background image

6 /16 – K41007100G001-00 / 05.2022 – 

©

 

www.kemper-olpe.de

DE

DE

FR

Consignes de sécurité

 pour le montage

Caractéristiques techniques

Fluides

eau, air comprimé, liquides 

neutres non collants et gaz

Pression

PN 16

Température de service

maxi. 30 °C

pression d’alimentation

maxi. 16 bar

pression de sortie

1,5 - 6 bar

préréglée en usine

4 bar

Isolation acoustique

classe d’isolation acoustique 

1 selon ISO 3822  

(DN 15- DN 32)

DM

DIN EN 1213 

|

  

DIN EN 1567

Index

Consignes de sécurité pour le montage 

2

Pièces de rechange et accessoires 

3

1 Montage 

10

2 Utilisation 

11

3 Nettoyage 

12

Montage et utilisation

Lire et respecter ces instructions soigneusement 
avant de commencer le montage ou l’utilisation!
Transmettre la notice d’utilisation à l’exploitant 
de l’installation et la conserver pour utilisation 
ultérieure!

Avertissements

Respectez impérativement les avertissements de 
cette notice ! Leur non-respect peut provoquer des 
blessures ou des dégâts matériels!

Marquage des avertissements importants :

Mise en garde! 

Indique les dangers 

pouvant entraîner des blessures, des 
dégâts matériels ou une contaminati-
on de l’eau potable.

Remarque!

 Indique les dangers 

pouvant entraîner des détériorations sur 
l’installation ou des dysfonctionnements.

Remarques importantes pour Installateur

Utilisation

Afin de les utiliser dans les règles de l‘art, veiller à 

ce que les détendeurs ne soient utilisés que là où 
la pression de service et la température correspon-

dent aux critères pris en compte pour la définition 

du matériel. Le fabricant ne répond pas de dom-
mages dus à des forces ou autres incidences
extérieures. Prendre toutes les mesures propres à 

empêcher l‘apparition de dangers provenant du 
fluide ou de la pression de service.

Remarque!

 Le réducteur de pression 

n’est admissible que pour l’eau froide. 
Installez ce produit uniquement dans 
des bâtiments ou des environnements 
similaires où la lumière du jour ne 
pénètre pas.

Le détendeur doit être utilisé uniquement : 
• 

aux fins auxquelles il est destiné

• 

en parfait état de fonctionnement 

 

Inspection / maintenance

Intervalle d’entretien et inspection: selon DIN EN 806-5 
1 fois par an par l’installateur, le opérateur. Suivant 

les conditions d‘utilisation, il convient de contrôler 
l‘appareil à intervalles appropriés afin de remédier à 

un éventuel dysfonctionnement qui peut apparaître 

suite à l‘encrassement ou à l‘usure normale. Fermer les 

organes d’arrêt en amont et en aval du détendeur. A 
l’aide de la clé fournie, dévisser les vis à six pans creux 
au corps de vanne et enlever du module de base la car-
touche de détendeur et le corps en tirant vers le bas.

Responsabilité

Pas de responsabilité, ni de garantie en cas de :
• 

non-respect de ces instructions,

• 

mauvais montage et/ou fonctionnement,

• 

modifications effectuées de son propre chef 

sur le produit,

• 

d’autre mauvaise utilisation.

Содержание 710 0G

Страница 1: ...DM Fig 710 0G EN Installation and operating Manual 4 Pressure reducing valve PRV Fig 710 0G FR Instructions de montage et d utilisation 6 R ducteur de pression DM Fig 710 0G DA Monterings og betjening...

Страница 2: ...nkti onsst rungen f hren k nnen Wichtige Hinweise f r den Anlagenbetreiber Verwendung Zur sachgem en Verwendung ist sicherzustellen dass die Druckminderer nur dort zum Einsatz kommen wo Betriebsdruck...

Страница 3: ...25 DN 32 DN 40 DN 50 7100200100 7100200200 O Ring f r Basismodul DN 15 25 DN 32 50 7130000500 7130000400 Austausch Filter Einsatz mit Sauger DN 15 25 DN 32 50 Ersatzteile und Zubeh r Hinweis Die Inst...

Страница 4: ...sure correct use always make sure to only install the pressure reducer in places where the operating pressure and temperature do not exceed the design criteria on which the order is based The manufact...

Страница 5: ...r No Spare parts 7100100100 7100100200 Strainer for pressure reducing valve DN 15 25 DN 32 50 7100000100 7100000200 Cartridge with PRV housing DN 15 25 DN 32 50 700G01500 700G02000 700G02500 700G03200...

Страница 6: ...r dans les r gles de l art veiller ce que les d tendeurs ne soient utilis s que l o la pression de service et la temp rature correspon dent aux crit res pris en compte pour la d finition du mat riel L...

Страница 7: ...ement r alis es par une entreprise sp cialis e L emballage sert de protection durant le transport Ne pas monter le d tendeur en cas de forte d t rioration de l emballage R f rence D signation des pi c...

Страница 8: ...skader p anl gget eller funktionsfejl Vigtige oplysninger til Installat r Anvendelse For at sikre en korrekt anvendelse er det vigtigt at trykreduktionsventilerne kun anvendes hvor driftstryk og temp...

Страница 9: ...edligeholdelsen m kun foretages af et autoriseret firma Emballagen er transportsikring Armatu ret m ikke monteres hvis emballagen er st rkt beskadiget Bestillingsnr Betegnelse 7100100100 7100100200 Si...

Страница 10: ...pe de 1 1 1 Montage Assembly Montage Montering 1 1 1 2 2 2 3 4 5 Optional Optional En option Optional DE Hinweis Spannungsfrei einbauen EN Note Install tension free FR Remarque Installer sans tensions...

Страница 11: ...www kemper olpe de 05 2022 K41007100G001 00 11 16 2 Bedienung Operation Utilisation Operation 1 2 3 5 4...

Страница 12: ...agen EN If necessary replace pressure reducer cartridge by new unit if pressure reducer faults occurred in operation FR Sortir le filtre tamis et les l ments fonctionnels les nettoyer l eau froide Rem...

Страница 13: ...www kemper olpe de 05 2022 K41007100G001 00 13 16...

Страница 14: ...14 16 K41007100G001 00 05 2022 www kemper olpe de...

Страница 15: ...www kemper olpe de 05 2022 K41007100G001 00 15 16...

Страница 16: ...ervice Hotline 49 2761 891 800 www kemper olpe de info kemper olpe de Gebr Kemper GmbH Co KG Harkortstra e 5 D 57462 Olpe K41007100G001 00 05 2022 16 16 K41007100G001 00 05 2022 www kemper olpe de i i...

Отзывы: