manualshive.com logo in svg
background image

12

bilico

INDIRIZZAMENTI PER L’USO

1.  Conservare le istruzioni con cura.

2.  Non apportare al prodotto delle modi

fi

 che che possono intaccare l’integrità strutturale; i costi eventuali di ri-

cambio sono a carico dell’acquirente. L’uso improprio oppure il montaggio sbagliato è vietato e solleva il fab-

bricante di ogni responsibilità. Questo prodotto deve essere montato da un adulto prima dell’uso.

3.  Sempre sorvegliare i bambini giocanti e fare attenzione a delle situazioni potenzialmente pericolose.

4.  Il prodotto non è adatto ai bimbi di età inferiore a 36 mesi per mancanza di misure di sicurezza supplementa-

ri ed a causa delle capacità limitate dei bimbi. Rischio di caduta!

5.  Il legno dovrebbe essere scelto per costruire la struttura suf

fi

 cientemente forte e privo di fessure. Se la co-

struzione è montato secondo la dimensione della tabella a pagina 13, il prodotto è adatto per la costruzione 

di due peso di 100 kg (peso totale 200 kg). 

6.  Questo prodotto è conforme a tutti i requisiti descritti nelle Norme Europee EN 1176-1:2008 e EN 1176-6:2008. 

Questo prodotto è adatto all’uso nei parchi giochi commerciali, sia all’interno che all’aperta.

7.  Evitare qualsiasi rischio di schiacciamento quando è installata del bilico.

8.  Si prega di notare le distanze massima e minima al terreno (vedere pagina 13).

9.  C’è uno spazio da mantenere obbligatoriamente libero per l’utilizzo, esso dovrà avere un raggio di 100 cm e 

un’altezza di 150 cm.

10. Durante l’assemblaggio assicurarsi che ci sia spazio suf

fi

 ciente tra le attrezzature ed eventuali ostacoli (muri, 

steccati, ecc.). Lo spazio libero è speci

fi

 cato su FIG I (pagina 20).

11. All’interno dello spazio di sicurezza non devono trovarsi oggetti solidi, taglienti, o con angoli puntiagudosi non 

smussati. Il terreno deve essere livellato e fungere da ammortizzatore. La massima altezza di caduta è 1,5 m. 

Scegliere super

fi

 ci ef

fi

 caci per l´ammortizzazione di cadute. La alttura critica di caduta alla super

fi

 cie, deve 

essere testata contro EN 1177:2008 o essere conforme alla EN 1176-1:2008.

12. Tutti i pezzi devono essere controllati regolarmente. Per il materiale di sostituzione e l’ampliamento delle at-

trezzature parco giochi, si prega di contattare il fornitore. Di conseguenza, la sicurezza sarà garantita.

13. Vedere il disegno sul retro per le istruzioni di montaggio (pagina 16-20).

14. Coprire in modo permanente I dadi di aggancio usando

a: cappucci di plastica, 

b: copridado “tipo accecato”, 

c: copridadi.

ISPEZIONE E MANUTENZIONE

1. Al 

fi

 ne di evitare ogni rischio di incidente tutti i componenti vanno controllati regolarmente.

2. La frequenza delle ispezioni e della manutenzione dipende del materiale utilizzato per l‘attrezzatura o di altri fattori 

(p.e. uso intensivo, livello di vandalismo, ubicazione litorale, inquinamento atmosferico, età dell‘attrezzatura,…).

ATTENZIONE!  

Serrare ogni settimana i bulloni durante le 3 prime settimane dell’ utilizzo, il periodo di rodaggio del prodotto.

Ispezione visuale di routine (settimanale o mensile)

- veri

fi

 care che non ci manchino dei bulloni o dadi

- veri

fi

 care che tutti i dadi siano bene serrati

- veri

fi

 care che lo stato del legno: libera di schegge, fessure,...

- veri

fi

 care che la base sia ancora suf

fi

 centemente alta e sgombra di ri

fi

 uti, verri, pietre ed altri oggetti taglienti

- veri

fi

 care che non si siano formati dei buchi o accumuli di sabbia 

- che la super

fi

 cie del sedile non sia danneggiata a causa di vandalismo

Ispezione operativa (1 a 3 mesi)

- controllare la stabilità del gioco

- controllare le caratteristiche dell’ammortizzamento

Ispezione annuale (1 a 2 volte ogni anno)

- veri

fi

 care che, a causa di deformazioni, non ci siano formate delle aperture che rappresentano un rischio 

  di intrappolamento delle dita

- controllare l’attrezzatura sul marciume di elementi di legno

- controllare i fondamenti

- controllare ogni parte su logoramento eccessivo e sostituire se necessario

c

a

b

9

Instructions for use - M26x.02 - seesaw

Wippe

INSTALLATION

Um dem Norm EN 1176-1:2008 und EN 1176-6:2008 zu beantworten muss das Produkt, auf korrekte dimensons 

und Abständen montiert werden, wie unten in der Zeichnung und der Tabelle gezeigt. 

  

500 

mm 

erreichten Winkeln 

14° 10°  8°

  

 90 

955 

-

  

 

100 

965 

962 

-

 

 

 

120 

984 981 979

  

 

140 

1004 

1001 

999

 

 

 

180 

1043 1040 1039

  

600 

mm 

erreichten Winkeln 

18° 13,5° 11°

 

 

 

90 

1159 1155 1152

 

 

 

100 

1168 1164 1162

 

 

 

120 

1187 1184 1182

 

 

 

140 

1206 1203 1201

 

 

 

180 

1244 1242 1241

  

700 

mm 

erreichten Winkeln 

17° 13°

  

 90 

1357 

1354

  

 

100 

1367 

1364

  

 

120 

1386 

1384

  

 

140 

1405 

1403

  

 

180 

1443 

1442

 Abstand 

Unterbalken-Bodenniveau 

Abmessung Balken (mm) Fallhöhe (mm) - max. 1500

 

 

 

x = entsprecht nicht EN 1176-6

# 261.020.020.001

Länge balken  

3 m 

4 m 

5 m

# 261.020.010.001

Tabelle mit den möglich erreichten Winkeln bei einigen möglichen Aufstellungen.

Ø 140 - 180 mm

90 - 120 mm

Mitte Sitz,

Höhe: max. 1500 mm

Gleichgewichtslage des Sitzes

Höhe: max. 1000 mm

(1)

(2)

(3)

max. 20°

(1) Scharnier: Mitten des Balkens

(2) Handgriff/Sitz: ausreichend nahe beieinander

(3) Dämpfer: Ende des Balken

STELLE DER MONTAGE DER KOMPONENTEN

Kontrollieren Sie nach der Installation, ob die Seitenabweichung, gemessen 

auf 2000 mm des Gelenkpunktes, nicht mehr als 140 mm beträgt.   

2000

max. 140

Содержание 261.020.010.001

Страница 1: ...k The T V certificate is only valid when the construction is built with all the KBT components above Opmerking Het T V certificaat is enkel geldig wanneer de constructie is opgebouwd met alle bovensta...

Страница 2: ...eight of the surfacing should be tested against EN 1177 2008 or conform with EN 1176 1 2008 12 All pieces should be checked regularly For replacement material and expansion of the playground equipment...

Страница 3: ...3 5 11 90 1159 1155 1152 100 1168 1164 1162 120 1187 1184 1182 140 1206 1203 1201 180 1244 1242 1241 700 mm resulting angle x 17 13 90 x 1357 1354 100 x 1367 1364 120 x 1386 1384 140 x 1405 1403 180 x...

Страница 4: ...iligheid het meeste gevrijwaard 13 Zie de tekeningen achteraan voor de montage instructies pagina 16 20 14 Dek permanent de bouten af m b v a geborgde moerdoppen b verzonken afdekdoppen c afdekdoppen...

Страница 5: ...006 001 D 1 261 020 010 001 2 261 020 020 001 not included niet inbegrepen non inclus nicht inbegriffen no incluido non incluso nie do czone hardware set bolt cover ijzerwarenset afdekdop quincailleri...

Страница 6: ...les instructions de montage page 16 20 14 Couvrez de fa on permanente les boulons l aide de a cache crous auto frein s b cache crous enfonc s c cache crous CONTR LE ET ENTRETIEN 1 Afin d viter tout r...

Страница 7: ...askownicy wewn trznej c plastikowej maskownicy PRZEGL DY I KONSERWACJA 1 Wszystkie elementy hu tawki wagowej nale y regularnie kontrolowa w celu unikni cia prawdopodobie stwa awarii 2 Cz stotliwo kont...

Страница 8: ...terteile der Wippe sollen regelm ig kontrolliert werden um die M glichkeit auf Unf lle zu verkleinern 2 Die Frequenz der Kontrolle und Unterhalt h ngt ab von dem Typ Artikel oder das Material oder and...

Страница 9: ...MANUTENZIONE 1 Al fine di evitare ogni rischio di incidente tutti i componenti vanno controllati regolarmente 2 La frequenza delle ispezioni e della manutenzione dipende del materiale utilizzato per...

Страница 10: ...tornillos INSPECCI N Y MANTENIMIENTO 1 Todos los elementos deben ser inspeccionados regularmente con el fin de evitar cualquier posible accidente 2 La frecuencia de inspecciones y mantenimiento depend...

Отзывы: