background image

2

INSTALLATION

t

The following illustration shows a typical 
installation. However, you should make 
adjustments corresponding to your specific car. 
If you have any questions or require information 
regarding installation kits, consult your JVC car 
audio dealer or a company supplying kits.

Before installing the unit:

t

When mounting the unit, be sure to use the 
screws provided, as instructed. If other screws are 
used, parts could become loose or damaged.

t

When tightening screws or bolts, be careful not to 
pinch any connection cord.

t

Be sure to attach the unit onto the surface which 
is flat and dry.

t

When the humidity is high, dry the installation 
position before installing the unit so that the 
adhesive strength of the double-faced tape is not 
weakened.

t

When the temperature is low, warm the 
installation position before installing the unit so 
that the adhesive strength of the double-faced 
tape is not weakened.

t

Clean the installation position before attaching 
the double-faced tape.

t

Do not install the unit onto a position where the 
double-faced tape is not attached firmly.

t

Do not place FM/AM antennas, cellular phones, 
etc. near the unit.

t

Do not perform the following before 24 hours 
have passed since installing.

o

Apply water to the unit.

o

Expose the unit to rain.

o

Apply unnecessary force to the unit.

EINBAU

t

Die folgende Abbildung zeigt die typische 
Installation. Sie müssen aber Justierungen 
entsprechend des vorliegenden Fahrzeugs 
vornehmen. Wenn Sie Fragen haben oder weitere 
Informationen zu Einbausätzen benötigen, wenden 
Sie sich an Ihren Fachhändler für JVC Autostereo 
oder einen Fachhändler für die Einbausätze.

o

Wenn bezüglich des richtigen Einbaus 

dieses 

Geräts Zweifel bestehen, immer einen qualifizierten 
Techniker um Rat fragen.

Vor dem Einbau des Geräts:

t

Bei der Montage dieses Gerätssollen immer 
die mitgelieferten Schrauben wie beschrieben 
verwendet werden. Wenn andere Schrauben 
verwendet werden, besteht die Gefahr, dass sich 
Teile lockern oder beschädigt werden könnten.

t

Beim Festziehen von Schrauben oder 
Steckschrauben immer darauf achten, keine Kabel 
einzuklemmen.

t

Bringen Sie das Gerät immer an einer Oberfläche 
an, die flach und trocken ist.

t

Bei hoher Luftfeuchtigkeit trocknen Sie die 
Einbauposition vor dem Einbau des Geräts, so dass 
die Klebekraft des doppelseitigen Klebebands nicht 
geschwächt wird.

t

Bei niedriger Temperatur wärmen Sie die 
Einbauposition vor dem Einbau des Geräts, so dass 
die Klebekraft des doppelseitigen Klebebands nicht 
geschwächt wird.

t

Säubern Sie die Einbauposition vor dem 
Anbringen des doppelseitigen Klebebands.

t

Bringen Sie das Gerät nicht in einer Position 
an, wo das doppelseitige Klebeband nicht fest 
angebracht ist.

t

Platzieren Sie keine UKW/MW-Antennen, 
Mobiltelefone usw. in der Nähe des Geräts.

t

Führen Sie Folgendes nicht aus, bevor 24 Stunden 

nach dem Einbau vergangen sind.

o

Das Gerät Wasser aussetzen.

o

Das Gerät Regen aussetzen.

o

Das Gerät unnötiger Gewaltanwendung 
aussetzen.

INSTALLATION

t -JMMVTUSBUJPOTVJWBOUFFTUVOFYFNQMF

EJOTUBMMBUJPOUZQJRVF$FQFOEBOUWPVT
EFWF[GBJSFMFTBKVTUFNFOUTDPSSFTQPOEBOUË
WPUSFWPJUVSF4JWPVTBWF[EFTRVFTUJPOTPV
BWF[CFTPJOEJOGPSNBUJPOTTVQQMÏNFOUBJSFT
DPODFSOBOUMFTLJUTEJOTUBMMBUJPODPOTVMUF[
WPUSFSFWFOEFVSEBVUPSBEJPPVVOFDPNQBHOJF
GPVSOJTTBOUEFUFMTLJUT
o4JWPVTOÐUFTQBTTßSEFQPVWPJSJOTUBMMFS

MBQQBSFJMDPSSFDUFNFOUGBJUFMFJOTUBMMFSQBS
VOUFDIOJDJFORVBMJGJÏ

Avant d’installer l’appareil:

t -PSTEVNPOUBHFEFMBQQBSFJMBTTVSF[WPVT

EVUJMJTFSMFTWJTGPVSOJFTEFMBGBÎPOJOEJRVÏF
4JWPVTVUJMJTF[EBVUSFTWJTDFSUBJOFTQJÒDFT
QFVWFOUÐUSFQFSEVFTPVFOEPNNBHÏFT

t -PSTRVFWPVTTFSSF[EFTWJTPVEFTCPVMPOT

GBJUFTBUUFOUJPOEFOFQBTQJODFSVODPSEPOEF
DPOOFYJPO

t "TTVSF[WPVTEFGJYFSMBQQBSFJMTVSVOFTVSGBDF

QMBUFFUTÒDIF

t 4JJMZBUSPQEIVNJEJUÏFTTVZF[MBQPTJUJPO

EJOTUBMMBUJPOBWBOUEJOTUBMMFSMBQQBSFJMEFGBÎPO
RVFMBEIÏSFODFEVSVCBOBEIÏTJGEPVCMFGBDF
OFTPJUQBTBGGBJCMJF

t 4JMBUFNQÏSBUVSFFTUUSPQCBTTFDIBVGGF[MB

QPTJUJPOEJOTUBMMBUJPOBWBOUEJOTUBMMFSMBQQBSFJM
EFGBÎPORVFMBEIÏSFODFEVSVCBOBEIÏTJG
EPVCMFGBDFOFTPJUQBTBGGBJCMJF

t /FUUPZF[MBQPTJUJPOEJOTUBMMBUJPOBWBOUEFGJYF[

MFSVCBOBEIÏTJGEPVCMFGBDF

t /JOTUBMMF[QBTMBQQBSFJMEBOTVOFOESPJUPá

MFSVCBOBEIÏTJGEPVCMFGBDFOFQFVUÐUSFGJYÏ
TPMJEFNFOU

t /FQMBDF[QBTVOFBOUFOOF'.".VO

UÏMÏQIPOFQPSUBCMFFUDQSÒTEFMBQQBSFJM

t /FGBJUFTQBTMFTDIPTFTTVJWBOUFTBWBOU

IFVSFTBQSÒTMJOTUBMMBUJPO
o"QQMJRVFSEFMFBVTVSMBQQBSFJM
o&YQPTFSMBQQBSFJMËMBQMVJF
o"QQMJRVF[VOFGPSDFUSPQJNQPSUBOUFTVS

MBQQBSFJM

INSTALACIÓN

t -BTJHVJFOUFJMVTUSBDJØONVFTUSBVOBJOTUBMBDJØO

UÓQJDB4JOFNCBSHPVTUFEEFCFSÈFGFDUVBSMPT
BKVTUFTDPSSFTQPOEJFOUFTBTVBVUPNØWJM4JUJFOF
BMHVOBDPOTVMUBPOFDFTJUBJOGPSNBDJØOBEJDJPOBM
BDFSDBEFMPTLJUTEFJOTUBMBDJØODPOTVMUFB
TVEJTUS7$EFFRVJQPTEFBVEJPQBSB
BVUPNØWJMFTPBMBFNQSFTBQSPWFFEPSBEFMPTLJUT
o 4JOPFTUÈTFHVSPEFQPEFSJOTUBMBSMBVOJEBE

DPSSFDUBNFOUFEÏKFMBFONBOPTEFVOUÏDOJDP
DVBMJGJDBEP

Antes de instalar la unidad:

t "MJOTUBMBSMBVOJEBEBTFHÞSFTFEFVTBSMPT

UPSOJMMPTTVNJOJTUSBEPTEFBDVFSEPDPOMBT
JOTUSVDDJPOFT&MVTPEFPUSPTUPSOJMMPTQPESÈ
QSPWPDBSGMPKFEBEEFPEB×PTBMBTQJF[BT

t "MBQSFUBSMPTUPSOJMMPTPMPTQFSOPTBTFHÞSFTFEF

RVFOJOHÞODBCMFEFDPOFYJØORVFEFQJMMBEP

t "TFHÞSFTFEFGJKBSMBVOJEBEBVOBTVQFSGJDJFQMBOB

ZTFDB

t &ODPOEJDJPOFTEFIVNFEBEFMFWBEBTFRVFFM

MVHBSEFJOTUBMBDJØOBOUFTEFJOTUBMBSMBVOJEBE
QBSBRVFOPTFEFCJMJUFMBDBQBDJEBEBEIFTJWBEF
MBDJOUBEFEPCMFGB[

t &ODPOEJDJPOFTEFUFNQFSBUVSBCBKBDBMJFOUFFM

MVHBSEFJOTUBMBDJØOBOUFTEFJOTUBMBSMBVOJEBE
QBSBRVFOPTFEFCJMJUFMBDBQBDJEBEBEIFTJWBEF
MBDJOUBEFEPCMFGB[

t -JNQJFFMMVHBSEFJOTUBMBDJØOBOUFTEFGJKBSMBDJOUB

EFEPCMFGB[

t /PJOTUBMFMBVOJEBEFOVOBVCJDBDJØOEPOEFMB

DJOUBEFEPCMFGB[OPTFGJKFDPOGJSNF[B

t /PDPMPRVFBOUFOBTEF'.".UFMÏGPOPT

DFMVMBSFTFUDDFSDBEFMBVOJEBE

t /PSFBMJDFMPTJHVJFOUFEFOUSPEFMBTQSJNFSBT

IPSBTMVFHPEFMBJOTUBMBDJØO
o "QMJDBSBHVBBMBVOJEBE
o &YQPOFSMBBMBMMVWJB
o "QMJDBSGVFS[BJOOFDFTBSJBTPCSFMBVOJEBE

o

it may obstruct the operation of safety devices 
such as air bags, as this may result in a fatal 
accident.

o

it may obstruct visibility.

t

DO NOT operate any unit while manipulating 
the steering wheel, as this may result in a traffic 
accident.

t

If you need to operate the unit while driving, 
be sure to look around carefully or you may be 
involved in a traffic accident.

t

This unit helps the driver to check behind. 
However, the unit cannot show all dangers and 
obstacles. Be sure to look behind also for yourself 
before travelling in reverse.

t

The rear view is wider in near sight and narrower 
in far sight than the actual view because of the 
wide-angle lens. This sight distortion may cause 
the distance recognition to be different. Be sure to 
look behind also for yourself.

t

DO NOT wash your car with high-pressure 
sprayers as it may cause water to penetrate the 
unit or cause the unit to fall off, resulting in 
damage or malfunction. 

t

If you use this unit in a location lit by fluorescent 
light, the display may flicker. (This is not an 
indication of trouble.)

Notes on electrical connections:

Replace the fuse with one of the specified rating. 
If the fuse blows frequently, consult your JVC car 
audio dealer.

Notes:

t

The view through the unit is a left-right reversal 
as with the view in the rear or side mirrors.

t

When the lens is exposed to the direct sunlight or 
the strong light, the reflection of the light may be 
looked like noises on the monitor, but this is not a 
malfunction.

t

Before driving, be sure to check the unit is 
installed securely. Incorrect installation may 
cause an accident.

o

an denen sie den Betrieb von Sicherheit 
seinrichtungen, z.B. Airbags, behindern 
könnten. Anderenfalls führt diese Behinderung 
möglicherweise zu ernsten Verkehrsunfällen.

o

an denen sie die Sicht behindern.

t

Betätigen Sie beim Fahren KEINE Geräte. 
Anderenfalls führt dies möglicherweise zu einem 
ernste Verkehrsunfall.

t

Wenn Sie das Gerät beim Fahren bedienen 
müssen, dürfen Sie nicht den Blick von der Straße 
nehmen, da sonst die Gefahr von Verkehrsunfällen 
besteht.

t

Dieses Gerät hilft dem Fahrer, zu prüfen was sich 
hinter dem Fahrzeug befindet. Das Gerät kann 
aber nicht alle Gefahren und Hindernisse zeigen.
Vergewissern Sie sich beim Rückwärtsfahren 
immer mit eigenen Augen.

t

Die Rückfahrsicht ist wegen den Eigenschaften 
des Weitwinkelobjektivs breiter bei Nahsicht und 
schmaler bei Fernsicht. Diese Sichtverzerrung 
kann die Entfernungseinschätzung verfälschen.
Vergewissern Sie sich immer mit eigenen Augen.

t

Reinigen Sie Ihr Auto NICHT mit einem 
Hochdruckreiniger, da hierdurch Wasser in das 
Gerät eindringen oder das Gerät herunterfallen 
kann, was zu Schäden oder Störungen führen 
kann.

t

Wenn Sie dieses Gerät an einem durch 
Leuchtstoffröhren beleuchteten Ort verwenden, 
kann der Anzeigebildschirm flackern. (Dies ist kein 
Anzeichen für eine Störung.)

Hinweise zu elektrischen Anschlüssen:

Die Sicherung durch eine mit vorgeschriebener 
Stärke ersetzen. Wenn die Sicherung häufig 
durchbrennt, lassen Sie sich von Ihrem Fachhändler 
für JVC Autostereo beraten.

Hinweise:

t

Die Sicht durch das Gerät ist spiegelverkehrt, genau 
wie beim Blick in den Seiten- oder Rückspiegel.

t

Wenn das Objektiv direktem Sonnenlicht oder 
starkem Licht ausgesetzt wird, können die 

Reflexionen des Lichts wie Störungen im Monitor 
erscheinen, aber das ist keine Fehlfunktion.

t

Vor dem Losfahren prüfen Sie immer, ob das Gerät 
sicher installiert ist. Falsche Installation kann 

Unfälle verursachen.

oPáJMQFVUHÐOFSMBNBOJQVMBUJPOEFEJTQPTJUJGT

EFTÏDVSJUÏUFMTRVFMFTBJSCBHTDBSDFMBQFVU
FOUSBÔOFSVOBDDJEFOUGBUBM

oPáJMQFVUHÐOFSMBWJTJCJMJUÏ

t /&$0.."/%&;QBTMBQQBSFJMMPSTEFMB

NBOJQVMBUJPOEVWPMBOUDBSDFMBQFVUFOUSBÔOFS
VOBDDJEFOUEFMBDJSDVMBUJPO

t 4JWPVTTPVIBJUF[PQÏSFSMBQQBSFJMQFOEBOU

RVFWPVTDPOEVJTF[BTTVSF[WPVTEFCJFO
SFHBSEFSBVUPVSEFWPVTBGJOEFOFQBTDBVTFS
VOBDDJEFOUEFMBDJSDVMBUJPO

t $FUBQQBSFJMBJEFMFDPOEVDUFVSËWÏSJGJFSDFRVJTF

USPVWFEFSSJÒSFMBWPJUVSF$FQFOEBOUMBQQBSFJMOF
QFVUQBTNPOUSFSUPVTMFTEBOHFSTFUMFTPCTUBDMFT
"TTVSF[WPVTEFSFHBSEFSBVTTJEJSFDUFNFOU
EFSSJÒSFWPVTBWBOUEFGGFDUVFSVOFNBSDIFBSSJÒSF

t -BWVFBSSJÒSFFTUQMVTMBSHFQPVSMFTDIPTFT

QSPDIFTFUQMVTÏUSPJUFQPVSMFTDIPTFTÏMPJHOÏFT
QBSSBQQPSUËMBWVFBDUVFMMFËDBVTFEFMFGGFU
EFMPCKFDUJGHSBOEBOHMF-BEÏGPSNBUJPO
EFMBWVFQFVUFOUSBÔOFSVOFFSSFVSEBOTMB
SFDPOOBJTTBODFEFMBEJTUBODF"TTVSF[WPVTEF
SFHBSEFSEJSFDUFNFOUEFSSJÒSFWPVT

t /&-"7&;1"4WPUSFWÏIJDVMFËMBJEFEVO

ÏRVJQFNFOUIBVUFQSFTTJPO$FMBSJTRVFSBJU
FOFGGFUEFQSPWPRVFSVOFQÏOÏUSBUJPOEFBV
EBOTMBQQBSFJMPVMBDIVUFEFDFEFSOJFSDF
RVJFOUSBÔOFSBJUVOFOEPNNBHFNFOUPVVO
EZTGPODUJPOOFNFOUEFMBQQBSFJM

t 4JWPVTVUJMJTF[DFUBQQBSFJMEBOTVOMJFVÏDMBJSÏ

QBSEFTMBNQFTGMVPSFTDFOUFTMBGGJDIFVSSJTRVF
EFDMJHOPUFS $FDJOFTUFOSJFOMFTJHOFEVO
EZTGPODUJPOOFNFOU

Remarques sur les connexions électriques:

3FNQMBDF[MFGVTJCMFQBSVOBVUSFEFMBWBMFVS
JOEJRVÏF4JMFGVTJCMFHSJMMFGSÏRVFNNFOU
DPOTVMUF[WPUSFSFWFOEFVSBV7$

Remarques:

t -JNBHFBGGJDIÏFQBSMBQQBSFJMDPSSFTQPOEËVOF

WVFJOWFSTÏFHBVDIFESPJUFDPNNFDFMMFRVFWPVT
WPZF[EBOTWPUSFSÏUSPWJTFVSQSJODJQBMPVMBUÏSBM

t 2VBOEMPCKFDUJGFTUFYQPTÏËMBMVNJÒSFEJSFDUF

EVTPMFJMPVËVOFMVNJÒSFJNQPSUBOUFMB
SÏGMFYJPOEFMBMVNJÒSFQFVUBQQBSBÔUSFTPVTMB
GPSNFEFCSVJUTVSMFNPOJUFVSNBJTDFOFTUQBT
VONBVWBJTGPODUJPOOFNFOU

t "WBOUEFDPOEVJSFMBWPJUVSFBTTVSF[WPVTRVF

MBQQBSFJMFTUJOTUBMMÏTPMJEFNFOU6OFJOTUBMMBUJPO
JODPSSFDUFQFVUFOUSBÔOFSVOBDDJEFOU

o EPOEFQVFEBPCTUSVJSFMGVODJPOBNJFOUPEF

EJTQPTJUJWPTEFTFHVSJEBEUBMFTDPNPCPMTBTEF
BJSFQVFTQPESÓBSFTVMUBSFOVOBDDJEFOUFGBUBM

o EPOEFQVFEBPCTUSVJSMBWJTJCJMJEBE

t /001&3&MBVOJEBENJFOUSBTFTUÈNBOJPCSBOEP

FMWPMBOUFEFEJSFDDJØOQVFTQPESÓBQSPEVDJSTFVO
BDDJEFOUFEFUSÈGJDP

t 4JOFDFTJUBPQFSBSMBVOJEBENJFOUSBTDPOEVDF

BTFHÞSFTFEFNJSBSBUFOUBNFOUFBTVBMSFEFEPS
QVFTEFMPDPOUSBSJPTFQPESÓBQSPEVDJSVO
BDDJEFOUFEFUSÈGJDP

t &TUBVOJEBEMFBZVEBBMDPOEVDUPSBWFSJGJDBSMP

RVFPDVSSFEFUSÈTEFTVWFIÓDVMP4JOFNCBSHP
FTUBVOJEBEOPQVFEFNPTUSBSUPEPTMPTQFMJHSPT
VPCTUÈDVMPT"TFHÞSFTFUBNCJÏOEFNJSBSIBDJB
BUSÈTBOUFTEFQPOFSFMWFIÓDVMPFONPWJNJFOUPFO
NBSDIBBUSÈT

t -BWJTUBUSBTFSBFTNÈTBODIBRVFMBWJTUBSFBMB

DPSUBEJTUBODJBZNÈTBOHPTUBBMBSHBEJTUBODJB
EFCJEPBMPCKFUJWPHSBOBOHVMBS&TUBEJTUPSTJØO
EFMBWJTJØOQVFEFQSPWPDBSRVFMBBQSFDJBDJØOEF
MBEJTUBODJBTFBEJGFSFOUF"TFHÞSFTFUBNCJÏOEF
NJSBSIBDJBBUSÈTQPSVTUFENJTNP

t /0MBWFFMDPDIFDPONBOHVFSBTEFBMUBQSFTJØO

ZBRVFQVFEFQSPWPDBSRVFFMBHVBQFOFUSF
FOMBVOJEBEPRVFMBVOJEBETFDBJHBZFO
DPOTFDVFODJBRVFTFQSPEV[DBOEB×PTPBWFSÓBT

t 4JVUJMJ[BFTUBVOJEBEFOVOBVCJDBDJØOJMVNJOBEB

QPSVOBMV[GMVPSFTDFOUFQVFEFRVFMBQBOUBMMB
QBSQBEFF FTUPOPJOEJDBRVFFYJTUBVOQSPCMFNB

Notas sobre las conexiones eléctricas:

3FFNQMBDFFMGVTJCMFQPSVOPEFMBDMBTJGJDBDJØO
FTQFDJGJDBEB4JFMGVTJCMFTFRVFNBSB
GSFDVFOUFNFOUFDPOTVMUFBTVEJTUS7$EF
FRVJQPTEFBVEJPQBSBBVUPNØWJMFT

Notas:

t -BJNBHFORVFTFPCUJFOFBUSBWÏTEFMBVOJEBEFT

VOBJOWFSTJØOIPSJ[POUBMMBNJTNBRVFTFPCUJFOF
BUSBWÏTEFMFTQFKPSFUSPWJTPSPMPTFTQFKPTMBUFSBMFT

t $VBOEPTFFYQPOFFMPCKFUJWPBMBMV[EJSFDUBEFM

TPMPBVOBMV[QPUFOUFMBSFGMFYJØOEFEJDIBMV[
QVFEFWFSTFDPNPSVJEPFOFMNPOJUPSQFSPFTUP
OPFTTF×BMEFNBMGVODJPOBNJFOUP

t "OUFTEFDPOEVDJSBTFHÞSFTFEFDPOUSPMBSRVFMB

VOJEBETFFODVFOUSFJOTUBMBEBFOGPSNBTFHVSB-B
JOTUBMBDJØOJODPSSFDUBQVFEFQSPWPDBSVOBDDJEFOUF

 &/(-*4)

 %&654$)

 '3"/±"*4

 &41"º0-

Содержание KV-CM20

Страница 1: ...lp prevent potential negative effects on the environment and human health Notice The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead Products Battery Bu ürün 26891sayılı Resmi Gazete de yayımlanan Elektrikli ve Elektronik Eşyalarda Bazı Zararlı Maddelerin Kullanımının Sınırlandırılmasına Dair Yönetmeliğe uygun olarak üretilmiştir Benutzerinformationen zur Entsorgun...

Страница 2: ... view because of the wide angle lens This sight distortion may cause the distance recognition to be different Be sure to look behind also for yourself t DO NOT wash your car with high pressure sprayers as it may cause water to penetrate the unit or cause the unit to fall off resulting in damage or malfunction t If you use this unit in a location lit by fluorescent light the display may flicker Thi...

Страница 3: ...JCMFT Red Rot 3PVHF 3PKP Fuse 2 A Sicherung 2 A VTJCMF VTJCMF Black Schwarz PJS FHSP Not included for this unit Für diesen Receiver nicht mitgeliefert PO GPVSOJ BWFD DFU BQQBSFJM P TVNJOJTUSBEP DPO FTUB VOJEBE 1 MFBO UIF DBNFSB JOTUBMM TVSGBDF Reinigen Sie die Kamera Montagefläche FUUPZF MB TVSGBDF E JOTUBMMBUJPO EF MB DBNÏSB JNQJF MB TVQFSGJDJF EF JOTUBMBDJØO EF MB DÈNBSB 2 Loosen the camera brac...

Страница 4: ...UVSB EF BMNBDFOBNJFOUP BENJTJCMF o _ 5FNQFSBUVSB EF GVODJPOBNJFOUP BENJTJCMF o _ JNFOTJPOFT O M 1S NN NN NN 1FTP BQSPY H SECCIÓN DE LA CÁMARA ÈNBSB QVMHBEB 04 1ÓYFMFT BQSPY QÓYFMFT 0CKFUJWP HSBO BOHVMBS JTUBODJB GPDBM NN WBMPS OHVMP EF WJTJØO IPSJ POUBM HSBEPT 7FSUJDBM HSBEPT 3BOHP EF JMVNJOBDJØO BQSPY B MVY SALIDA DE VÍDEO 4JTUFNB EF DPMPS 54 4JTUFNB EF CBSSJEP FOUSFMB BEP JWFM EF TBMJEB 7 Q Q Ȱ ...

Страница 5: ...l importador original II presente certificato sara ritenuto valido se debitamente compliato nella pagina 1 del presente certificate di garanzia e accompagnato da una prova di acquisto ricevuta o scontrino fiscale Per maggiori dettagli sulle condizioni previste dalla garanzia fare riferimento alia pagina relativa al Paese dell importatore originario Detta garanticertifikat ar giltig endast om uppgi...

Страница 6: ...ialise ce type d appareil dans ce pays unegarantie legale dont les conditions d octroi sont ensuite rappelees 7 La presente garantie ne s applique qu a condition que l appareil salt GARANTIE CONTRACTUELLE achete sur le territoire de Ia Republique Fran9aise ou de tout autre Etat 1I JVCFRANCE SAS garantit eel appareil conrrelous vices de matiere de Membre de IaCEE et Ydemeure ses composants mecaniqu...

Страница 7: ...Rechte des Verbrauchers nach dem jeweils gellenden nalionalen Recht noch die Rechte des Verbrauchers gegen den Verkaufer aus dem zwischen ihnen geschlossenen Kaufvertrag ein Soweit das anwendbare nationale Recht nichts anderes vor ieht beschr3nken sich die Anspri iche des Verbrauchers gegen JVC auf diese Garantie und weder JVC noch ihre auf dieser Garantiekarte angefUhrte Tochtergesellschaft oder ...

Страница 8: ...ich wahrend der Garantiezei1 von 12 Monaten Mangel dieses Gerates herausstellen die nachweisbar auf Material oder Herstellungsfehlern beruhen werden die JVC Fachh 3ndler in der Schweiz das Gerat gemass den nachstehenden Bedingungen ohne Berechnung der Material und Arbeitskosten instandsetzen Garantiebedingunen I Garantieleistungen k6nnen nurerbracht werden wenn die Garantiekarte zusammen mit der O...

Страница 9: ...ao modif1Ca1f08S revis6es avarias devido ainstalaifilo e ou usa indevido mau trato quedas golpes deficientes condiyOes de voltagem 6 Agarantia fica anulada se o numero de sE rie estiver total ou parcialmente alterado depois de reparacao feita par pessoa nao autorizada pela JVC se o produto sofrer qualquer aH era9ao ou reajuste nao autorizado se o produto sofrer as coosequencias de inunda Oes incen...

Страница 10: ...m s The address of the Repair Replacement Facility is illustrated on our website www jvc com or can be obtained by telephone at 800 252 5722 PLEASEBE SURE TO INCLUDE ACOPYOFYOUR BILL OF SALEto substantiate warrantyccverage If you haveany questions concerning your JVC Product please ccntact our CustomerCare Centerat 800 252 5722 WHAT IS NOT COVERED Thislimited warranty provided byJVCdoes not ccver ...

Страница 11: ...g terms and conditions 1 To Obtain Warranty Service a The JVC product must be brought in for service to an authorized JVC Service Centre with proof of purchase 2 Limitation This Warranty shall not apply to a Repair or replacement of any cabinets batteries plates connection cords anten nas dust covers knobs speaker grills speaker cones projection screens projection screen savers and all accessories...

Страница 12: ...d Auto de Serie ARSENAL AC Adapters Remote Controls Headphones Microphones and 90 DAYS 90 DAYS Projector Lamps Adaptateurs AC Telecommande Casque D ecoute Microphones 90 JOURS 90 JOURS et Lampe de Projecteur Wood Cone Speakers 5 5 Enceinte aCone en Bois All Other Categories 1 1 Toutes les autres categories 15 CANADA I Any defects caused by fire flood lightning power surge or other events beyond th...

Отзывы: