manualshive.com logo in svg
background image

1

Caution:

Changes or modifications not approved by JVC could void the 
user’s authority to operate the equipment.

ENGLISH

Thank you for purchasing a JVC product. Please read all 
instructions carefully before operation, to ensure your complete 
understanding and to obtain the best possible performance from 
the unit. 

Supplied parts

[European Union only]
[Sólo Unión Europea]
[Union européenne seulement]

LVT1724-001A

[J]

0207MNMMDWPRI

EN, SP, FR

© 2007 Victor Company of Japan, Limited

Precaución:

Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC pueden 
anular la autoridad del usuario para operar el equipo.

ESPAÑOL

Muchas gracias por la compra de un producto JVC.
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual 
para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un 
máximo disfrute de esta unidad.

Piezas suministradas

Précautions:

Tout changement ou modification non approuvé par JVC peut 
annuler l’autorité de l’utilisateur d’utiliser l’appareil.

FRANÇAIS

Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser 
l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir 
les meilleures performances possibles.

Pièces fournies

For Customer Use:

Enter below the Model No. and Serial No. which are located on the top or bottom of 
the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No. 

  Serial No. 

INFORMATION (For U.S.A.)

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, 
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection 
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can 
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, 
may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If 
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be 
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the 
interference by one or more of the following measures: 
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is 

connected.

– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

IMPORTANTE (EE.UU.)

Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para 
dispositivos de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal 
de Comunicaciones). Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra 
este tipo de interferencias en las instalaciones residenciales. Este equipo genera y utiliza energía 
de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza debidamente, es decir, conforme a las instrucciones, 
podrían producirse interferencias en radiocomunicaciones.
Sin embargo, no se garantiza que estas interferencias no se produzcan en una instalación 
determinada. Si este equipo ocasiona interferencias en la recepción de radio o televisión, lo 
cual puede comprobarse mediante la conexión o desconexión del equipo, el problema podrá 
corregirse mediante una o una combinación de las siguientes medidas:

 Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar.

 Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor.

 Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto del aparato receptor.

 Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión.

KV-PG1

SPEED PULSE GENERATOR: INSTRUCTIONS
GENERADOR DE IMPULSOS DE VELOCIDAD: MANUAL DE INSTRUCCIONES
GÉNÉRATEUR D’IMPULSION DE VITESSE: MANUEL D’INSTRUCTIONS

WARNINGS

• This unit is designed to operate on 

12 V DC, NEGATIVE 

ground electrical systems

. If your vehicle does not have this 

system, a voltage inverter is required, which can be purchased 
at JVC car audio dealers.

• DO NOT install any unit and wire any cable in locations 

where;
– it may obstruct the steering wheel and gearshift lever 

operations.

– it may obstruct the operation of safety devices such as air 

bags.

– it may obstruct visibility.

• DO NOT cut away the wire insulation or use power supply 

for other equipment. Failure to do so may exceed the current 
carrying capacity of the wire and result in fire or electric 
shock.

• DO NOT use nuts or bolts in the safety system such as the 

steering or brake systems or lamps for installation or ground 
connections. Using such parts may result in loss of the control 
of the vehicle.

• Route the wires so that they are not crimped or pinched by 

moving parts as this may damage the wire.

• Have the unit installed by the qualified personnel to ensure 

safety.

• Since the sensor unit is very sensitive and may detect slight 

changes of magnetic field around it, keep any electric devices 
or magnets away from it.

DO NOT disassemble the units since there are no user 
serviceable parts inside.

Cautions on installation

• DO NOT install the unit where it would be subject to rain, 

water splashes or excessive humidity.

• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse 

blows frequently, consult your JVC car audio dealer.

• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED 

leads with insulating tape.

• Before connecting, check the wiring in the vehicle carefully. 

Incorrect connection may cause serious damage to this unit.

ADVERTENCIAS

  Esta unidad está diseñada para funcionar con 

12 V de CC, con 

sistemas eléctricos de masa NEGATIVA

. Si su vehículo no 

posee este sistema, será necesario un inversor de tensión, que 
puede ser adquirido en los concesionarios de JVC de equipos 
de audio para automóviles.

  NO instale ninguna unidad ni tienda cables en los lugares 

donde;
– puede obstaculizar las maniobras del volante de dirección y 

de la palanca de cambios.

– puede obstaculizar la operación de los dispositivos de 

seguridad, como por ejemplo, bolsas de aire.

– Donde pueda obstruir la visibilidad.

  NO recorte el aislamiento del cable ni utilice una fuente de 

alimentación para otro equipo. El incumplimiento de estas 
exigencias puede llegar a exceder la capacidad de transporte 
de corriente del cable y provocar un incendio o una descarga 
eléctrica.

  NO utilice tuercas ni pernos del sistema de seguridad, como 

los sistemas de la dirección o de los frenos, o lámparas para 
la instalación o las conexiones a masa. El uso de tales piezas 
puede provocar la pérdida de control del vehículo.

  Encamine los cables de manera que no sean atrapados ni 

doblados por piezas móviles que puedan dañarlos.

  Para fines de seguridad, solicite la instalación de la unidad a 

personal cualificado.

  Debido a que la unidad de sensor es muy sensible y puede 

detectar cualquier perturbación en el campo magnético que 
lo rodea, manténgalo alejado de los dispositivos eléctricos o 
los imanes.

NO desarme las unidades; en el interior no hay piezas que 
pueda reparar el usuario.

Precauciones sobre la instalación

  NO efectúe la instalación donde pueda mojarse debido a la 

lluvia, las salpicaduras de agua o la humedad excesiva.

  Cambie el fusible por otro de la capacidad especificada. 

Si el fusible se funde frecuentemente, consulte con su 
concesionario car audio JVC.

  Para evitar un cortocircuito, cubra los terminales de los 

conductores NO UTILIZADOS con cinta aislante.

  Antes de la conexión, verifique atentamente el conexionado 

del vehículo. La conexión incorrecta puede causar serios daños 
a esta unidad.

AVERTISSEMENTS

•  Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de 

courant continu de 12 V à masse NEGATIVE

. Si votre 

véhicule n’offre pas ce type d’alimentation, il vous faut un 
convertisseur de tension, que vous pouvez acheter chez un 
revendeur d’autoradios JVC.

•  N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans un endroit 

où:
– Il peut gêner l’utilisation du volant ou du levier de vitesse.
– Il peut gêner le fonctionnement de dispositifs de sécurité tels 

que les coussins de sécurité.

– où il peut gêner la visibilité.

•  NE coupez pas l’isolant ni n’utilisez l’alimentation pour un autre 

appareil. Sinon, l’intensité de courant admissible du fil peut être 
dépassée et cela peut entraîner un incendie ou une électrocution.

•  N’utilisez pas d’écrous ou de boulons dans un système de sécurité 

tel que le système de frein ou d’éclairage, pour l’installation ou 
mise à la masse. Utiliser de telles pièces peut entraîner la perte 
de contrôle du véhicule.

•  Acheminez le fils de façon qu’ils ne soient pas écrasés ou coincés 

par des pièces mobiles car cela pourrait endommager le fil.

•  Faites installer l’appareil par un technicien qualifié pour des 

raisons de sécurité.

•  Puisque le capteur est très sensible et peut détecter les légers 

changement du champ magnétique qui l’entoure, tenez-le à 
l’écart des appareils électriques ou des aimants.

NE DÉMONTEZ PAS les appareils. Il n’y a aucune pièce 
réparable par l’utilisateur à l’intérieur.

Précautions sur l’installation

•  N’installez pas l’appareil où il peut être soumis à la pluie, à des 

éclaboussures ou à une humidité excessive.

•  Remplacez le fusible par un autre de la valeur indiquée. Si le 

fusible grille fréquemment, consultez votre revendeur autoradio 
JVC.

•  Pour éviter les courts-circuits, recouvrez les extrémités des fils 

INUTILISÉS avec une bande isolante.

•  Avant de connecter, vérifiez attentivement le câblage du véhicule. 

Une connexion incorrecte peut entraîner des dommages sérieux 
à cet appareil.

Sensor unit

Unidad de sensor

Capteur

Crimp connector

Conector de sujeción

Raccord à sertir

Magnet

Imán

Aimant

Velcro tape (hard/soft)

Cinta Velcro (dura/suave)

Bande Velcro (dure/souple)

Power cord

Cordón de alimentación

Cordon d’alimentation

KV-PG1[J]_f.indd   1

KV-PG1[J]_f.indd   1

07.2.26   2:56:50 PM

07.2.26   2:56:50 PM

Содержание KV-PG1

Страница 1: ...afety Since the sensor unit is very sensitive and may detect slight changes of magnetic field around it keep any electric devices or magnets away from it DO NOT disassemble the units since there are no user serviceable parts inside Cautions on installation DO NOT install the unit where it would be subject to rain water splashes or excessive humidity Replace the fuse with one of the specified ratin...

Страница 2: ...s amplificadores altavoces y subwoofers 2 Magnetice el neumático 1 Ponga una marca en el neumático Para poner las marcas utilice una cinta o similar tal como se observa debajo Ponga dos marcas simétricamente a través del centro del neumático 2 Elimine el magnetismo del neumático Frote el neumático con la cara desmagnetizante del imán 2 3 Haga avanzar o retroceder el automóvil aproximadamente un me...

Страница 3: ...a derecha Installez le capteur n importe où dans la zone ombrée et dans la direction indiquée sur l illustration ci à droite Front Parte delantera Avant FRANÇAIS Pink Rosa Rose Pink Rosa Rose Signal lead Cable de señal Fil de signal Fuse 3A Fusible 3A Fusible 3A Conecte el cable de señal al conductor SPEED SIGNAL del Sistema de Navegación Connectez le fil de signal au fil SPEED SIGNAL du système d...

Страница 4: ... 2 Compruebe la conexión y el funcionamiento 1 Ajuste el interruptor SET UP USE a SET UP La sensibilidad del sensor disminuye La comprobación del funcionamiento bajo el ajuste SET UP le ayudará a encontrar el lugar que le permita obtener el mejor impulso de recepción y le asegurará una recepción estable en el ajuste USE 2 Vérifiez la connexion et le fonctionnement 1 Réglez le commutateur SET UP US...

Отзывы: