background image

3690210  3690211   

 

 

  26/55

HR : SADRŽAJ 

1.  SIGURNOST I UPOZORENJA 
2.  UPOTREBA 
3. 

POSTAVLJANJE I MONTAŽA 

4.  RAD 
5. 

ODRŽAVANJE I NEDOSTACI 

6. 

TEHNIČKI PODACI 

7.  DIJELOVI 
8.  UPUTE ZA SASTAVLJANJE 
9.  IZJAVA O SUKLADNOSTI

VAŽNE NAPOMENE !

Prije montaže, upotrebe i 

održavanja okvira stola, osobe koje 

stol montiraju ili koje se njime ko

-

riste moraju pozorno proučiti ovaj 

priručnik za sastavljanje i upotrebu 

kako bi u potpunosti razumjele 

njegov sadržaj !

1. SIGURNOST I UPOZORENJA 

Ovaj je stol u skladu s propisanim sigurnosnim odredbama. Nepropisnom upotrebom mogu se uzrokovati 

oštećenja stola ili ozljede. Pročitajte priručnik za upotrebu prije nego što se koristite stolom. U njemu su 

navedene važne informacije o sigurnosti, upotrebi, montaži i održavanju stola kojima se štitite vi i vaša 

djeca te se izbjegavaju oštećenja stola. Spremite ovaj priručnik za upotrebu i ustupite ga eventualnim 

budućim vlasnicima !

    UPOZORENJE : AKO SE NE PRIDRŽAVATE BILO KOJIH UPUTA U POGLEDU SASTAVLJANJA, SIGURNOSTI I 

 

    RADA TE UPOZORENJA U POGLEDU UPOTREBE OVOG PROIZVODA, MOŽE DOĆI DO TEŠKIH 

 

                 TJELESNIH OZLJEDA.  

2. UPOTREBA 

–   Elektromotorni stolovi podesive visine dizajnirani su isključivo za radne stanice u suhim prostorima 

 

( 0 - 40 °C; 20 - 90% relativne vlažnosti ). Visina stola može se neograničeno podešavati kako bi se stol mogao 

postaviti na radnu razinu koja ergonomski najviše odgovara. 

–   Nisu dizajnirani za bilo koje druge svrhe osim onih navedenih u ovom priručnik. Na primjer, nisu za upotrebu 

u prostorima koji su vrlo vlažni te nisu namijenjeni za dizanje ljudi. Bilo koja druga upotreba je na vašu 

 

vlastitu odgovornost! 

–  

Nemojte puzati, ležati ili kretati se ispod okvira stola te nemojte sjediti ili stajati na okviru stola.

 

–  

DJECA bi se stolom smjela koristiti samo ako su pod nadzorom odrasle osobe.

 

– 

 Odgovornost :

 Proizvođač ni u kojem slučaju ne priznaje zahtjeve u pogledu jamstva ili naknade štete koji 

proizlaze iz nepropisne upotrebe ili rukovanja okvirom stola koji odstupaju od onog što je navedeno u ovom 

priručniku za upotrebu. 

3. POSTAVLJANJE I MONTAŽA 

Nakon što je stol sastavljen ( vidjeti upute za sastavljanje u POGLAVLJU 8 ), montiraju se podesivi nogari kako 

bi stol bio ravan te kako se ne bi pomicao. Stol se potom spaja na izvor izmjenične struje od 100 - 240 V te je 

spreman za upotrebu.  

–   Uvjerite se da se kablovi ne mogu zaglaviti. 

–   Stol postavite na sigurnu udaljenost od okvira prozora, radijatora, namještaja itd. kako ne bi došlo do toga 

da netko zaglavi. 

–   Ispod stola ne postavljajte predmete više od 55 cm. 

–   Kada pomičete stol nakon što je sastavljen, potrebno je ukloniti gornju plohu stola. Stol NIJE MOGUĆE podi

-

zati držeći ga za gornju plohu. Prije pomicanja, radni stol nužno je spustiti na minimalnu visinu.

Содержание STAVANGER 3690210

Страница 1: ...1 55 STAVANGER 3690210 3690211 349870 0 1600 mm 680 1180 mm 800 m m ...

Страница 2: ...20 90 relative humidity The table height is infinitely adjustable so that it can be set to the most ergonomically suitable working level They have not been designed for other purposes than those included in this manual e g they are not to be used in areas of high humidity or dampness nor for lifting people Any other use is at one s own risk Do not crawl lie or move around under the table frame and...

Страница 3: ...0 15 Watt Max working load 50kg Above specifications may vary depending on local temperature humidity and input voltage 7 PARTS See page 50 51 8 ASSEMBLY DIRECTIONS See pages 52 55 9 DECLARATION OF CONFORMITY We hereby declare under our sole responsibility that the following products Sit and stand table product type STAVANGER is in accordance with Directive 2006 42 EF of The European Parliament an...

Страница 4: ...40 C 20 90 relativ luftfugtighed Bordhøjden kan justeres trinvist så den kan indstilles til det ergonomisk mest passende arbejdsniveau Bordet er ikke udviklet til andre formål end de der er nævnt i denne vejledning Det må f eks ikke anv endes i områder med høj luftfugtighed eller fugtighed og heller ikke til løft af mennesker Enhver anden anvendelse er på vedkommendes eget ansvar Undlad at kravle ...

Страница 5: ...00 240 VAC 50 60 Hz Forbrug i standby 0 15 Watt Maks arbejdsbelastning 50kg Ovenstående specifikationer kan variere afhængigt af lokal temperatur luftfugtighed og indgangsspænding 7 ENKELTDELE Se side 50 51 8 SAMLEVEJLEDNING Se side 52 55 9 OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi erklærer hermed under eneansvar at følgende produkter Hæve sænkebord produkttype STAVANGER er i overensstemmelse med Europa Parla...

Страница 6: ...ör ställas in på den nivå som erbjuder en så ergonomisk arbetsställning som möjligt Bordet är inte konstruerat för andra ändamål än de som anges i denna bruksanvisning och får därför inte användas i områden med hög luftfuktighet eller kondens och får heller inte användas för att hissa upp per soner All annan användning sker på egen risk Vistas aldrig under bordsunderredet och sitt eller stå aldrig...

Страница 7: ...förbrukning i standbyläge 0 15 W Max arbetslast 50kg Specifikationerna ovan kan variera beroende på lokal temperatur luftfuktighet och ingångsspänning 7 DELAR Se sida 50 51 8 MONTERINGSANVISNINGAR Se sida 52 55 9 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Vi försäkrar härmed att följande produkt det eldrivna höj och sänkbara bordet STAVANGER uppfyller kraven i Europaparlamentets och rådets direktiv 2006 42 EG ...

Страница 8: ...tighet Bordhøyden kan reguleres trinnløst for å finne en mest mulig ergonomisk riktig arbeidshøyde De er ikke konstruert for andre formål enn det som er angitt i denne brukerhåndboken De er f eks ikke ment for bruk i områder med høy luftfuktighet eller til å løfte personer All annen bruk skjer på egen risiko Ikke kryp ligg eller beveg deg under bordrammen og unngå å sitte eller stå på bordrammen B...

Страница 9: ...50 60 Hz Strømforbruk i standby 0 15 Watt Maks arbeidsbelastning 50kg Spesifikasjonene ovenfor kan variere avhengig av lokal temperatur fuktighet og inngangsspenning 7 DELER Se side 50 51 8 MONTERINGSANVISNING Se side 52 55 9 SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer med dette under eneansvar at følgende produkter Sitte ståbord av produkttypen STAVANGER er i overensstemmelse med Europaparlaments og rådsdirekt...

Страница 10: ...0 Pöydän korkeus on säädettävissä rajattomasti joten se voidaan asettaa ergonomisesti sopivimmalle työtasolle Niitä ei ole suunniteltu muihin kuin tähän oppaaseen sisältyviin tarkoituksiin Niitä ei saa esimerkiksi käyttää erittäin kosteilla alueilla eikä henkilöiden nostamiseen Mikä tahansa muu käyttö tapahtuu käyttäjän omalla vastuulla Älä ryömi makaa tai liiku pöytäkehyksen alla äläkä istu tai s...

Страница 11: ...us 0 15 wattia Enimmäistyökuormitus 50kg Edellä mainitut tekniset tiedot voivat vaihdella paikallisen lämpötilan kosteuden ja syöttöjännitteen mukaan 7 OSAT Ks sivut 50 51 8 KOKOAMISOHJEET Ks sivut 52 55 9 VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Ilmoitamme yksin vastuullamme että seuraavat tuotteet Istuma ja seisomapöytä tyyppiä STAVANGER noudattaa seuraavaa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2006 ...

Страница 12: ...chym środowisku pracy 0 40 C wilgotność względna 20 90 Wysokość stołu można regulować bezs topniowo dzięki czemu można go ustawić na najbardziej ergonomiczną wysokość roboczą Stół nie jest przeznaczony do innych celów niż określone w niniejszej instrukcji np nie może być używany w miejscach o dużej wilgotności ani do podnoszenia osób Użytkowanie w inny sposób odbywa się na własne ryzyko użytkownik...

Страница 13: ...wania 0 15 W Maksymalny udźwig 50kg Powyższe dane techniczne mogą się różnić w zależności od temperatury lokalnej wilgotności i napięcia wejściowego 7 CZĘŚCI Patrz strony 50 51 8 INSTRUKCJE MONTAŻU Patrz strony 52 55 9 DEKLARACJA ZGODNOŚCI Niniejszym oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność że następujący produkt Stół do pracy na siedząco i na stojąco typu STAVANGER jest zgodny z następujący...

Страница 14: ...o pracovní stanice v suchém pracovním prostředí 0 40 C 20 90 relativní vlhkost Stůl umožňuje plynulé výškové nastavení aby mohl být nastaven na ergonomicky nejvhodnější pracovní výšku Stoly byly navrženy pouze pro účely uvedené v této příručce např nemohou být používány v místech s vy sokou vlhkostí nebo na zvedání osob Jakékoliv jiné použití je na riziko uživatele Neprolézejte nelehejte si a nepo...

Страница 15: ... Spotřeba pohotovostní režim 0 15 W Max pracovní zátěž 50kg Výše uvedené specifikace se mohou lišit v závislosti na místní teplotě vlhkosti a přívodním napětí 7 SOUČÁSTI Viz str 50 51 8 POKYNY PRO MONTÁŽ Viz str 52 55 9 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Tímto na svou výhradní odpovědnost prohlašujeme že následující výrobky Stůl k sezení a stání typu STAVANGER je v souladu s Směrnice 2006 42 ES Evropského parlame...

Страница 16: ...kizárólag száraz környezetben használt munkaállomások hoz készültek 0 40 C 20 90 reletív páratartalom Az asztal magassága fokozatmentesen állítható így minden ergonómiailag megfelelő munkahelyi szintbe beállítható A jelen utasításban szereplőktől eltérő használata nem megengedett pl nem használhatók magas páratar talmú vagy nedves környezetekben ill nem használható személyek emelésére Minden más h...

Страница 17: ... 50kg A fenti specifikációk a helyi hőmérséklettől páratartalomtól és a bemeneti feszültségtől függően eltérőek lehetnek 7 ALKATRÉSZEK Lásd 50 51 oldal 8 ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ Lásd 52 55 oldal 9 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Kizárólagos felelősségünk tudatában ezúton kijelentjük hogy az alábbi termékek magasságb an állítható asztal terméktípus STAVANGER megfelel az alábbi irányelv követelményeinek A...

Страница 18: ... nastaviteľná tak aby sa dal stôl nastaviť do ergonomicky najvýhodnejšej pracovnej polohy Tieto stoly nie sú určené na žiadne iné účely než je uvedené v tomto návode nesmú sa napríklad používať na miestach s vysokou vlhkosťou ani na zdvíhanie ľudí Akékoľvek iné použitie je na vlastné riziko Neplazte sa nelíhajte si ani sa nepohybujte pod rámom stola a nesadajte si ani nestúpajte na rám stola DETI ...

Страница 19: ... Wattu Max pracovné zaťaženie 50kg Vyššie uvedené technické parametre sa môžu odlišovať v závislosti od miestnej teploty vlhkosti a vstupného napätia 7 SÚČASTI Pozrite si strany 50 51 8 MONTÁŽNE POKYNY Pozrite si strany 52 55 9 VYHLÁSENIE O ZHODE Týmto na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme že nasledujúce produkty Stôl na sedenie a státie typ produktu STAVANGER je v súlade s požiadavkami nasledujúcic...

Страница 20: ...mgevingen 0 40 C 20 90 relatieve luchtvochtigheid De tafelhoogte is traploos instelbaar zodat hij op het ergonomisch meest geschikte werkniveau kan worden ingesteld De tafels zijn niet ontworpen voor andere doeleinden dan die welke in deze handleiding zijn beschreven bv ze mogen niet worden gebruikt in gebieden met een hoge vochtigheidsgraad of vochtigheid noch om mensen op te tillen Ieder ander g...

Страница 21: ...ast 50kg Bovenstaande specificaties kunnen variëren op basis van de lokale temperatuur de vochtigheid en de ingangsspanning 7 ONDERDELEN Zie pagina 50 51 8 MONTAGE INSTRUCTIES Zie pagina 52 55 9 VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Wij verklaren hierbij onder onze uitsluitende verantwoordelijkheid dat de volgende producten De zit en statafel van het producttype STAVANGER in overeenstemming is met Richtl...

Страница 22: ...rilagajati zato jo lahko nastavite na delovno raven ki vam ergonomsko kar najbolj ustreza Zasnovane niso bile za nobene druge namene z izjemo tistih ki so navedeni v tem priročniku npr ne smejo se uporabljati na območjih z visoko ravnjo vlažnosti ali mokrote niti za dvigovanje ljudi Na vse druge načine jih uporabljate na lastno odgovornost Ne plazite se ne ležite niti se ne premikajte naokoli pod ...

Страница 23: ...raba v pripravljenosti 0 15 W Največja delovna obremenitev 50kg Zgornje specifikacije se lahko razlikujejo glede na lokalno temperaturo vlago in vhodno napetost 7 DELI Glejte strani 50 51 8 NAVODILA ZA SESTAVLJANJE Glejte strani 52 55 9 IZJAVA O SKLADNOSTI Na izključno lastno odgovornost izjavljamo da je naslednji izdelek miza za sedenje in stanje tipa STAVANGER skladen z Direktivo 2006 42 ES Evro...

Страница 24: ...ть установлена на любую удобную высоту обеспечивающую наилучшую эргономичность при работе Использование изделия по назначению должно осуществляться согласно рекомендациям данного руководства Изделие не предназначено для эксплуатации в условиях высокой влажности или сырости Кроме того изделие не предназначено для использования в качестве подъемника для людей Исключительная ответственность за любой ...

Страница 25: ...ем тока 50 60 Гц Потребляемая мощность в 0 15 Вт Макс рабочая нагрузка 50кг Перечисленные характеристики могут отличаться в зависимости от локальной температуры влажности и напряжения на входе 7 КОМПЛЕКТУЮЩИЕ См стр 50 51 8 УКАЗАНИЯ ПО СБОРКЕ См стр 52 55 9 ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Изготовитель под свою исключительную ответственность заявляет что следующие изделия Стол для работы сидя или стоя мар...

Страница 26: ...neograničeno podešavati kako bi se stol mogao postaviti na radnu razinu koja ergonomski najviše odgovara Nisu dizajnirani za bilo koje druge svrhe osim onih navedenih u ovom priručnik Na primjer nisu za upotrebu u prostorima koji su vrlo vlažni te nisu namijenjeni za dizanje ljudi Bilo koja druga upotreba je na vašu vlastitu odgovornost Nemojte puzati ležati ili kretati se ispod okvira stola te ne...

Страница 27: ...ovanja 0 15 W Maks radno opterećenje 50kg Gore navedene specifikacije mogu se mijenjati ovisno o lokalnoj temperaturi vlažnosti i ulaznom naponu 7 DIJELOVI Vidjeti stranice 50 51 8 UPUTE ZA SASTAVLJANJE Vidjeti stranice 52 55 9 IZJAVA O SUKLADNOSTI Pod isključivo vlastitom odgovornosti ovime izjavljujemo da je sljedeći proizvod stol za sjedenje i stajanje tipa STAVANGER u skladu s Direktivom 2006 ...

Страница 28: ...okruženjima 0 40 C 20 90 relativne vlažnosti Visina stola je beskrajno podesiva tako da se može podesiti na najergonomičnije prilagođen nivo rada Nisu dizajnirani u druge svrhe osim onih uključenih u ovo uputstvo npr ne smiju se koristiti u područjima visoke vlažnosti ili vlage niti za podizanje ljudi Svaka druga upotreba je na vlastitu odgovornost Nemojte puzati ležati ili se kretati ispod okvira...

Страница 29: ... 0 15 vata Maks radno opterećenje 50kg Navedene specifikacije mogu varirati u ovisnosti od lokalne temperature vlažnosti i ulaznog napona 7 DIJELOVI Pogledajte stranicu 50 51 8 UPUTSTVA ZA SKLAPANJE Pogledajte stranicu 52 55 9 IZJAVA O USKLAĐENOSTI Ovime izričito izjavljujemo da su sljedeći proizvodi Vrsta stola za sjedenje i stajanje STAVANGER je u skladu sa Direktiva 2006 42 EF Evropskog parlame...

Страница 30: ...主人 警告 未遵守所有组装 安全和操作说明 以及与本产品使用相关的警告可能会导致严重人身伤害 2 用途 可调节高度的电动餐桌仅适用于干燥工作环境中的工作站 0 40 C 相对湿度为 20 90 工作台高度可无限调 节 以便将其设定为最符合人体工程学的工作水平 餐桌仅设计用于本手册所包含的目的 不得用于湿度或湿气较大的区域 或搬抬人员 将其用于其他用途 风险自担 不得在餐桌下方爬行 躺下或活动 也不得坐或站在餐桌上 小孩只能在成人监督下使用餐桌 责任 在任何情况下制造商都不会对因使用不当或未按照本操作手册所述使用餐桌造成的损坏承担保修索赔或赔偿责任 3 设置与安装 餐桌组装好后 参见第 8 章的组装说明 应安装可调节支脚以使餐桌保持平稳 不会摇晃 然后将餐桌连接至 100 240 VAC 插座 以供随时使用 确保电缆不会发生缠绕 将餐桌放置在距离窗户 散热器 家具等安全距离处 以免人员卡住 ...

Страница 31: ... 操作 微动开关 电压 200 240 VAC 50 60 Hz 待机功耗 0 15 瓦 最大工作负载 50kg 根据当地温度 适度和输入电压 上述规格可能有所差异 7 部件 参见第 50 51 页 8 组装说明 参见第 52 55 页 9 符合性声明 我们特此全权声明 以下产品 坐立式餐桌产品类型 STAVANGER 符合 2006 年 5 月 17 日欧盟议会和欧洲理事会关于机械和指令 95 16 EF 修改的指令 2006 42 EF 的规定 关于上述内容 请注意 坐立式餐桌属于机器 并且 桌子只有按照说明书安装好后方可使用 收货方 制造商 JYSK A S 2 connect ApS Sødalsparken 18 8220 Brabrand Lene Haus Vej 9 7430 Ikast DK Denmark DK Denmark Tlf 45 89397500 Fax 8...

Страница 32: ...seg temperature 0 40 C a relativna vlažnost vazduha u opsegu 20 90 Visina stola možete da se podesi po želji pa možete da je podesite na nivo za rad koji vam ergonomski najviše odgovara Stolovi nisu namenjeni za korišćenje u druge svrhe osim u one obuhvaćene ovim uputstvom na primer ne smeju da se koriste u okruženjima velike vlažnosti vazduha ili vlage niti za podizanje ljudi Za svako drugo koriš...

Страница 33: ...15 W Najveće radno opterećenje 50kg Prethodno navedene specifikacije mogu da se razlikuju u zavisnosti od lokalne temperature vlažnosti vazduha i ulaznog napona 7 DELOVI Pogledajte stranice 50 51 8 UPUTSTVO ZA SKLAPANJE Pogledajte stranice 52 55 9 DEKLARACIJA O USAGLAŠENOSTI U okviru naše jedine odgovornosti ovim izjavljujemo da je sledeći proizvod sto za kojim može da se sedi ili stoji STAVANGER ...

Страница 34: ... розташованих у сухому середовищі за температури від 0 С до 40 С з відносною вологістю від 20 до 90 Висота столу плавно регулюється так що його можна встановити на найбільш ергономічну і зручну робочу висоту Столи не призначені для інших цілей ніж ті що вказані в цій інструкції наприклад їх не можна використовувати в місцях із підвищеною вологістю або вогкістю та для підйому людей Використовуючи в...

Страница 35: ...я 0 15 Вт Макс робоче навантаження 50кг Вищевказані технічні характеристики можуть змінюватися залежно від локальної температури вологості та напруги на вході 7 ДЕТАЛІ Див сторінки 50 51 8 ІНСТРУКЦІЯ З МОНТАЖУ Див сторінки 52 55 9 ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ Заявляємо під власну відповідальність що наступні товари Виріб типу стіл для роботи сидячи та стоячи STAVANGER задовольняє всім вимогам Директив...

Страница 36: ...C 20 90 umiditate relativă Înălțimea mesei este ajustabilă fără limite astfel încât poate fi reglată pentru cel mai ergonomic și potrivit nivel de lucru Acestea nu au fost concepute pentru alte scopuri decât cele indicate în acest manual de ex nu trebuie utili zate în zone cu umiditate ridicată sau umezeală sau pentru ridicarea persoanelor Orice altă utilizare se face pe riscul propriu Nu vă târâț...

Страница 37: ...Sarcina max de lucru 50kg Specificațiile de mai sus pot varia în funcție de temperatura pe plan local umiditate și tensiunea de intrare 7 COMPONENTE A se vedea paginile 50 51 8 INSTRUCȚIUNI DE ASAMBLARE A se vedea paginile 52 55 9 DECLARAȚIE DE CONFORMITATE Prin prezenta declarăm pe propria răspundere că următoarele produse Masă pentru poziția așezat și în picioare tip de produs STAVANGER este în ...

Страница 38: ...работни среди 0 40 C относителна влажност 20 90 Височината на масата се регулира неограничено и може да бъде зададено нивото което е най подходящо за работа от ергономична гледна точка Масите не са предназначени за други цели освен описаните в това ръководство те не трябва да се използват например в зони с висока влажност или с влага нито за повдигане на хора Всеки друг начин на използване е на ва...

Страница 39: ...но работно натоварване 50kg Горните спецификации може да се различават в зависимост от локалната температура влажност и входно напрежение 7 ЧАСТИ Вижте страници 50 51 8 УКАЗАНИЯ ЗА СГЛОБЯВАНЕ Вижте страници 52 55 9 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ С настоящото декларираме единствено на наша отговорност че следващите продукти Маса за използване в седящо или правостоящо положение тип продукт STAVANGER съо...

Страница 40: ...ε ξηρό εργασιακό περιβάλλον 0 40 C 20 90 σχετική υγρασία Το ύψος του τραπεζιού είναι ελεύθερα ρυθμιζόμενο οπότε μπορεί να προσαρμοστεί στο πιο κατάλληλο εργονομικά επίπεδο εργασίας Τα τραπέζια δεν έχουν σχεδιαστεί για άλλους σκοπούς εκτός αυτών που περιλαμβάνονται στο εγχειρίδιο π χ δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται σε περιοχές με υψηλή υγρασία ούτε για την ανύψωση ατόμων Κάθε άλλη χρήση πραγματοποιε...

Страница 41: ...τίο εργασίας 50κιλά Οι παραπάνω προδιαγραφές ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με την τοπική θερμοκρασία υγρασία και τάση εισόδου 7 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Βλ σελίδες 50 51 8 ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ Βλ σελίδες 52 55 9 ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Δια του παρόντος δηλώνουμε βάσει της αποκλειστικής ευθύνης μας ότι τα παρακάτω προϊόντα Τύπος προϊόντος τραπεζιού καθίσματος και όρθιας θέσης STAVANGER είναι σύμφωνα με Οδηγία 2006...

Страница 42: ...derece ayarlanabilir biçimdedir böylece ergonomik olarak en uygun çalışma seviyesine ayarlanabilir Bu kılavuzda yer alanlardan başka amaçlar için tasarlanmamışlardır örn yüksek nem veya rutubetli alan larda veya insanları kaldırmak için kullanılmamalıdır Başka türlü herhangi kullanımın riski kullanıcıya aittir Masa çerçevesinin altında sürünmeyiniz uzanmayınız veya dolaşmayınız ve masa çerçevesine...

Страница 43: ...ketim 0 15 Watt Maks çalışma yükü 50kg Yukarıdaki özellikler yerel sıcaklık nem ve giriş voltajına göre değişebilir 7 PARÇALAR Bkz sayfa 50 51 8 MONTAJ TALİMATLARI Bkz sayfa 52 55 9 UYGUNLUK BEYANI Sadece kendi sorumluluğumuzda altında aşağıdaki ürünler için beyan ederiz ki İster otur ister ayakta masa ürün tipi STAVANGER aşağıdakilere uygundur Avrupa Parlamentosu ve Konseyi nin 17 Mayıs 2006 tari...

Страница 44: ...lative La hauteur de la table est entièrement réglable et peut être ajustée pour être parfaitement adaptée d un point de vue er gonomique La table n a pas été conçue à d autres fins que celles indiquées dans ce manuel Par exemple elle ne doit pas être utilisée dans des endroits très humides ni pour soulever des personnes Toute autre utilisation est à vos risques et périls Ne pas ramper s allonger ...

Страница 45: ...interrupteurs Tension 200 240 VCA 50 60 Hz Consommation en mode veille 0 15 W Charge utile max 50kg Les spécifications susmentionnées peuvent varier en fonction de l humidité de la tension d entrée et de la température locale 7 PIÈCES Voir pages 50 51 8 INSTRUCTIONS D ASSEMBLAGE Voir pages 52 55 9 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre entière responsabilité que les produits suivants ...

Страница 46: ...R LES RAYURES Afin d éviter les rayures ce meuble doit être monté sur une surface souple un tapis par exemple GB WARNING TO AVOID SCRATCHES In order to avoid scratching this furniture should be assembled on a soft layer could be a rug DK ADVARSEL FOR AT FORHINDRE RIDSER For at forhindre ridser skal dette møbel samles på et blødt underlag f eks et tæppe SE VARNING OM HUR DU UNDVIKER REPOR För att u...

Страница 47: ... et ou utiliser ce produit Suivez rigoureusement le manuel et conservez le pour toute consultation ultérieure GB IMPORTANT INFORMATION Please read the entire manual carefully before starting to assemble and or using this product Follow the manual thoroughly and keep it for further reference DK VIGTIG INFORMATION Læs hele manualen grundigt igennem før samling og eller brug af dette produkt Følg man...

Страница 48: ...avitvi ponovno pregledati in vijake po potrebi priviti To ponovite vsake 3 mesece da bi zagotovili stabilnost izdelka skozi njegovo celotno življenjsko dobo RU ВАЖНО В любом изделии собранном с использованием винтов любого типа необходимо через 2 недели после сборки и в дальнейшем каждые 3 месяца подтягивать винты чтобы обеспечить прочность изделия в течение срока эксплуатации HR VAŽNO Važno je da...

Страница 49: ...aide d un chiffon humide Utiliser uniquement de l eau ou un détergent doux Essuyer à l aide d un chiffon propre GB GENERAL INSTRUCTION FOR FURNITURE MADE OF WOOD OR WOOD COMPOSITES SUCH AS MELAMINE LAMINATE OR VENEER SURFACES Wipe clean with a damp cloth Use only water or a gentle detergent Wipe dry with a clean cloth DK GENEREL VEJLEDNING TIL MØBLER FREMSTILLET AF TRÆ ELLER TRÆKOMPOSITMATERIALER ...

Страница 50: ...3690210 3690211 50 55 M6 x 35mm A x 4 C x 1 E x 1 M6 x 10mm B x 4 D x 14 5 x 16mm I x 1 J x 2 K x 1 G x 4 H x 1 F x 2 3 5 x 16mm ...

Страница 51: ...3690210 3690211 51 55 Box 1 2 Box 2 2 1 3 2 5 4 180x60x2 5 cm 150x5x2 5 cm 135x1 8x1 8 cm 3 2 68x67x14 cm 68x67x14 cm 1 ...

Страница 52: ...3690210 3690211 52 55 3 5 A B 4 M6 x 35mm A x 2 M6 x 35mm A x 2 M6 x 10mm B x 2 M6 x 10mm B x 2 A B 1 2 ...

Страница 53: ...3690210 3690211 53 55 D x 12 5 x 16mm 1 D E F G D D D D D C G x 4 F x 2 3 5 x 16mm E x 1 C x 1 4 3 ...

Страница 54: ...3690210 3690211 54 55 I x 1 J x 2 K x 1 H x 1 100 m m 300 m m I K D H J D x 2 5 x 16mm 5 ...

Страница 55: ...3690210 3690211 55 55 max 50 kg 6 ...

Отзывы: