space the rows at least 5 8 1 5...

Страница 72: ... entre ellas de al menos 1 5 cm 5 8 También podrá coser con puntadas en forma de concha en telas de punto y tejidos de seda ligeros en cualquier dirección Point coquille Sélecteur de point 9 Largeur de point 3 à 6 5 Longueur du point Zone rouge Tension du fil de l aiguille 4 à 9 Pied presseur F Pied à point lancé Superposez les bords bruts de doublure épaisse et cousez les ensemble à I aide de ce ...

Страница 73: ... Pin the two edges to paper or tear away backing 1 8 0 3 cm apart Sew slowly guiding the fabric so the needle catches the folded edge on each side 1 5 4 3 2 Two point Box Stitch Stitch selector 11 Stitch width 3 to 6 5 Stitch length 1 to 2 Needle thread tension 3 to 8 Presser foot A Zigzag foot 5 3 4 1 6 4 3 2 5 For a delicate appearance on fabric such as chiffon use a single layer with a tear awa...

Страница 74: ... apariencia de trabajo abierto deshilachado y añadir interés al diseño Haga un doblez de unos 1 3 cm 1 2 en cada uno de los bordes de las telas y plánchelos Sujete con alfileres los dos bordes a un papel o cinta desprendible separándolos un 0 3 cm 1 8 Cosa despacio guiando la tela para que la aguja alcance los dos bordes 1 5 4 3 2 Puntada de caja de dos puntos Selector de patrón 11 Anchura de la p...

Страница 75: ...lder Thread take up lever Needle bar thread guide Twin needle optional item Turn off the power switch Insert the additional spool pin into its hole Place a piece of felt and a spool on the additional spool pin Make sure you separate the two threads by placing one thread in each needle bar thread guide Change the needle to a twin needle Thread each needle from front to back When you want to shift t...

Страница 76: ...de la barra de aguja Cambie la aguja por una doble aguja Hile cada una de las agujas de adelante a atrás 1 5 4 3 2 6 7 Aiguilles jumelées Option Sélecteur de point 11 à 13 Largeur du point 1 à 2 5 Longueur du point Position or point extensible ou zone verte Tension du fil de l aiguille 3 à 7 Pied presseur A Pied zig zag Pied presseur F Pied à point lancé Aiguille Aiguilles jumelées en option Pour ...

Страница 77: ...ams as well as to eliminate puckering on knits and stretch fabrics Also use when constructing items requiring extra strength such as backpacks This strong durable stitch is recommended where both elasticity and strength are necessary in order to insure comfort and durability Straight Stretch Stitch selector 4 to 6 Stitch width 6 5 Stitch length Gold stretch stitch position Needle thread tension 2 ...

Страница 78: ... de la puntada Posición oro de puntada elástica Tensión del hilo de la aguja 2 a 6 Prensatelas A Prensatelas para zig zag Prensatelas H Prensatelas para puntada recta 1 5 4 3 2 6 Ce point solide et résistant est recommandé pour les coutures où la solidité et l élasticité sont nécessaires au confort et à la durabilité 1 5 4 3 2 Croquet extensible Sélecteur de point 3 Largeur du point 2 à 6 5 Longue...

Страница 79: ...ively prevents skipped stitching 1 5 4 3 6 Smocking Stitch selector 2 Stitch width 3 to 6 5 Stitch length Gold stretch stitch position Needle thread tension 2 to 6 Presser foot A Zigzag foot Presser foot F Satin stitch foot To sew Wrong side Bottom side of fabric Knotted edge Smocking is a delicate decorative treatment used on children s clothes or women s blouses Choose a soft and lightweight fab...

Страница 80: ...el extremo no anudado para distribuir uniformemente los frunces y asegure los hilos Cosa con las puntadas decorativas que desee entre las líneas fruncidas Quite los hilos de puntada recta que mantenían el fruncido 2 2 1 REMARQUE Relâchez la tension du fil de l aiguille pour faciliter les fronces Pour coudre Endroit du tissu Bord Les smocks sont une décoration délicate utilisée sur les vêtements d ...

Страница 81: ...for sewing spandex swim wear Place the fabric under the presser foot A so that the stitches are made over the raw edge 1 5 4 3 2 Serging Stitch selector 9 Stitch width 3 to 6 5 Stitch length Gold stretch stitch position Needle thread tension 3 to 6 Presser foot A Zigzag foot Presser foot C Overedge foot When using Overedge foot make sure to set the stitch width at 5 or more otherwise the needle ma...

Страница 82: ...d de la puntada Posición oro de puntada elástica Tensión del hilo de la aguja 2 a 6 Prensatelas A Prensatelas para zig zag 6 On utilise ce point pour réparer les coudes et les genoux usés et pour les ouvrages de patchwork Utilisez ce point pour fixer un élastique sur un vêtement Divisez la longueur de l élastique en quatre parties égales et marquez chaque quartier Faites correspondre chaque marque...

Страница 83: ...and personalized touch to items You can decorate children s clothes women s blouses curtains etc 1 5 4 3 2 Decorative Stretch Patterns Stitch selector 11 to 13 Stitch width 3 to 6 5 Stitch length Gold stretch stitch position Needle thread tension 2 to 6 Presser foot A Zigzag foot ...

Страница 84: ...sición oro de puntada elástica Tensión del hilo de la aguja 2 a 6 Prensatelas A Prensatelas para zig zag Les motifs décoratifs vous permettent d ajouter une note de fantaisie et de personnaliser vos ouvrages Vous pouvez décorer les vêtements d enfant les corsages de femme les rideaux etc 1 5 4 3 2 Motifs décoratifs extensibles Sélecteur de point 11 à 13 Largeur du point 3 à 6 5 Longueur du point P...

Страница 85: ... automatic buttonhole foot The button holder on the foot takes a button up to 1 0 2 5 cm in diameter Make a test buttonhole on an extra piece of the fabric to check your settings Use interfacing on stretch fabrics Pull the button holder to the back and place the button in it Push it forward tightly against the button Pull the buttonhole lever down as far as it will go 1 2 2 1 1 2 1 5 4 3 2 Automat...

Страница 86: ... puntada 3 a 6 5 Longitud de la puntada 0 25 a 1 0 Tensión del hilo de la aguja 2 a 6 Prensatelas R Prensatelas para ojal automàtico PARTIE VII BOUTONNIÈRE 1 2 Préparation à la couture Rainure Broche Fixez le pied à boutonnière automatique R Assurez vous que la rainure du support correspond à la broche sur le pied avant d abaisser le levier relève presseur 1 2 1 2 Pour coudre Support du bouton Lev...

Страница 87: ... buttonhole foot Sew slowly and stop the machine at the starting point when the buttonhole is completed To sew another buttonhole you must reset the machine Reset by shifting the stitch selector in either direction or to the next setting Then shift the selector back to the buttonhole setting 5 Remove the fabric and place a pin just before the bartack at each end to prevent cutting bartacks Cut the...

Страница 88: ...eberá haber holgura Soporte del resorte Diferencia Après avoir cousu une boutonnière déplacez le point sur le point suivant en tournant le sélecteur de point en direction de ou puis tournez de nouveau le point sur le pour remettre à zéro afin de coudre la boutonnière suivante 5 10 9 Lorsque vous avez terminé relevez autant que possible le levier des boutonnières 6 Retirez le tissu et placez une ép...

Страница 89: ...fit the button through the test buttonhole lengthen the buttonhole by pulling the button holder back to create a gap Gap 2 1 5 4 If the sides of the buttonhole are not balanced do the following If the buttonhole looks like use the screwdriver to move the lever to the right to make the left side of the buttonhole less dense see illustration If the buttonhole looks like use the screwdriver to move t...

Страница 90: ...acer el lado izquierdo del ojal más denso Palanca ajustadora de densidad de ojales 6 1 Si le bouton est très épais faites une boutonnière d essai S il est difficile de passer le bouton dans l ouverture augmentez la longueur de la boutonnière en tirant sur le support du bouton à l arrière du pied Écart Comment régler la densité pour boutonnières Faites glisser le réglage de la longueur de point pou...

Страница 91: ...nt of the automatic buttonhole foot R to hold them tight Lower the needle into the garment where the buttonhole will start and lower the foot Spur Forks 4 3 2 Depress the foot control gently and sew the buttonhole Each side of the buttonhole and the bartacks will be sewn over the cord Remove the fabric from the machine and cut the sewing threads only Needle thread Top thread Bobbin thread Bottom t...

Страница 92: ... la tela de la máquina y corte los hilos de costura Hilo de la aguja Hilo superior Hilo de la canilla Hilo inferior 2 2 4 3 1 1 3 2 Boutonnières passepoilées Suivez la même procédure que pour la boutonnière automatique Ajustez la largeur du point en fonction de l épaisseur du cordonnet employé Le pied à boutonnière relevé passez le cordonnet de remplissage autour de l éperon à l arrière du pied à ...

Страница 93: ...n Stitch selector BH Stitch width 3 to 6 5 Stitch length 0 25 to 1 0 Needle thread tension 2 to 6 Presser foot B Buttonhole foot 1 3 2 6 Sew the front bartack and left row then stop Click the buttonhole lever toward you 8 Sew the back bartack and right row then stop the machine at the starting point To cut the opening and to reset for sewing the next buttonhole refer to instructions and on page 80...

Страница 94: ...ada 0 25 a 1 0 Tensión del hilo de la aguja 2 a 6 Prensatelas B Prensatelas para ojales Pour coudre Si le diamètre du bouton est supérieur à 2 5 cm 1 0 la boutonnière doit être réalisée manuellement comme suit Tournez le volant vers vous pour relever l aiguille au maximum Relevez le pied presseur Réglez le point sur Fixez le pied à boutonnières B 7 6 Cousez le premier arrêt et la rangée de gauche ...

Страница 95: ...the actual length of buttonholes to be sewn You can find the most suitable buttonhole length easily by matching a button with the patterns 1 5 4 3 2 6 9 8 7 10 12 11 Automatic Buttonhole Option For more varied and accurate buttonholes use the buttonhole attachment and templates The buttonhole attachment consists of the illustrated parts Guide slot Measure marking Catch Buttonhole guide plate Butto...

Страница 96: ...io Palanca Dentada Placa base Pie prensatelas para ojales REMARQUE Les boutonnières représentées sur les gabarits sont grandeur nature Vous déterminerez facilement la boutonnière qui convient le mieux en comparant le bouton aux dessins 1 2 Styles et dimensions des boutonnières Boutonnière à bouts arrondis Gabarit Dimensions 213 504 005 3 8 1 2 5 8 13 16 213 505 006 15 16 1 1 16 1 1 4 1 1 2 Boutonn...

Страница 97: ...t Buttonhole foot 1 3 2 6 8 7 Needle thread Top thread Bobbin thread Bottom thread Two round holes Rectangular hole Two pins fitting with the two round holes Hook Lever Base plate Remove the extension table accessory box Raise the needle to its highest position by turning the handwheel counterclockwise Remove the foot holder Pull the bobbin thread about 3 7 0 cm straight back toward the rear of th...

Страница 98: ...ar Dos pasadores que caben en los dos agujeros redondos Garfio Palanca Placa base 1 5 4 3 2 8 7 6 1 5 4 3 2 Boutonnière automatique suite Pour coudre Sélecteur de point 3 Largeur du point 2 Longueur du point 3 à 4 Tension du fil de l aiguille 2 à 6 Pied presseur Pied à boutonnière REMARQUE On obtient les meilleurs résultats avec le fil fin n 60 ou n 80 dans la canette Nous vous conseillons d utili...

Страница 99: ...ng the needle thread Place the bobbin and needle threads to the left side of the guide plate Leave 3 to 4 7 0 to 10 0 cm of thread Automatic Buttonhole Continued Guide slot Guide block Buttonhole guide plate Buttonhole template Catch Setting mark Gear Base plate Lever Select a buttonhole template Pull back the guide plate catch and slide the template into the guide plate to get the desired buttonh...

Страница 100: ...ura guía de la plantilla y ajuste el bloque guía en el centro de la ranura guía 1 5 4 3 2 6 7 8 4 5 4 3 2 6 7 4 1 9 4 1 5 4 3 2 6 4 3 6 Fil de l aiguille Fil de canette Pied à boutonnière Pignon Fente Point de départ Fixez le pied à boutonnière Réglez la position du pignon pour qu il s aligne avec le point de départ du gabarit On peut utiliser le levier pour changer la position du pignon Faites mo...

Страница 101: ...king on the buttonhole foot Line up the fabric edge with the measure marking on the guide plate just in front of the buttonhole foot as shown Pierce the fabric with the needle at the beginning of the buttonhole Lower the buttonhole foot Start sewing slowly Allow the machine to do the work by itself i e do not try to guide fabric Stop sewing when the needle returns to its original position To relea...

Страница 102: ...a en la ilustración Punce la tela con la aguja al principio del ojal 1 3 2 Réglage de la densité du point Points serrés pour les tissus fins Longueur du point entre 3 et 4 Points lâches pour les tissus épais On modifie la densité du point en tournant le réglage de longueur du point entre 3 et 4 Abaissez le pied à boutonnière Commencez à piquer lentement Laissez la machine faire le travail c est à ...

Страница 103: ...lease button to the right 1 3 2 1 3 2 SECTION VIII CARE OF YOUR MACHINE Replacing the Light Bulb NOTE Unplug the machine Do not dismantle the machine other than as explained in this section Do not store the machine in a high humidity area near a heat radiator or in direct sunlight Clean the outside of the machine with a soft cloth and mild soap Unplug the machine and open the face cover Pull out t...

Страница 104: ...Retirez le couvercle en pressant vers la droite le bouton de dégagement de la plaque 1 3 2 SECCION VIII MANTENIMIENTO DEL LA MAQUINA Desenchufe la máquina y abra la tapa Extraiga la bombilla del receptáculo Introduzca la bombilla en la abertura del receptáculo CUIDADO La bombilla puede estar CALIENTE Proteja sus dedos cuando la cambie Cambiando la bombilla NOTA Desenchufe la máquina No desmonte la...

Страница 105: ...nd position the bobbin holder so that the notch fits next to the stopper in the hook race Line up the triangle marks The notch fits next to the stopper Brush out dust and lint inside the bobbin holder Clean the feed dogs and hook race with a lint brush Wipe out gently with a soft dry cloth Feed dogs Hook race Lift up the bobbin holder and remove it Bobbin holder Unplug the machine and remove the p...

Страница 106: ...ja y saque la canilla Placa de aguja 1 2 4 3 6 5 6 5 4 3 2 1 1 2 3 4 Lubrification de la machine Ouvrez le couvercle frontal et lubrifiez les deux points indiqués au moins une fois par an Une ou deux gouttes d huile sont suffisantes Nettoyez l excès d huile qui pourrait tácher le tissu Si vous n utilisez pas la machine pendant un certain temps lubrifiez la machine avant de commencer à coudre Utili...

Страница 107: ...bent or blunt 3 The needle and or threads are not suitable for the work being sewn 4 A blue needle is not being used for sewing stretch very fine fabrics and synthetics 5 The needle thread is not threaded properly 6 The wrong needle is used 1 The needle thread tension is too tight 2 The needle thread is not threaded properly 3 The needle is too heavy for the fabric being sewn 4 The stitch length i...

Страница 108: ...as en el área de la lanzadera 3 La canilla se ha estropeado o no gira correctamente 1 La aguja no está bien colocada 2 La aguja está despuntada o doblada 3 El tornillo de sujeción de la aguja está flojo 4 La tensión del hilo de la aguja está excesiva 5 La tela no se ha extraído hacia atrás al terminar la costura 6 La aguja es demasiado fina para la tela que se está cosiendo 1 La aguja no está bien...

Страница 109: ...la navette 3 La canette est abîmée et fonctionne mal 1 L aiguille n est pas installée correctement 2 L aiguille est tordue ou émoussée 3 La vis de blocage de l aiguille est desserrée 4 La tension du fil de l aiguille est trop elevée 5 Le tissu n est pas tiré vers l arrière à la fin de la couture 6 L aiguille est trop fine pour le tissu employé 1 L aiguille n est pas installée correctement 2 L aigu...

Страница 110: ...Printed in Taiwan Impreso en Taiwan Imprimé au Taiwan ...

Отзывы: