Montage Bitumendachbelag
Montage Couverture en carton bitumé
Rooing felt installation
Montage dakvilt
Montaje de tela asfáltica
Montaggio del cartone catramato
montáž střešní krytiny
Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel!
Der mitgelieferte Bitumendachbelag dient zur Ersteindeckung und sollte nach 2 Monaten durch ein eigenes Produkt ergänzt werden. Die Anzahl der Bahnen richtet sich
nach Ihrer Hausgröße. Verbindungen zwischen den Bahnen sind mit einer Überlappung von ca. 10 cm auszuführen. Das Dach ist nicht begehbar. Die Konstruktion ist
für eine Gesamtbelastung (Schnee, Wind) und nicht für eine Punktbelastung ausgelegt. Zur Montage empfehlen wir eine bauseitige Abstützung des Daches von unten.
Die Abdichtung der Dachflächen zu angrenzenden Bauteilen mit Bitumendichtmasse ist bauseits zu lösen!
Sofern es sich um ein Haus mit Satteldach handelt, sollte bei der Verwendung von Dachschindeln keine Voreindeckung mit Dachpappe vorgenommen werden. Hier
sollte lediglich an den beiden Traufseiten ein 20 cm breiter Streifen mit Überstand angebracht werden. Bei Häusern mit einem Tonnendach, verlegen Sie bitte einen
Bitumenbelag unter die Schindeln. Bei einem Flachdach ist die Verlegung von Dachschindeln nicht möglich!
Attention, il s’agit uniquement d’un exemple de pose!
Le revêtement du toit fournie se comprend comme dotation initiale. Il est donc recommandé de le complement par un produit de votre choix après 2 mois. Le nombre
de bandes de bitume utilisés dépend de la dimension de la maison. La jointure des bandes de bitume doit être réalisée avec un chevauchement de 10 cm. Ne pas
marcher sur le toit! La construction est appropriée pour une charge totale (neige, vent) et ne pas une charge ponctuelle sur un point précis. Lors du montage, il vous
est recommandé de soutenir le toit d‘en dessous. L‘imperméabilisation des surfaces de toit aux composants adjacents avec un mastic de bitume doit être effectuée par
le client!
Lorsque vous utilisez des bardeaux pour couvrir une maison avec un toit à deux versants, ne jamais utiliser toiture en bitume ci-dessous. Pour les maisons avec toit en
berceau, poser du carton bitumé sous les bardeaux. Pour les maisons de toit plat de la pose de bardeaux de toiture n‘est pas possible!
Note! This description is only an example!
The supplied bitumen rooing is used for initial cover and should be supplemented by a separate product according to customers choice after two months. The number
of bitumen strips to be used depends on your actual house size. When joining rolls of rooing felt end to end, the overlap must be aproxximately 10cm. The roof is not
safe to walk on. The roof is designed for a total load (snow, wind) and not for a point load. We recommend you to always support the roof from below during installation.
The sealing of the roof surfaces to adjacent components with bitumen sealant has to be effected by the customer!
If it is a saddle-roofed house, do not use rooing tiles for rooing. In this case, a 20 cm wide strip of bitumen with overhang should be installed on both sides of the eaves.
For houses with a tonne roof, please install a bitumen rooing under the shingles. In the case of a flat roof the laying of roof shingles is not possible!
Let op, dit is slechts een montagevoorbeeld!
De geleverde bitumen dakbedekking wordt gebruikt voor initiële en moet worden aangevuld met een afzonderlijke produkt na 2 maanden. Het aantal dakviltbanen
is afhankelijk van de grootte van uw huis. Verbindingen tussen de stroken uit te voeren met een overlapping van ongeveer 10 cm. Het dak is niet beloopbaar. De
constructie is ontworpen voor een totaalbelasting (sneeuw, wind) en niet voor een puntbelasting. Voor de montage adviseren we te voorzien in een zelf aan te brengen
steun voor het dak van onderen. De afdichting van de dakoppervlakken van aangrenzende componenten met bitumen afdichtmiddel op te lossen door de klant!
Als het gaat om huis met een zadeldak, mag geen Voreindeckung worden gemaakt met dakleer in het gebruik van dakbedekking gordelroos. Hier, moet alleen de twee
dakrand zijden een 20cm brede strook dakleer aan te leggen met een overstek. Voor huizen met een dak vat installeer dan een dakleer onder de gordelroos. Met een
plat dak leggen shingles is niet mogelijk!
Cuidado, éste es sólo un ejemplo de instalación!
La cubierta de betún suministrado se utiliza para inicial y debe complementarse con un producto separado después de 2 meses. La cantidad de tiras de tela asfáltica
depende del tamaño de su caseta. Las juntas de tela en una tira se realizan solapando la tela asfáltica 10 cm. El techo no es transitable. La construcción está
preparada para cargas totales (nieve, viento) y no para cargas puntuales. Para el montaje se recomienda apuntalar el techo por debajo.
A menos que haya una casa de techo a dos aguas, sin Voreindeckung debe hacerse con tela asfáltica en el uso de tejas para techos. En este caso, sólo los dos aleros
partes deben ser de una amplia franja de 20 cm de tela asfáltica que deben colocarse con un voladizo. Para las casas con el techo abovedado y por favor, instale un
techo sintió debajo de las tejas. Con un techo plano por el que las tejas no es posible!
Attenzione, questo è solo un esempio di posa!
La copertura bitume fornito è utilizzato per iniziale e deve essere completato da un prodotto separato dopo 2 mesi. La quantità dei rulli di cartone catramato dipende
dalle dimensioni della casa. Il concatenamento tra i nastri deve essere effettuata con una sovrapposizione di circa 10 cm. Non salire sul tetto. La costruzione è
progettata per un carico diffuso (neve, vento) e non per una concentrazione puntuale del peso. Per il montaggio si consiglia un supporto del tetto con una costruzione
posta sotto di esso.
Se si dispone di una casa con un tetto a capanna e si desidera utilizzare tegole di copertura, deve essere posato senza fogli di bitume. Qui, un largo 20 cm striscia
di bitume deve essere montato esclusivamente ad entrambi i lati della grondaia sporgente 20 cm. Per le case con fogli di bitume per tetti a botte sotto il fuoco di
Sant‘Antonio da installare. Si prega di non utilizzare il fuoco di Sant‘Antonio Dackdeckung con un tetto piatto.
Pozor, tento popis je pouze příklad!
Počet rolí lepenky závisí na velikosti domu. Střešní lepenku je třeba napojovat s přesahem 10 cm. Pokud použijete pouze 4 role krytiny, vždy překryjte hřeben rolemi
z obou stran.
Není bezpečné se procházet po střeše. Střecha je navržena pro rovnoměrné zatížení (sníh, vítr) a není určena pro bodové zatížení. Během montáže doporučujeme
střechu podepřít. Utěsnění střechy k podhledu je povinností zákazníka. Pokud se u domku se sedlovou střechou rozhodnete použít šindele, neměli byste použít
střešní lepenku. Střešní lepenku byste měli použít pod šindele pouze u obloukové střechy. U domků s plochou střechou pokládka střešních šindelů není možná.
V případě, že lepenka je součástí balení, jedná se o lepenku s životností maximálně 2 měsíce, po uplynutí této doby je nezbytné lepenku nahradit odpovídající
střešní krytinou.
Montáž strešnej
krytiny
Содержание 83334
Страница 14: ...05 05 1 4 30 Ø3mm 05 2 4 30 Ø3mm 05 1 05 2 B 4 B 4 B 4 34x 34x 320mm 320mm ...
Страница 15: ...07 4 50 Ø3mm 06 4 30 Ø3mm A A G 1 2x B 2 B 2 B B Bündig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia Zarovnat ...
Страница 16: ...09 4 50 Ø3mm 08 4 50 Ø3mm 32x B 7 B 5 B 7 B 5 B 7 B 5 150mm ...
Страница 17: ...11 4 25 Ø3mm 10 4 50 Ø3mm 56x B 7 B 7 B 7 2x 4x 32x 570mm 570mm ...
Страница 20: ...16 4 30 Ø3mm 17 2x 18 B 4 B 4 195 B 4 B 4 195 4 30 Ø3mm R 2 R 1 R 2 R 2 R 2 R 1 B 4 1390mm 195mm 90x 16x ...
Страница 21: ...19 B 4 1390mm 2x 20 4 30 Ø3mm B 4 1390 B 4 1390 B 4 1390 B 4 1390 20x H 1 21 4 30 Ø3mm H 1 H 1 H 1 20x ...
Страница 24: ...23 4 50 Ø3mm 22 4 35 Ø3mm K 1 ...
Страница 26: ...26 27 B 3 B 6 B 3 27 1 27 1 B 6 B 3 4 35 Ø3mm ...
Страница 27: ...28 28 1 1 28 1 28 1 28 1 29 29 1 29 1 2 29 1 1 29 1 29 1 28 1 2 Ø3mm 4x25 D 1 D 2 ...
Страница 28: ...30 31 4 35 Ø3mm B 1 B 1 Bündig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia Zarovnat ...
Страница 29: ...33 32 B 3 1705 mm 4 35 Ø3mm B 3 1705 B 3 25mm ...
Страница 30: ...34 34 1 34 2 34 1 1 34 2 1 34 1 2 34 2 2 3 5x30 4x25 3 5x30 4x25 Ø10mm 3 5x30 Ø10mm 3 5x30 ...
Страница 31: ...35 35 1 35 1 1 35 1 2 35 1 3 35 1 4 35 1 5 ...