-
1
Leia o manual de manual origi-
nal antes de utilizar o seu apare-
lho. Proceda conforme as indicações no
manual e guarde o manual para uma con-
sulta posterior ou para terceiros a quem
possa vir a vender o aparelho.
Avisos sobre os ingredientes (REACH)
Informações actuais sobre os ingredientes
podem ser encontradas em:
www.kaercher.com/REACH
Ver figuras no lado desdobrável
1 Corpo da pistola
2 Bico
3 Injector
4 Bico de ar
5 Mangueira do produto projectado (jacto)
6 Mangueira de ar com acoplamento
para mangueira SKG 19 (não incluído
no volume de fornecimento)
7 Tubo de aspiração
8 Braçadeira do tubo
9 Regulação do produto projectado
10 Ligação de água
11 Válvula de segurança
12 Interruptor selector, água LIG/DESL
13 Botão de regulação da quantidade de
ar
14 Botão de regulação da quantidade de
água
15 Patilha de segurança
16 Gatilho da pistola
17 Punho
A pistola de jacto foi concebida para a co-
nexão a uma fonte de ar comprimido. O
jacto de ar comprimido aspira o produto
que pretende projectar, que é arrastado
pelo jacto de ar.
Para evitar a formação de pó durante a
aplicação do jacto, é possível adicionar
água ao jacto de ar/produto de projecção.
Exemplos de aplicação:
–
Remoção de grafitis.
–
Limpeza de fachadas em pedra natural
–
Limpeza de superfícies em pedra artificial
–
Limpeza de fachadas com reboco
–
Encarapinhar ou tornar as superfícies
ásperas
–
Desenferrujar
–
Limpeza de costuras de solda
–
Remoção de tinta
–
Pré-tratamento de superfícies
Produto de jacto adequado:
–
Material de jacto seco.
–
Dimensão dos grãos, máx. 1,5 mm.
–
Leia atentamente o manual de instru-
ções e observe especialmente os avi-
sos de segurança antes de colocar o
aparelho em funcionamento.
–
Os sinais de aviso e de atenção afixa-
dos no aparelho fornecem informações
importantes sobre o funcionamento se-
guro.
–
Além das indicações do presente ma-
nual deve observar-se as regras gerais
de segurança e de prevenção de aci-
dentes em vigor.
–
Utilizar exclusivamente mangueiras e
acoplamentos adequados para a cone-
xão do ar comprimido. O mesmo aplica-
se à substituição de mangueiras e aco-
plamentos.
–
Deve-se assegurar que a mangueira de
ar comprimido não seja danificada ao
passar por cima da mesma, por esmaga-
mento, puxões ou problemas similares.
–
A mangueira de ar comprimido deve
ser instalada de forma recta num gran-
de arco, de modo a evitar dobras.
–
As reparações só podem ser executa-
das pelas oficinas de assistência técni-
ca autorizadas ou por técnicos
especializados nesta área, que estejam
devidamente familiarizados com as
principais normas de segurança.
–
Desacoplar a tubagem de ar comprimi-
do antes de proceder à limpeza e ma-
nutenção do aparelho e antes de
substituir componentes.
–
Só devem ser utilizados acessórios e
peças de reposição autorizadas pelo
fabricante do aparelho. Acessórios e
Peças de Reposições Originais-forne-
cem a garantia para que o aparelho
possa ser operado seguro e isentos de
falhas.
–
Respeite as normas da companhia de
abastecimento de água.
–
A união roscada das mangueiras de co-
nexão deve ser estanque.
–
A mangueira do ar não pode estar dani-
ficada (perigo de rebentamento). Uma
mangueira danificada tem que ser ime-
diatamente substituída. Só podem ser
utilizadas mangueiras e ligações reco-
mendadas pelo fabricante. Consultar o
n.º de encomenda no manual de instru-
ções.
–
Antes de utilizar o aparelho e os res-
pectivos dispositivos de trabalho, verifi-
que se estão em bom estado e seguros
no funcionamento. Se tiver dúvidas
quanto ao bom estado do aparelho, não
o utilize.
–
Na utilização do aparelho em zonas de
perigo (p. ex. bombas de gasolina), de-
verão ser observadas as respectivas
normas de segurança. É proibido usar
o aparelho em locais onde há perigo de
explosão.
–
Todas as peças condutoras de corrente
na área de trabalho devem estar prote-
gidas contra jactos de água.
–
A alavanca da pistola pulverizadora
manual não deve ser prendida quando
o aparelho estiver em funcionamento.
–
De modo a proteger contra salpicos de
água, deve ser utilizada roupa de pro-
tecção adequada sempre que necessá-
rio.
–
Nunca apontar o jacto contra pessoas,
animais, o aparelho ou componentes
eléctricos.
–
Materiais com teor de amianto e outros
que contêm substâncias prejudiciais à
saúde não podem ser lavados.
–
Deve ser utilizada uma protecção audi-
tiva.
–
Não é permitida a granalhagem alter-
nada ou simultânea de metais leves e
de componentes com teor de ferro
numa câmara de granalhagem, se an-
tes de cada substituição não for asse-
gurada a limpeza da câmara de
granalhagem (perigo de incêndio e de
explosão).
–
Para a granalhagem de ligas de mag-
nésio com mais de 80% de magnésio
não podem ser utilizados produtos de
granalhagem com teor de ferro.
–
Não podem ser utilizados produtos de
granalhagem (agentes de pulveriza-
ção) com silicone.
–
Não podem ser utilizados produtos de
granalhagem, que excedam o teor má-
ximo permitido de substâncias perigo-
sas.
Durante os trabalhos em recipientes ou em
espaços apertados devem ser observadas
e respeitadas as directivas nacionais e lo-
cais relativas aos seguintes temas:
–
Trabalhos em recipientes e espaços
apertados
–
Aplicação de instalações de sinal de
emergência para pessoas
Durante os trabalhos de granalhagem de-
vem ser utilizados os seguintes equipa-
mentos de protecção:
–
Protecção ocular e facial
–
Protecção auditiva
–
Vestuário de protecção para o corpo e
ombros contra impactos
–
Luvas de protecção
–
Calçado de segurança
–
Eventualmente protecção respiratória
Pistola de jacto ST 120
Proteção do meio-ambiente
Os materiais da embalagem
são recicláveis. Não coloque
as embalagens no lixo domés-
tico, envie-as para uma unida-
de de reciclagem.
Os aparelhos velhos contêm
materiais preciosos e reciclá-
veis e deverão ser reutilizados.
Baterias, óleo e produtos simi-
lares não podem ser deitados
fora ao meio ambiente. Por is-
so, elimine os aparelhos ve-
lhos através de sistemas de
recolha de lixo adequados.
Elementos de manuseamento
Utilização conforme o fim a
que se destina a máquina
Avisos de segurança
27
PT
Содержание ST 120
Страница 2: ...2 ...