background image

6

La relación entre la puerta y el marco es
muy importante para el rendimiento y dura-
bilidad del mecanismo que acciona el pestil-
lo KABA. Las líneas centrales, horizontal y
vertical, son importantes, al colocar la cer-
radura, la hembra y el pestillo. Deben
responder a la norma ANSI A115.2.

1. Pliegue, tal como se indica, la plantilla de

papel (en la página central de este folleto).
Los modelos sin paso libre (L101x, L102x,
L1076) utilizan la plantilla A; los modelos
con paso libre (L103x, L104x) usan la
plantilla B.

2. Adhiera la plantilla a la puerta con una

cinta, de manera tal que todos los pliegues
indicados queden bien alineados con el
canto biselado alto de la puerta.

Precaución: cuando un marco tiene una hem-
bra, asegúrese de colocar la plantilla de la hem-
bra, de manera tal que el centro del agujero por
donde entra el pestillo quede directamente alin-
eado con el centro del recorte de la hembra (A).

3. Marque la puerta siguiendo las indicaciones

de la plantilla, utilizando una punta de pun-
zón. Los modelos L101x, L102x, L1076 sin
paso libre requieren 5 agujeros (plantilla A);
los modelos L103x, L104x con paso libre
requieren 6 agujeros (B) (plantilla B). Vea la
ilustración 1-1.

4. Quite la plantilla de la puerta después de

haber marcado bien todos los puntos de 
perforación.

Nota: Para cubrir los agujeros que haya en
las puertas de madera o metal, utilice placas
de relleno (disponibles para puertas de 1

3

4

pulg. (44 mm) de espesor únicamente).

Marcación de la puerta

Perforación de los agujeros

1. Use un taladro, con broca central de

guía, para hacer un agujero de 2

1

8

pulg. 

(54 mm): presione en forma uniforme
hasta que la hoja circular corte un lado
de la puerta y la punta de la broca de
guía salga por el otro lado. Luego
deténgase.

The door to frame relationship is critical for
the performance and durability of the 
KABA latch mechanism. The vertical and
horizontal center lines are important when
positioning the lock, strike, and latch; they
must be according to ANSI standard
A115.2.
1. Fold the paper template (found in the

middle of this booklet) on the line as
indicated. Models without passage 
feature (L101x, L102x, L1076) use tem-
plate A; models with passage feature
(L103x, L104x) use template B.

2. Tape the template securely to the door

so that all the indicated folds are proper-
ly aligned with the high beveled edge of
the door.

Caution: When a frame has an existing
strike, be sure to locate the strike template
so that the latch hole center is directly
aligned with the center of the strike cutout
(A).

3. Mark the door as indicated on the 

template, using a center punch. Models
L101x, L102x, L1076 without passage 
feature require 5 holes (template A); 
models L103x, L104x with passage fea-
ture require 6 holes (B) 
(template B). See Figure 1-1.

4. Remove the template from door after all

drill points have been clearly marked. 

Note: To cover existing holes in wood or
metal doors, a filler plate may be used
(available for 1

3

4

" (44 mm) thick doors

only).

Marking the door

1

Drilling the holes

2

1. Use a hole saw with a pilot drill bit to drill

the 2

1

8

" (54 mm) hole: apply pressure

evenly until the circular blade cuts the
first side of the door and the tip of the
pilot bit emerges through the other side,
then stop. 

Содержание SIMPLEX L1000 Series

Страница 1: ...ENGLISH INSTALLATION INSTRUCTIONS ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN FRANÇAIS INSTRUCTIONS D INSTALLATION SIMPLEX L1000 SERIES ...

Страница 2: ...ny damage KABA is not responsible for any damage caused by installation L1000 series locks are handed at the factory and cannot be changed in the field Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones Dado que es muy importante instalar correctamente la cerradura verifique meticulosamente las ventanas el marco la puerta etcétera para asegurarse de que no se dañen con el método recomendado KABA no...

Страница 3: ...0 18 Remettez à zéro une combinaison inconnue 34 19 Dépannage 38 Gabarit au centre du livret Carte de garantie au centre du livret Français Table des matières For your records Model ______________________ Date Purchased ________________ Dealer ______________________ Name ________________________ Telephone ____________________ Para su archivo Modelo n ____________________ Fecha de compra __________...

Страница 4: ...ie 1000 incluye o A Caja delantera de la cerradura o B Pestillo o C Placa de refuerzo o D Placa interior o E Palanca interior o Juego de tornillos accesorios a caja guardapolvo b contra c cilindro para cambiar la combinación d dos llaves DF59 e aro roscado f espaciador adicional g topes de caucho h un pasador transversal adicional i llave de arco j cuatro tornillos Phillips 8 32 x 3 4 pulg 19 mm p...

Страница 5: ...ive Phillips 8 32 x 3 16 5 mm pour unité cylindrique d entraînement l 4 vis sem à rondelle captive Phillips 8 32 x 11 16 17 mm pour unité cylindrique d entraînement m 2 vis de montage 8 32 x 21 2 64 mm Modèles 103x 104x seulement n passages réglés p agrafe élastique pour libre accès Outils requis o Perceuse électrique à vitesse variable o Poinçon ou pointeau o Scie cloche de 21 8 54 mm avec foret ...

Страница 6: ...un taladro con broca central de guía para hacer un agujero de 21 8 pulg 54 mm presione en forma uniforme hasta que la hoja circular corte un lado de la puerta y la punta de la broca de guía salga por el otro lado Luego deténgase The door to frame relationship is critical for the performance and durability of the KABA latch mechanism The vertical and horizontal center lines are important when posit...

Страница 7: ...ne gâche placer le gabarit de la gâche de façon à aligner le centre du diamètre du pêne avec le centre du pourtour de la gâche A 3 Marquer la porte selon le gabarit Les modèles sans libre accès L101x L102x L1076 nécessitent 5 trous gabarit A et les modèles L103x L104x avec libre accès nécessitent 6 trous gabarit B Voir figure 1 1 4 Enlever le gabarit dès que les trous ont été clairement marqués No...

Страница 8: ...sel to remove approximately 1 8 3 mm of material or enough for the face plate to be perfectly flush with the edge of the door see fig ure 3 1 3 Insert the latch into the 1 25 mm hole in the door edge until the latch face plate is flush with the door edge see figure 3 2 Note If using a 3 4 19 mm latch the edge of the latch bore hole must be prepped to accomodate the anti friction hinge The location...

Страница 9: ... fermeture de la porte A voir figure 3 2 2 Si nécessaire tracer le pourtour de la têtière puis retirer le pêne À l aide d un ciseau à bois pointu de 1 25 mm enlever environ 1 8 3 mm de bois pour que la têtière affleure le chant de porte voir figure 3 1 3 Remettre le pêne en place dans le logement de 1 25 mm puis s assurer que la têtière affleure le chant de porte voir figure 3 2 Note Si employant ...

Страница 10: ...ebajo de la etiqueta con el número de serie 2 Saque la unidad cilíndrica CC de esa placa AA quitando los cuatro tornillos Phillips con arandela premontada EE de la parte de adentro de la placa AA 3 Quite y descarte el espaciador BB situado entre la placa posterior AA y la unidad cilíndrica CC 4 Vuelva a montar la unidad cilíndrica CC sobre la placa posterior AA uti lizando los tornillos Phillips c...

Страница 11: ...té cylindrique d entraînement CC 4 Replacer l unité cylindrique d entraîne ment CC sur le palastre AA à l aide des vis sem à rondelle captive accessoire k de la liste de vérification 5 Retirer la contre goupille de la position B de l arbre d entraînement DD 6 Replacer cettre contre goupille dans la position C de l arbre d entraînement DD 7 Fixer le palastre AA sur le boîtier de la serrure 4 1 AA B...

Страница 12: ... eje DD véase la ilustración 4 3 6 Vuelva a instalar la placa de montaje posterior AA en la caja delantera de la cerradura cubierta Advertencia si la manija golpea contra la pared o el tope de la puerta puede dañarse En tal caso quedarán anuladas TODAS las garantías La falta de instalar la cerradura correcta mente al ajustar grueso de la puerta puede dañar la cerradura En tal caso todas las garant...

Страница 13: ... le butoir mural annulerait TOUTES les garanties Le manque d établir la serrure correcte ment en ajustant l épaisseur de porte peut endommager la serrure Dans un tel cas toutes les garanties seront nulles et 4 3 f 4 4 AA BB CC DD EE Installation de la serrure 1 Si ce n est déjà fait enlever la béquille intérieure en appuyant sur l anneau d arrêt à ressort visible par le petit ori fice de l unité c...

Страница 14: ... véase la ilustración 6 2 El pestillo se replegará hasta quedar al ras con la placa de recubrim iento Suelte el eje y el pestillo debería volver a salir completamente 6 Instalación de la placa de refuerzo Installing the reinforcing plate 1 Place the reinforcing plate A over the inside drive sleeve B as shown in figure 7 1 2 Insert the two 21 2 64 mm screws C item m on checklist through the reinfor...

Страница 15: ... jusqu en fin de course voir figure 6 2 Le pêne se rétracte pour affleurer la têtière Relâcher le man chon le pêne devrait reprendre sa position initiale d extension 6 1 6 2 A Installation de la plaque de renfort 1 Placer la plaque de renfort A sur le manchon d entraînement B voir figure 7 1 2 Insérer les deux vis de 21 2 64 mm C article M de la liste de vérification dans les trous de 1 4 6 mm 3 S...

Страница 16: ...e desea cortarla 4 Con otras pinzas tome la parte posteri or del lado de las líneas marcadas y haga un movimiento hacia arriba y hacia abajo hasta que se corte véase la ilus tración 8 2 8 Instalación de la placa interior Installing the inside trim plate 1 Position the trim plate A over the reinforcing plate B see figure 9 1 For passage models assure the tail piece is aligned with the passage actu ...

Страница 17: ... côté du point de brisure et la faire plier de haut en bas jusqu à ce qu elle casse voir figure 8 2 Installation de la plaque de garniture 1 Placer la plaque de garniture A sur la plaque de renfort B voir figure 9 1 Pour des modèles de passage assurez la queue est aligné avec la fente de déclencheur de passage et les deux s engagent correctement 2 Visser doucement la bague filetée dans le sens des...

Страница 18: ...a sujetadora volverá a colocarse en su lugar 4 Vuelva a apretar el aro roscado D si se aflojó 5 Mueva la manija del lado de adentro hasta la posición tope y manténgala en esa posición El pestillo debería reple garse suavemente hasta quedar al ras con la placa de recubrimiento 6 Suelte la manija el pestillo debería volver a salir completamente 10 Installing the combination change plug assembly 1 In...

Страница 19: ... béquille intérieure jusqu en fin de course et la maintenir dans cette position Le pêne devrait se rétracter doucement et affleurer la têtière 6 Relâcher la béquille le pêne devrait reprendre sa position initiale d extension Installation du cylindre de changement de combinaison 1 Insérer la clé DF 59 A dans le cylindre B de changement de combinaison voir figure 11 1 2 Insérer le boulon fileté C da...

Страница 20: ... substituted with a foreign part If the lock is used with a wall bumper the warranty is null and void If a doorstop is required we recommend the use of a floor secured stop The environment and conditions of use determine the life of finishes on Kaba Access Control products Finishes on Kaba Access Control products are subject to change due to wear and environmental corrosion Kaba Access Control can...

Страница 21: ...S CONTROL 2941 INDIANA AVENUE WINSTON SALEM NC 27199 3770 NO POSTAGE NECESSARY IF MAILED IN THE UNITED STATES BUSINESS REPLY MAIL FIRST CLASS MAIL PERMIT NO 1563 POSTAGE WILL BE PAID BY ADDRESSEE WINSTON SALEM NC ...

Страница 22: ...e Room This lock is o New Installation o Replacing a conventional keyed lock o Replacing a Kaba Mechanical Pushbutton Lock o Replacing a Kaba Electronic Access Control o Replacing a Keyless Lock other than Kaba How did you learn about Kaba Access Control Pushbutton Locks o Advertisement o Previous Use o Internet Web o Another Use o Locksmith o Maintenance o Training Class o Other please specify Wh...

Страница 23: ...21 Notes ...

Страница 24: ...iguiendo las indi caciones de la plantilla Asegúrese que la línea que atraviesa los agujeros de los tornillos de la contra está alineada con la línea que atraviesa los agujeros de los tornillos de la chapa del pestillo cuando la puerta está cerrada véase la ilus tración 12 1 2 Corte el marco de puerta para empotrar la caja guardapolvo hasta una profundi dad mínima de 3 4 pulg 19 mm Esto garantizar...

Страница 25: ...ire j de la liste de vérifica tion Tracer le pourtour de la gâche si nécessaire Utiliser cette ligne de repère pour enlever environ 1 16 2 mm de bois afin que la têtière affleure le jambage de la porte Attention Vérifier que le contre pêne de sécurité vient s appuyer contre la gâche Si le contre pêne glisse dans le logement de la gâche lorsque la porte est fermée A voir figure 12 2 la serrure pour...

Страница 26: ...de ser forzado fuera de la sin cronización 1 Localice los pernos de impulsión los actuadores encontrados en la ranura dominante de la invalidación de la palanca exterior Nota Éstos varían dependiendo de la invalidación de llave seleccionada Para el mejor Corbin o Sargent utiliza el cuadro 13 1 para Schlage el cuadro 13 2 del uso y para el cuadro 13 3 del uso de Medeco ASSA Yale 2 Note la parte pos...

Страница 27: ...installés Le levier n a pas besoin d être tourné partiellement ou d insérer autrement le cylindre Si ceci est fait il causera l arbre d en traînement d être tourné et la synchro nisation sera éteinte 4 Si les clavettes déclencheurs n aligneront pas utilisez un tournevis de noir plat ou les pinces de nez d aiguille pour tourner les goupilles déclencheur approximative ment 180o Répétez alors l étape...

Страница 28: ...U SEGURIDAD CAMBIE LA COMBINACIÓN DESPUÉS DE INSTALAR LA CERRADURA La puerta debe estar abierta En los modelos con paso libre asegúrese que el dispositivo para paso libre está desactivado o que la llave está en posi ción vertical A 1 Inserte la llave de control DF 59 B en el cilindro para cambiar la combinación C y desatornille el cilindro haciendo girar la llave hacia la izquierda Quite el cilind...

Страница 29: ...ppuyer sur le 3 puis relâcher Un léger déclic doit se faire sentir chaque fois qu un bouton est pressé 4 Insérer la clé à ergot comme indiqué sur la figure 14 3 pour engager le man chon du cylindre de changement de combinaison A Tourner avec précau tion la clé à ergot dans le sens des aiguilles d une montre jusqu en fin de course un léger déclic doit se faire sentir puis tourner dans le sens inver...

Страница 30: ...lever 8 Turn the lever again to the stop posi tion At this point the latch should not retract unless you enter the new combi nation see figure 14 6 9 Resecure the combination change plug assembly by screwing it in clockwise with the DF 59 key do not overtight en see figure 14 7 Remove the key and store it in a secure area with these instructions and the spanner wrench 14 Registro de combinaciones ...

Страница 31: ...e cylindre de changement de combinaison en place en le serrant dans le sens des aiguilles d une montre avec la clé DF 59 ne pas trop serrer voir figure 14 7 Retirer la clé et la garder en lieu sûr avec ces instructions ainsi que la clé à ergot A 14 6 A Registre des combinaisons No de la combinaison Date ________________________ ________________________ ________________________ ____________________...

Страница 32: ...erilla de paso libre o el cilindro de paso libre con llave hacia la derecha hasta que quede en posición horizontal A véase la ilustración 16 1 4 Suelte la manija del lado de afuera La función de paso libre se ha activado por lo tanto la puerta puede abrirse sin tener que poner una combinación Para cancelar la función de paso libre Haga girar la perilla de paso libre o la cerradura con llave hacia ...

Страница 33: ...Pour annuler la fonction de libre accès Positionner le tourniquet ou l entrée de clé vers la gauche à la verticale dans le sens inverse des aiguilles d une montre voir figure 16 2 La fonction de libre accès est maintenant désactivée et le pêne ne se rétractera pas sous l action de la béquille extérieure à moins d entrer la combinaison N B Ne changer la combinaison que lorsque la fonction de libre ...

Страница 34: ... en el tope de la puerta 5 Antes de probar deje pasar 24 horas para que el adhesivo cumpla su fun ción Durante este período la puerta puede abrirse y cerrarse normalmente Rubber bumpers supplied with the lock may be required to properly align the door The adjustment becomes more sig nificant with metal frames wood doors and filler plates when replacing existing hardware Figure 17 1 shows the prope...

Страница 35: ...orte American National Standards Institute communiquer avec KABA pour obtenir de plus amples renseignements Installation des butées de caoutchouc accessoire G de la liste de vérification 1 Fermer la porte et appliquer une pres sion en vous assurant que le contre pêne de sécurité vient s appuyer contre la gâche B 2 En se plaçant du côté de la butée de porte vérifier le jeu entre la porte et la buté...

Страница 36: ...ión fueron pre sionados juntos al mismo tiempo después éstos se deben también presionar juntos para r eajustar la combinación 11 Encuentre el engranaje del código pocket s e que es el siguiente lo más lejos posible lejos de la línea del esquileo posición abierta Presione ese key stem s c y lance véase el cuadro 18 4 There is no procedure for determining an unknown combination from the front of the...

Страница 37: ...ir er la couverture de la chambre de combinaison 7 Tenez la chambre dans une main par l étiquette de vis b sur chaque extrémité avec le revêtement des clef tiges c vous et l axe de commande d au fond voir le schéma 18 3 8 Utilisant des pinces ou équivalent tournez l axe de commande d dans le sens contraire des aiguilles d une montre et libérez pour dégager la chambre voir le schéma 18 3 9 Regardez...

Страница 38: ...ijas a derechas requieren las clavijas del eje estén en posición hori zontal con respecto a la caja de la cerradura véanse las ilustraciones 18 6 y 18 7 6 Vuelva a colocar la placa posterior y fíjela con los seis tornillos correspondientes Para más información llame al 1 800 849 TECH 8324 NOTE If any of the code gear pockets travel past the shear line the key stems have been depressed in the wrong...

Страница 39: ...ée 18 Regardez les poches de vitesse de code e les nombres dans la nouvelle combinaison devraient ne pas être à la ligne de cisaille ment position d ouverture Voir le schéma 18 5 RÉASSEMBLAGE 1 Remplacez le cache anti poussière dégrossi par 3 Kaba marqué le simplex etc s assurent les joints jalonnés sur les deux plaques d extrémité adaptées par les fentes sur le cache anti poussière Jalonnez les 2...

Страница 40: ...have twisted Replace the chamber Cuando se hace girar la perilla del lado de afuera siempre se repliega el pestil lo sin oprimir ningún botón La cerradura está en la combinación cero Siga el procedimiento indicado para cambiar una combinación pero omita el paso 3 no coloque la combinación programada La varilla roscada de la cerradura de control permanece en la cerradura después de quitarse La cerr...

Страница 41: ...interdit l accès par la suite Les boutons poussoirs de la combinaison choisie n ont pas été pressés complètement au moment de changer la combinaison Vous reporter à Reseting une combinai son inconnue pages 37 et 39 La bonne combinaison est entrée la poignée extérieure tourne environ à un angle de 10 degrés le pêne se rétracte partiellement puis se bloque Ni la clé de commande prioritaire ni la poi...

Страница 42: ...40 Notes ...

Страница 43: ...41 Notes ...

Страница 44: ...Kaba Access Control 2941 Indiana Avenue Winston Salem NC 27105 USA Tel 800 849 8324 or 336 725 1331 Fax 800 346 9640 or 336 725 3269 www kabaaccess com PKG2281 0111 ...

Отзывы: