Keekaroo height right Скачать руководство пользователя страница 5

Réglage de l’assise et du repose-pied 

   

Hauteur

• L’assise est placée à la hauteur optimale lorsque 
   les coudes de l’enfant sont au niveau du haut 
   de la table. 
• Le repose-pied est placé à la hauteur optimale 
   lorsque les pieds de l’enfant peuvent reposer 
   à plat sur sa surface. 

  

 Profondeur

• Pour obtenir la profondeur optimale pour l’assise, 
   placer le dos de l’enfant contre le dossier avec 
   l’assise soutenant les 3/4 des cuisses. 
• Pour des raisons de sécurité, le repose-pied ne 
   doit pas dépasser des pieds avant de la chaise. 

   

Utilisation par des adolescents ou des adultes 

• Retirer le plateau d’assise et la barre transversale 
   supérieure en métal.  
• Utiliser le repose-pied comme plateau d’assise 
   pour une surface d’assise plus importante. 
• 

Serrer toutes les vis. 

5

6

7b

7a

       Si le plateau ou les accessoires d’appui SONT 
utilisés, fixer l’agrafe droite, comme indiqué dans 
l’image de droite, avec deux petites vis (b). Répéter 
pour le côté gauche. Si le plateau ou les 
accessoires d’appui NE SONT PAS utilisés, fixer 
le chapeau noir de droite avec deux petites vis (b), 
comme indiqué dans l’image de gauche. Répéter 
pour le côté gauche. 

MATÉRIEL   

     

(4)

Lorsque le plateau est correctement installé, 
vous entendrez un « clic » provenant 
du verrou primaire.  

Engager le levier du verrou de sécurité 
secondaire en le poussant davantage vers le 
verrou à ressort primaire. 

SERRER TOUTES LES VIS (DES DEUX CÔTÉS) 

DANS L’ORDRE 1 À 6, NE PAS TROP SERRER! 

Barre

transversale

supérieure

en métal

Barre

transversale

inférieure

 en métal

Support

 frontal

Dossier

Supports des

pieds arrière

5

Barre d’entrejambe

en plastique

6

4

3

2

1

« CLIC » 

Second verrou 
de sécurité engagé.  

Ressort primaire
verrouillé 

7b

7a

Installation du plateau avec 
des agrafes 

Chapeaux 
de plateau

Agrafes 
de plateau 

3

a.

b.

Fixer les 2 barres transversales en métal 
comme indiqué et insérer les vis (c). Visser 
sans serrer les vis (c) dans les barres 
transversales en métal par les deux 
côtés avec la clé Allen. 

Insérer le reste des goujons, des écrous à 
bois et des vis requis pour fixer le côté droit 
de la chaise. Ne pas serrer complètement 
les vis. 

MATÉRIEL 

(4)

 

 

(4)

 

 

(3)

 

 

MATÉRIEL 

(4)

d

d

d

c

c

d

c

c

Insérer l’assise et le repose-pied avec le bord 
arrondi vers l’avant. S’assurer que l’assise et le 
repose-pied sont placés à la hauteur appropriée 
pour l’enfant. Voir la section sur les réglages pour 
le bon placement de l’assise et du repose-pied. 

* À mesure que l’enfant 

grandit, la barre 

transversale 

SUPÉRIEURE en métal 

PEUT être enlevée. 

4

• Placer l’enfant dans la chaise. La sangle d’entrejambe se place entre 
les jambes de l’enfant. Les deux sangles abdominales entourent 
l’enfant à partir du milieu du dos et sont insérées (« clic ») dans la 
sangle d’entrejambe. Ajuster la longueur des sangles abdominales pour 
maintenir de façon sécuritaire l’enfant dans la chaise. 
• Appuyer sur le bouton central sur la boucle de la sangle d’entrejambe 
pour libérer l’enfant de la ceinture.  

Installation de 

la ceinture à 3 points

Sangles abdominales 

Sangle 
d’entrejambe 

Utilisation de 

la ceinture à 3 points 

Sangle 
abdominale 

« CLIC » 

Sangle 
d’entrejambe 

Bas du plateau d’assise 

• SI LA BARRE 

TRANSVERSALE SUPÉRIEURE EN 

MÉTAL N’EST PAS NÉCESSAIRE, 

COMMENCER AU NO 2 

* Équipement optionnel

FR

 

5

Содержание height right

Страница 1: ...Conforms to ASTM F 404 Safety Standards US 2 FR 4 USER GUIDE NOTICE D UTILISATION Bergeron Companies www keekaroo com ...

Страница 2: ... a as shown into the inner holes of the 3 Supports Attach the 3 Wooden Supports as shown and insert Long Screws d Loosely tighten the Long Screws into Wood Nuts through the Left Side with the Allen Key Labeling on the Rear Supports should be visible Attach the 2 Metal Cross Bars as shown and insert Screws c Loosely tighten the Screws c into the Metal Cross Bars through Both sides with the Allen Ke...

Страница 3: ...e purchase date the defective part will be repaired or replaced at Bergeron by Design s discretion free of charge Warranty service may be performed by an authorized service center or at Bergeron by Design s discretion This warranty does not cover normal wear and tear or damage caused by accident or misuse To exercise this limited warranty the user should first obtain a Return Authorization Number ...

Страница 4: ... appui Agrafe droite gauche Assise 2 supports dorsaux Support frontal 2 barres transversales en métal Clé Allen Dos PLUS COURT QUE LES SUPPORTS DORSAUX Chaise pour enfants de bonne hauteur AVERTISSEMENT Dispositif pour nourrisson optionnel requis lors de l utilisation du plateau ou de la barre d appui avec des enfants de moins de 3 ans AVERTISSEMENT Éviter les blessures graves et les décès provoqu...

Страница 5: ...pport frontal Dossier Supports des pieds arrière 5 Barre d entrejambe en plastique 6 4 3 2 1 CLIC Second verrou de sécurité engagé Ressort primaire verrouillé 7b 7a Installation du plateau avec des agrafes Chapeaux de plateau Agrafes de plateau 3 a b Fixer les 2 barres transversales en métal comme indiqué et insérer les vis c Visser sans serrer les vis c dans les barres transversales en métal par ...

Страница 6: ...9 8407 International 1 315 429 8407 Télécopieur 1 315 429 8862 Garantie limitée de 5 ans Bergeron by Design garantit à l acheteur original du produit Chaise de bonne hauteur qu en cas de défaut de toutes pièces de tout composant ou de fabrication dans les cinq années après la date d achat la pièce défectueuse sera réparée ou remplacée à la discrétion de Bergeron by Design gratuitement La réparatio...

Отзывы: