3
•
The fuse blows.
]
Are the red and black leads connected correctly?
•
Power cannot be turned on.
]
Is the yellow lead connected?
•
No sound from the speakers.
]
Is the speaker output lead short-
circuited?
•
Sound is distorted.
]
Is the speaker output lead grounded? ; Are
the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
•
Noise interfere with sounds.
]
Is the rear ground terminal
connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?
•
This unit becomes hot.
]
Is the speaker output lead grounded? ;
Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
•
This unit does not work at all.
]
Have you reset your unit?
•
Le fusible saute.
]
Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?
•
L’appareil ne peut pas être mise sous tension.
]
Le fil jaune est-
elle raccordée?
•
Pas de son des enceintes.
]
Le fil de sortie d’enceinte est-il court-
circuité?
•
Le son est déformé.
]
Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse? ; Les
bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la
masse?
•
Interférence avec les sons.
]
La prise arrière de mise à la terre est-elle
connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et épais?
•
Cet appareil devient chaud.
]
Le fil de sortie d’enceinte est-il à la
masse? ; Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises
ensemble à la masse?
•
Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
]
Avez-vous réinitialisé
votre appareil?
TROUBLESHOOTING / EN CAS DE DIFFICULTES / LOCALIZACIÓN DE AVERIAS
PRECAUTIONS on power supply and speaker
connections
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car
battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the
speakers, check the speaker wiring in your car.
PRECAUTIONS sur l’alimentation et la
connexion des enceintes
• NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon d’alimentation à la
batterie; sinon, l’appareil serait sérieusement endommagé.
• AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation aux
enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la
fuente de alimentación y de los altavoces
•
NO conecte los conductores de altavoz del cable de alimentación a
la batería de automóvil, pues podrían producirse graves daños en la
unidad.
•
ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del
cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su
automóvil.
•
El fusible se quema.
]
¿Están los conductores rojo y negro
correctamente conectados?
•
No es posible conectar la alimentación.
]
¿Está el cable amarillo
conectado?
•
No sale sonido de los altavoces.
]
¿Está el cable de salida del
altavoz cortocircuitado?
•
El sonido presenta distorsión.
]
¿Está el cable de salida del altavoz
conectado a masa? ; ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R
conectados a una masa común?
•
Perturbación de ruido.
]
¿El terminal de tierra trasero está
conectado al chasis del automóvil utilizando los cordones más corto
y más grueso?
•
Esta unidad se calienta.
]
¿Está el cable de salida del altavoz
conectado a masa? ; ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R
conectados a una masa común?
•
Esta unidad no funciona en absoluto.
]
¿Reinicializó la unidad?
Adjust the microphone angle /
Ajustez l’angle du microphone
/
Ajuste el ángulo del micrófono
Secure the microphone cord using cord cramps (not supplied) if
necessary. /
Fixez si nécessaire le cordon du microphone en utilisant
des serre-fils
(non fournis).
/
Si es necesario, asegure el cable del
micrófono por medio de abrazaderas (no suministradas).
I
Microphone clip
/
Attache de microphone
/
Presilla para micrófono
I
Microphone clip
/
Attache de microphone
/
Presilla para micrófono
H
Microphone
/
Microphone
/
Micrófono
or /
ou
/
o
Connecting the microphone unit / Connexion du microphone / Conexión de la unidad de micrófono
Install_1-3_KW-XR811_010A_1.indd 3
Install_1-3_KW-XR811_010A_1.indd 3
2/9/10 5:00 PM
2/9/10 5:00 PM