background image

19

Step 13 - Bracing Bar Installation

Measure the distance from the wall to the interior glass of the 

fixed panel

. Cut the side of the 

bracing bar

 located toward 

the wall with this measure (fig. 13). 

Note : Both panels must be at 90 degrees before measuring the 

distance (fig. 13.1).

 

Make  sure  that  the  connector’s  set  screw  toward  the  bar  is 

completely unscrew, insert the bracing bar in then screw in the 

set screw. Put the 

bracing bar

 and position it at a predetermined  

distance of the

 return panel 

(fig. 13.1    ). Make sure it is levelled 

and mark the 

wall connector 

position (fig. 13 et 13.1).

Dissassemble  the 

wall  connector

  from  the 

bracing  bar

  by 

partially unscrew the 

set screw 

(fig. 13.2). Put the 

wall connector

 

on the mark made previously and mark its center (fig. 13.3). 

Drill 

5 mm (7/32”) holes (for ceramic walls). Insert the wall 

anchor

 

provided in the holes (fig. 13.4). 

Install the protective pad on the bracing bar (fig. 13.5). 

Insert 

the 

bracing bar

 in its 

wall connector

 then lay it on the 

fixed 

panel

. Make the final adjustment by screw the

 plastic screw 

located at the outer end (fig. 13.5) then screw in the set screw 

on the top using the 

Allen key

 provided

 (fig. 13.4). 

Put the 

decorative cap

 (fig. 13.6).

Etape 13 - Installation de la 

barre de renfort

Mesurer la distance à partir du mur jusqu’à l’intérieur de la vitre 

du

 panneau fixe

. Prendre cette mesure et couper l’extrémité 

de la 

barre de renfort

 située vers le mur (fig. 13). 

Note : Les deux panneaux doivent être à 90 degré avant de 

prendre la mesure (fig. 13.1).

S’assurer que la 

vis de pression

 du 

connecteur mural

 située vers 

la barre

 

est dévissée au maximum, insérer la 

barre de renfort

 dans 

le 

connecteur

 puis sécuriser à l’aide de la 

vis de pression

. Déposer 

la 

barre de renfort

 et la positionner à une distance préétablie du 

panneau de retour 

(fig. 13.1). S’assurer qu’elle soit de niveau et 

marquer la position du 

connecteur mural

 (fig. 13.1 et 13.2).

Démonter le 

connecteur

 de la 

barre

 en dévissant partiellement 

la 

vis de pression

 située près de celle-ci (fig. 13.2). Déposer le 

connecteur

 de la barre sur la marque faite préalablement puis 

marquer son centre (fig. 13.3).  Percer un trou de 5 mm (7/32’’) 

(pour un mur de céramique). Installer la 

cheville d’ancrage

 

fournie dans le trou puis visser à l’aide de la vis (fig. 13.4).

Installer le 

tampon de protection

 sur la barre de renfort (fig. 

13.5). Insérer la 

barre

 dans son 

connecteur

 puis déposer sur 

le

 panneau fixe

. Procéder à l’ajustement final à l’aide de la 

vis en plastique

 situé à l’extrémité extérieure (fig. 13.5) puis 

sécuriser avec la 

vis de pression

 située sur le dessus à l’aide 

de la 

clé hexagonale 

fournie (fig. 13.4). Poser le

 capuchon 

décoratif

 (fig. 13.6).

X

Fig. 13

X

1

7

Porte/Door 48’’

380 mm (15’’)

Porte/Door 60’’

685 mm (27’’)

90°

Fig. 13.1

6

Fig. 13.2

Fig. 13.3

Fig. 13.4

Fig. 13.5

57

29

52

51

51

52

52

51

58

54

55

6

Fig. 13.6

56 51

Содержание KLASS DR1198 002 Series

Страница 1: ... these instructions after you have finished the installation it contains useful information regarding service and warranty Numéro de série Serial number 100924 Rev B KLASS Ouverture à gauche Left door opening 48 x 36 ou or 60 x 36 Porte pour douche rectangulaire de coin avec ou sans barre à serviettes Rectangular corner shower door with or without towel bar 04 12 Histoires d eau MD Once upon a tim...

Страница 2: ...oisi un produit Kalia Merci d avoir choisi Kalia Thank you for choosing a Kalia product and for placing your trust in our company Kalia has a business philosophy based on solid core values that are focused on providing innovation and excellence as well as a personalized service designed to meet the changing needs of today and tomorrow We are convinced that you will be fully satisfied with your new...

Страница 3: ...u have all the tools and materials needed for installation It is recommended to wear safety glasses at all times during the installation Make sure all the parts shown in the Service Parts Diagram section are included and in good condition The shower door must be installed perfectly levelled on a base and walls that are also perfectly levelled Manipulate parts with care The glass of the panels is t...

Страница 4: ...6 avec barre à serviettes with towel bar 1 Outils fournis Provided tools 29 30 31 7 8 10 11 19 12 15 16 18 17 20 21 23 24 25 26 27 28 42 11 37 32 34 33 34 39 40 38 41 41 42 42 60 6a 9 22 35 36a 50 48 47 49 48 45 46 51 57 52 53 58 59 56 55 51 54 3 5 4 2 13 14 44 43 42 100924 Rev B ...

Страница 5: ... DR1204 XXX XXX 002 48 x 36 sans barre à serviettes without towel bar 100924 Rev B 1 Outils fournis Provided tools 29 30 31 7a 8 10 11 19 28 12 15 16 18 17 20 21 23 24 25 26 27 60 6aa 9 50 48 47 49 48 45 46 51 57 52 53 58 59 56 55 51 54 3 5 4 2 13 14 61 ...

Страница 6: ...3 24 25 26 27 28 42 11 37 32 34 33 34 39 40 38 41 41 42 42 60 6b 9 22 35 42 36b 50 48 47 49 48 45 46 51 57 52 53 58 59 56 55 51 54 3 5 4 2 13 14 44 43 100924 Rev B Schéma des pièces Parts Diagram DR1200 XXX XXX 002 DR1201 XXX XXX 002 60 x 36 avec barre à serviettes with towel bar ...

Страница 7: ...206 XXX XXX 002 DR1207 XXX XXX 002 60 x 36 sans barre à serviettes without towel bar 1 Outils fournis Provided tools 29 30 31 7a 8 10 11 28 12 15 16 18 17 20 21 23 24 25 26 27 60 6bb 9 50 48 47 49 48 45 46 51 57 52 53 58 59 56 55 51 54 3 5 4 2 13 14 61 ...

Страница 8: ...lector 100820 XXX Embout du seuil côté porte Sill end cap door side Embout du seuil côté montant coulisseau Sill end cap jamb side sliding part Couvercle pour montant mural fixe Wall Jamb fix cap Couvercle pour montant mural de penture Wall Jamb hinges cap Couvercle de coin Corner cap Capuchon d embout de barre à serviette Towel bar end cap Guide en forme de T Sill T shapped guide Vis autotaraudeu...

Страница 9: ...ar end cap 1 57 1 Vis métal quadrex M4 25mm 1 SS Metal screw quadrex M4 25mm 1 SS 1 58 1 Cheville d ancrage Wall anchor 1 60 100931 2 61 101660 XXX 1 100773 Vis pour support Support screw Rondelle protectrice à épaulement Handle protective shoulder washer Tampon de protection Protective pad Vis de pression M5 0 8 X 12mm 0 4724 SS Set screw M5 0 8 x 12mm 0 4724 SS Vis mécanique M4 6mm 0 2362 SS Mec...

Страница 10: ...tureàdroite ou ouverture à gauche Ce manuel montrent l installation d une porte avec ouverture à gauche Fig 1 Perceuse électrique Tournevis Phillips Crayon Ruban à mesurer Mèche 5mm 7 32 mur de céramique et ou mèche 3mm 3 32 Scie à métal Maillet en plastique Niveau Couteau utilitaire Calfeutrant clair au silicone Ruban à masquer Electric drill Phillips screwdriver Pencil Measuring tape 5mm 7 32 dr...

Страница 11: ...tient tout le matériel nécessaire pour compléter les étapes 2 et 3 Identifier l emplacement du montant mural fig 2 1 Mettre le montant mural de niveau fig 2 4 et marquer l emplacement des trous du montant mural au mur fig 2 2 Percer des trous de 5mm 7 32 pour un mur de céramique fig 2 2 Les murs de céramique ont généralement 6 à 9 mm 1 4 à 3 8 d épaisseur installer les chevilles d ancrage fournies...

Страница 12: ...3 Installation du panneau mobile Note Il se peut que les supports à verre de penture du montant mural se déplacent pendant le transport Il est important de les glisser vers le bas pour faciliter l installation du panneau mobile Enlever la pellicule protective puis installer le panneau mobile aux pentures du montant mural à l aide des 4 vis à têtes plates M6 x 10mm en débutant par la penture du bas...

Страница 13: ...diately remove the protective film Place the wall jamb back in position and fix it using the screws provided fig 4 3 Etape 4 Installation du montant mural du panneau de retour Identifier l emplacement du montant mural fig 4 1 Mettre le montant mural de niveau fig 4 4 et marquer l emplacement des trous du montant mural au mur fig 4 2 Percer des trous de 5mm 7 32 pour un mur de céramique fig 4 2 Les...

Страница 14: ...o insert the lowest part first and be angled towards the inside of the base fig 5 Etape 5 Installation du panneau de retour Positionner le panneau de retour sur la base attention de ne pas abîmer la base de douche en y déposant le panneau Soulever légèrement le panneau de retour pour l insérer dans le montant mural en prenant soin d insérer le bas en premier tout en étant à angle vers l intérieur ...

Страница 15: ...e retour Insérer le support mural de la barre à serviette sur le montant mural du panneau de retour fig 6 Fixer le support mural à l aide des deux rondelles et des deux vis M4 6mm 0 2362 à l intérieur du montant mural fig 6 1 Insérer la longue barre à serviette pré assemblée avec le support et le coin dans le support mural Visser le support de la barre à serviette sur le panneau de retour fig 6 2 ...

Страница 16: ... le coin du panneau fixe et du panneau de retour pour les maintenir en position le temps de séchage de 24 heures Aligner correctement les panneaux afin qu ils soient parallèle à la base fig 7 3 Step 8 Mobile Panel Adjustment Note Make sure that the 4 lock screws are not over tighten to facilitate final adjustment of the shower door fig 8 1 Do the first adjustment of the mobile panel by screw or un...

Страница 17: ... position à l intérieur et à l extérieur pour protéger le verre S assurer que les barres à serviettes sont au niveau et les sécuriser sur les supports à chaque extrémité au coin et sur le panneau de retour avec les 5 vis de pression à l aide de la clé hexagonale fig 9 Important Visser délicatement les vis sans mettre de pression pour faciliter l ajustement final à l étape 11 Installer les deux cro...

Страница 18: ...he mobile panel as shown fig 12 1 Make sure the handle protective pads are in place to protect the glass the pads are pre assembled to the handle Screw in the set screws using the Allen key provided Note Make sure that curved sides of the handle ends are toward the hinges of the mobile panel fig 12 1 Etape 12 Installation de la poignée IMPORTANT Il est important que la vis de pression soit positio...

Страница 19: ...itre du panneau fixe Prendre cette mesure et couper l extrémité de la barre de renfort située vers le mur fig 13 Note Les deux panneaux doivent être à 90 degré avant de prendre la mesure fig 13 1 S assurer que la vis de pression du connecteur mural située vers la barre est dévissée au maximum insérer la barre de renfort dans le connecteur puis sécuriser à l aide de la vis de pression Déposer la ba...

Страница 20: ... fig 15 2 1 7 Fig 14 EXTÉRIEUR OUTSIDE Fig 14 1 15 15 6 Step 14 Water Deflector Installation Note The mobile panel must be opened for the water deflector installation Install the water deflector under the bottom edge of the mobile panel Make sure to put the oblique side inside the shower and position it near the magnet fig 14 1 Etape 14 Installation du déflecteur d eau Note Le panneau mobile doit ...

Страница 21: ...alled on the fixed panel fig 16 3 Slide the sliding part sill end cap jamb side on the sill T guide to lock his position fig 16 4 Etape 16 Installation du seuil Note Le seuil doit être installé lorsque la porte est fermée Installer la rondelle de plastique et le guide gris en forme de T à la base du montant mural du panneau mobile fig 16 1 Insérer l embout de seuil côté porte dans l extrusion du b...

Страница 22: ...7 Installation des couvercles Installer tous les couvercles de plastiques et d aluminium à l exception des couvercles de penture du panneau mobile fig 17 Couvercles des montants muraux Retirer la pellicule protectrice des couvercles En débutant par le haut installer les couvercles sur les montants muraux en utilisant un maillet de plastique fig 17 1 et 17 2 Couvercles de finition Il est important ...

Страница 23: ... du bas Step 19 Caulking Apply a bead of caulking between the shower base and the sill then between the base and fixed panels and along of the jambs fig 19 Important Apply caulking on the exterior of the shower only to avoid any water leak Wait 24 hours before using the shower Your installation is now complete Etape 19 Application du calfeutrant Appliquer un joint de calfeutrant entre la base et l...

Страница 24: ... totalité de la surface Rincer complètement avec de l eau immédiatement après l application du nettoyant Un nettoyage régulier prévient l accumulation de saleté et souillures tenaces Maintenance and Cleaning To avoid damage and optimize your product you must follow the below recommendations when maintaining your Kalia product Damages resulting from inappropriate handling are not covered by the Kal...

Страница 25: ...être tenue responsable de tout montant excédant le prix d achat du produit qui a été déboursé par le propriétaire utilisateur l entrepreneur ou le constructeur RESTRICTIONS COMMERCIALES En plus des conditions et restrictions mentionnées ci dessus la période de garantie relative à tout produit installé dans le cadre d une application commerciale est de un 1 an à compter de la date d achat originale...

Страница 26: ...addition to the previously mentioned conditions and limitations the warranty period for products installed for commercial applications or used in commercial ventures shall cover a period of one 1 year from the initial date of purchase by the owner end user contractor or builder from an authorized dealer If the product is sold by Kalia Inc as a display item a one 1 year warranty applies WARRANTY SE...

Страница 27: ...27 Notes ...

Страница 28: ...Kalia inc 1355 2e Rue Sainte Marie Québec Canada G6E 1G9 t 1 418 387 9090 1 877 GO KALIA 1 877 465 2542 f 1 418 387 9089 www KaliaStyle com Imprimé au Canada Printed in Canada 100924 Rev B ...

Отзывы: