background image

 Usage • Maintenance • Entretien de la porte

La garantie liée au matériel est subordonnée à son entretien.

Afin  d’assurer  au  matériel  un  fonctionnement  et  une  valeur  durables,  une 

maintenance et un entretien appropriés pendant toute la durée de la garantie sont 

nécessaires mais ne font pas partie intégrale de la garantie. Il convient de remédier 

aux anomalies ou aux défauts aussitôt après leur constatation.

Technique de traitement pour la préservation du bois

Les éléments de la porte au complet font l’objet d’une technique de traitement de 

préservation du bois. Après le montage, certaines parties du bois ne seront plus 

accessibles. Elles seront par conséquent traitées entièrement avant le montage. 

Apposer avec une couche d’anti-corrosif sur le bois puis passer deux couches de 

lasure à pores ouverts pour bois. Repasser une couche de lasure de protection 

au  moins  tous  les  deux  ans.  Noter  qu’une  peinture  non  appropriée  pour  les 

panneaux en contreplaqué peut donner ultérieurement une couleur différente de 

celle des portes. En ce qui concerne les maisonnettes prépeintes et autoclavées, 

seuls les emplacements où le bois brut apparaît, tels que les parties sciées et 

les divers éléments, doivent subir un traitement complet. Il suffit de passer une 

seule couche sur la surface intérieure pour obtenir une couleur homogène. Pour 

ce faire, il est conseillé d’utiliser une laque à dispersion aqueuse et à pores ouverts 

à base de résine acrylique

Afin d’assurer au produit une longévité maximum, il 

est recommandé de réparer immédiatement les parties endommagées qui seront 

légèrement poncées dans un premier temps puis enduites d’une nouvelle couche 

de peinture. Renseignez-vous sur les lasures appropriées auprès de votre magasin 

de peintures. Pour obtenir une longévité maximum de la porte et une optimisation 

de  son  imperméabilité  contre  les  intempéries,  colmater  les  espaces  entre 

l’encadrement et la vitre de la fenêtre avec un mastic ou une pâte de colmatage 

adaptés. Ces mesures d’entretien, si elles ne sont pas appliquées de manière 

appropriée, peuvent provoquer des déformations, des attaques de corrosion, des 

attaques fongiques des portes et des encadrements et entraînent la perte de la 

garantie liée au produit.

Nettoyage

Un nettoyage et un entretien réguliers garantissent une longévité maximum et 

un excellent fonctionnement des produits de haute qualité. Nettoyer les parois 

extérieures  et  intérieures  ainsi  que  les  jointures.  Les  produits  de  nettoyage 

doivent être appropriés au matériel à traiter. Vérifier leur compatibilité avant le 

commencement des travaux.

Déformation de la porte

Le bois réagit sous l’influence de son environnement. C’est ainsi qu’il gonfle et qu’il 

se resserre selon le temps qu’il fait. Il peut en résulter des variations de proportions 

et  des  déformations.  C’est  pourquoi,  afin  d’obtenir  la  fermeture  exacte  d’une 

porte, il est nécessaire de procéder à un ajustement de la fixation au cours des 

changements de saison en enfonçant les fiches vers l’intérieur ou en les dévissant 

vers l’extérieur. Une déformation des portes est acceptable dans la mesure où 

son fonctionnement est assuré par les diverses possibilités de réglage décrites 

ici. Aucun  droit  de  garantie  ne  sera  reconnu  en  cas  de  dégâts  provenant  de 

manipulations violentes.

Réglage de la porte

Pour obtenir un fonctionnement parfait, la porte doit être assemblée avec précision. 

L’encadrement doit être assemblé à angle droit et à la verticale. Il doit également 

présenter la même largeur dans sa partie supérieure et dans sa partie inférieure. Si 

une porte ne ferme pas ou si un battant est de travers, enfoncer les fiches à visser 

ou les dévisser légèrement vers l’extérieur (5 rotations sont possibles). Dans le cas 

d’une porte à deux battants, le battant de verrouillage doit toujours être fixé en haut 

et en bas avec les ferrures prévues à cet effet.

 

Handling • Onderhoud • Schoonmaken van de deur

Onderhoud is een voorwaarde voor garantie!

Om de bruikbaarheid en waardevastheid duurzaam te waarborgen, is ook tijdens 

de garantieperiode deskundig onderhoud noodzakelijk; dit maakt geen deel uit van 

de garantieverplichting. Defecten moeten onmiddellijk na ontdekking ervan worden 

verholpen. 

Houtbeschermingstechnische behandeling van de deur

Alle onderdelen van de deur moeten altijd houtbeschermingstechnisch worden be

-

handeld. De plaatsen van het hout die later als het huisje is gemonteerd niet meer 

toegankelijk zijn, dient u vóór het opbouwen volledig te behandelen. Behandel de 

deur vóór het opbouwen met antiblauwmiddel, daarna voorzien van een dubbele be

-

schermende coating van ademende houtbeschermende beits. Uiterlijk om de twee 

jaar dient u de deklaag over te schilderen. Bij de deurtjes moet in acht worden ge

-

nomen dat de gebruikte platen materiaal in geval van ongeschikte soorten verf kleu

-

rafwijkingen t.o.v. de rest van de deurtjes krijgen. Bij geverfde en onder vacuümdruk 

geïmpregneerde huisjes hoeven alleen de naturel houten onderdelen (zaagkant) en 

houtdelen te worden nabehandeld. Een gelijkmatig dekkende kleur kan binnen door 

één keer overschilderen worden verkregen. Gebruik daarvoor een ademende wa

-

tergedragen dispersielak op acrylharsbasis. Om een lange levensduur van uw pro

-

duct te garanderen, dienen beschadigde plaatsen onmiddellijk te worden gerepa

-

reerd. Daarvoor de beschadigde plaats licht opschuren en van een nieuwe verflaag 

voorzien. Informeer naar geschikte beitsen bij uw verfspeciaalzaak. Verder kunt u, 

om een lange levensduur van de deur te waarborgen en de slagregendichtheid te 

verbeteren, de overgang tussen het hout en de ruiten met een geschikte kit afdich

-

ten. 

Als deze onderhoudsmaatregelen niet oordeelkundig worden uitgevoerd, 

bestaat  het  risico  van  vormveranderingen,  blauwheid,  schimmelaantasting 

van de deuren en kozijnen en daarmee verlies van de garantie.
Schoonmaken

Regelmatig schoonmaken en onderhoud is een basisvoorwaarde voor het behoud 

van de levensduur en de goede werking van hoogwaardige producten. Binnen en 

buitenkanten alsmede de sponning moeten goed worden schoongehouden. Daar

-

bij moeten de schoonmaakmiddelen zijn afgestemd op het betreffende materiaal, 

hetgeen vóór het begin van de werkzaamheden dient te worden gecontroleerd.

Vervorming van de deur

hout reageert op omgevingsinvloeden. Zo zal het hout afhankelijk van de weer

-

somstandigheden  opzwellen  en  krimpen.  Daardoor  treden  er  maatafwijkingen 

en lichte vervormingen op. Om ervoor te zorgen dat de deur goed blijft sluiten, 

moet afhankelijk van de weersgesteldheid de deur door in- en uitschroeven van 

de scharnieren worden afgesteld. Iets scheeftrekken van de deuren moet worden 

geaccepteerd zolang de werking door de hier genoemde instelmogelijkheden is 

gewaarborgd. Voor schade die ontstaat door het toepassen van geweld bestaat 

geen aanspraak op garantie.

Instellen van de deur

De deur moet nauwkeurig worden afgesteld om goed te kunnen werken. Het deur

-

kozijn moet haaks en loodrecht zijn gemonteerd. Verder moet het frame zo zijn 

gemonteerd dat het boven en onder even breed is. Als de deur niet sluit of een 

deurblad hangt scheef, dan kan dit worden gecorrigeerd door de schroefscharnie

-

ren iets naar binnen of naar buiten te draaien. Deze scharnieren kunnen max. 5 

slagen naar buiten worden gedraaid. Als u een dubbele openslaande deur heeft, 

moet het vaste gedeelte steeds naar boven toe en met behulp van het daarvoor 

bedoelde sluitwerk worden vastgezet.

Fiches à visser

Schroefscharnier

Exemples de réglage des portes:

Voorbeelden voor het instellen van de deuren:

Содержание 83338

Страница 1: ... A ÚDRŽBU SK NÁVOD NA MONTÁŽ A ÚDRŽBU zahradní domek zahradný domček KARIBU TALKAU 6 83338 83339 CZ Před stavbou si přečtěte až do konce tento montážní návod SK Pred stavbou si prečítajte až do konca tento montážny návod ...

Страница 2: ...avu okna a dveře testovány do rychlosti větru max 70 km hod Pokud zůstane otevřené okno nebo dveře tak se odolnost domku velmi výrazně sníží Proto při hrozícím větru včas předem manuálně uzavřete okna Při vyšších rychlostech větru vichřice orkán může dojít k poškození domku stejně jako jiných zahradních staveb DOPORUČUJEME IHNED PO STAVBĚ DOMEK ZAHRNOUT DO POJISTKY VAŠÍ NEMOVITOSTI Veškerá poškoze...

Страница 3: ...částečně rozestavěnou může dojít vlivem větru k jejímu vážnému poškození Je vaší zodpovědností abyste domek bezpečně dokončili s ohledem na povětrnostní podmínky ve vaší oblasti o Pokud by domek nebyl řádně připevněn k zemi a byl by odfouknut mohl by se poničit a mohl by i způsobit poranění o Zamezení vlhnutí kondenzace uvnitř domku pomůže k udržení suchého obsahu nářadí stejně jako minimalizuje m...

Страница 4: ... povolení s územním rozhodnutím případně s rozhodnutí o umístění stavby Doporučujeme na všech místních úřadech ověřit platné předpisy pro oblast plánované stavby domku protože stavba domku může být úřady zrovna v místě vaší zahrady z různých důvodů omezena Pokud máte zahrádku pozemek v nájmu tak se musíte dohodnout i s jejím majitelem Upozornění na běžné vlastnosti dřeva 1 Suky můžete najít v každ...

Страница 5: ...ú v uzavretom stave okná a dvere testované do rýchlosti vetru max 70 km hod Pokiaľ zostane otvorené okno alebo dvere tak sa odolnosť skleníku veľmi výrazne zníži Preto pri hroziacom vetru včas tj vopred manuálne uzatvorte okná Pri vyšších rýchlostiach vetru víchrica orkán môže dôjsť k poškodeniu domčeka rovnako ako iných záhradných stavieb ODPORÚČAME IHNEĎ PO STAVBE DOMČEK ZAHRNÚŤ DO POISTKY VAŠEJ...

Страница 6: ...i a reklamácia by nebolauznaná o Skontrolujte označenie nálepky na balenie aby ste sa uistili že máte model domčeka ktorý ste si objednali a správne číslo balenia o Budete potrebovať niekoľko pracovných nástrojov a ďalšie príslušenstvo ktoré môže byť užitočné k tomu aby ste domček zostavili rýchlejšie a ľahšie Všetky otvory na skrutky sú predvŕtané Elektrický skrutkovač alebo akumulátorová vŕtačka...

Страница 7: ...estnych úradov Preto radšej pred kúpou domčeka overte na stavebnom úrade aktuálnu situáciu s nutnosťou stavebného povolenia s územným rozhodnutím prípadne s rozhodnutie o umiestnení stavby Odporúčame na všetkých miestnych úradoch overiť platné predpisy pre oblasť plánovanej stavby domčeka pretože stavba domčeka môže byť úrady zrovna v mieste vašej záhrady z rôznych dôvodov obmedzená Ak máte záhrad...

Страница 8: ...nleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Service Hotline 49 421 38693 33 TALKAU 6 83338 83339 Montážny návod ...

Страница 9: ...i possono essere accolti solo prima del montaggio Před začátkem montáže zkontrolujte obsah balení Montážní návod Vám pomůže s identifikací dílů 1 x B1 1400 x 28 x 18 mm ID 68619 4 x B2 240 x 45 x 18 mm ID 16392 5 x B3 1834 x 45 x 18 mm ID 82077 9 x B4 2100 x 45 x 18 mm ID 19547 3 x B5 356 x 95 x 18 mm ID 83582 2 x B6 1428 x 95 x 18 mm ID 82078 8 x B7 1940 x 95 x 18 mm ID 15495 9 x B8 2650 x 95 x 1...

Страница 10: ...12 B 7 B 7 B 7 B 7 B 13 B 11 B 4 H 1 G 1 W 2 W 2 D 2 D 1 W 1 W 2 R 2 R 2 R 2 H 1 W 2 B 6 B 4 W 1 B 4 B 9 B 6 B 7 B 4 R 1 B 2 B 3 B 10 B 3 B 7 B 12 B 1 B 12 B 4 B 4 B 4 B 13 B 13 H 1 R 1 R 2 R 2 3x B 8 3x B 8 3x B 5 3x B 8 R 2 H 1 B 2 ...

Страница 11: ...everd Not included Non comprises dans la livraison No forman parte del suministro Non incluso Není součástí balení Nie je súčasťou balenia 02 1 02 2 02 3 02 4 B 12 A B 12 A B 12 B 12 2700m m 2700mm 02 3 02 1 02 4 02 2 90 4 5 80 Ø3mm 4 5 80 Ø3mm 4 5 80 Ø3mm 4 5 80 Ø3mm ...

Страница 12: ...03 4 50 Ø3mm 4 50 Ø3mm 4 50 Ø3mm 2650mm 2650mm 03 1 03 3 03 2 03 4 03 3 03 4 4 50 Ø3mm 03 1 03 2 25mm 25mm 25mm 25mm 25mm 25mm 25mm 25mm B 13 B 13 B 13 B 13 ...

Страница 13: ...50mm 50mm 50mm 50mm 50mm 50mm 50mm 50mm Leim Achten Sie auf die gleiche Höhe Glue Look for the same height Colle Faites attention à la même hauteur Lijm Besteed aandacht aan de dezelfde hoogte Pegamento Prestar atención a la misma altura Colla Prestare attenzione alla stessa altezza Klíh Kontrolujte výšku stavby Glej Kontrolujte výšku stavby ...

Страница 14: ...05 05 1 4 30 Ø3mm 05 2 4 30 Ø3mm 05 1 05 2 B 4 B 4 B 4 34x 34x 470mm 470mm ...

Страница 15: ...A A B B 07 4 50 Ø3mm 06 4 30 Ø3mm 2x Bündig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia Zarovnat G 1 B 2 B 2 08 ...

Страница 16: ...09 4 50 Ø3mm 32x B 8 B 5 B 8 B 5 B 8 B 5 10 4 50 Ø3mm 150mm ...

Страница 17: ...12 4 25 Ø3mm 11 4 50 Ø3mm 56x B 8 B 8 B 8 2x 4x 32x 645mm 645mm ...

Страница 18: ... 1 B 7 B 7 1830 14 2 B 7 1830 B 7 4 30 Ø3mm 4 30 Ø3mm 14 3 14 4 B 7 1830 B 7 4 30 Ø3mm 4 30 Ø3mm B 7 B 7 1830 13 4x B 7 1830mm 14 Bündig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia Zarovnat 14 1 14 3 14 2 14 4 ...

Страница 19: ...11 1065mm 16 4 50 Ø3mm Draufsicht bovenaanzicht Top view vue de dessus vista desde arriba vista dall alto půdorys pôdorys 18x B 11 B 11 1065 B 11 B 11 1065 Bündig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia Zarovnat ...

Страница 20: ...17 4 30 Ø3mm 18 1x 19 B 4 B 4 905 B 4 B 4 905 4 30 Ø3mm R 2 R 1 R 2 R 2 R 2 R 2 R 2 R 1 B 4 905mm 90x 20x 905mm ...

Страница 21: ...20 B 4 1560mm 4x 21 4 30 Ø3mm B 4 1560 B 4 1560 B 4 1560 B 4 1560 20x H 1 22 4 30 Ø3mm H 1 H 1 H 1 20x ...

Страница 22: ...reindeckung worden gemaakt met dakleer in het gebruik van dakbedekking gordelroos Hier moet alleen de twee dakrand zijden een 20cm brede strook dakleer aan te leggen met een overstek Voor huizen met een dak vat installeer dan een dakleer onder de gordelroos Met een plat dak leggen shingles is niet mogelijk Bemærk dette er kun et monteringseksempel Den inddækning tjener kun til midlertidig inddækni...

Страница 23: ...prises dans la livraison No forman parte del suministro Non incluso Není součástí balení Vor Feuchtigkeit schützen Beschermen tegen vocht Protect from moisture Protéger de l humidité Protegerlo de la humedad Proteggere dall umidità Chránit před vlhkostí Nie je súčasťou balenia Chráňte pred vlhkosťou ...

Страница 24: ...24 4 50 Ø3mm 23 4 35 Ø3mm K 1 ...

Страница 25: ...4 35 Ø3mm 25 26 B 6 B 9 B 3 B 10 B 3 B 10 Bündig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia Zarovnat B 10 B 3 B 10 B 3 20mm 20mm 4 35 Ø3mm ...

Страница 26: ...27 28 B 3 B 6 B 3 28 1 28 1 B 6 B 3 4 35 Ø3mm ...

Страница 27: ...29 29 1 1 29 1 29 1 29 1 30 30 1 30 1 2 30 1 1 30 1 30 1 29 1 2 Ø3mm 4x25 D 1 D 2 ...

Страница 28: ...31 32 4 35 Ø3mm B 1 B 1 Bündig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia Zarovnat ...

Страница 29: ...34 33 B 3 1705 mm 4 35 Ø3mm B 3 1705 B 3 25mm ...

Страница 30: ...35 35 1 35 2 35 1 1 35 2 1 35 1 2 35 2 2 3 5x30 4x25 3 5x30 4x25 Ø10mm 3 5x30 Ø10mm 3 5x30 ...

Страница 31: ...36 36 1 36 1 1 36 1 2 36 1 3 36 1 4 36 1 5 ...

Страница 32: ...zu 5 Umdrehungen kann man diese Bänder rausdrehen Wenn Sie eine Doppelflü geltür haben muss der Feststellflügel stets nach oben und unten mittels der dafür vorgesehenen Beschlägen gesichert werden Handling Maintenance Care of the door The guarantee is conditional on proper upkeep For lasting protection of the value and suitability for use professional care and maintenance is also recommended durin...

Страница 33: ...isser légèrement vers l extérieur 5 rotations sont possibles Dans le cas d une porte à deux battants le battant de verrouillage doit toujours être fixé en haut et en bas avec les ferrures prévues à cet effet Handling Onderhoud Schoonmaken van de deur Onderhoud is een voorwaarde voor garantie Om de bruikbaarheid en waardevastheid duurzaam te waarborgen is ook tijdens de garantieperiode deskundig on...

Страница 34: ...radera la utilidad y el valor también es necesario que se realice durante el periodo de validez de la garantía el mantenimiento y cuidado apropiados que no están incluidos en las obligaciones de la garantía Los defectos deberán ser reparados inmediatamente después de detectarse Tratamiento técnico protector de madera de la puerta Todas las piezas constructivas de la puerta deberán tratarse siempre...

Страница 35: ... máte dvoukřídlé dveře křídlo dveří musí být vždy nahoře i dole zaaretováno Otočitelné závěsy dveří Otočiteľné závesy dverí Příklady vyrovnání dveří Príklady vyrovnanie dverí Manipulácia starostlivosť a údržba dverí Starostlivosť a údržba sú podmienkou záruky Pre zachovanie funkčnosti a dobrého stavu produktu je odporúčané aj počas záručnej doby vykonávať odbornú starostlivosť a údržbu Všetky záva...

Страница 36: ...Váš dodavatel Váš dodávateľ www lanitgarden cz v případě potíži při stavbě domku volejte v pracovní dny náš HOT LINE tel 739 661 428 ...

Отзывы: