background image

5

RM-RK510

POWER

AV BUS

 AVOUTPUT

VIDEO

L

AUDIO

R

4

1

2

3

3A

*

1 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise

power cannot be turned on.

*

1

Vor dem Prüfen der richtigen Funktion dieser Einheit vor der Installation muss diese Leitung
angeschlossen sein, andernfalls kann das Gerät nicht eingeschaltet werden.

*

1

Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil
ne peut pas être mis sous tension.

*

1

Voor het controleren van de werking van het toestel alvorens het toestel werkelijk te installeren, moet dit draad
worden verbonden. De stroom kan anders namelijk niet worden ingeschakeld.

2

Ignition switch

Zündschalter

Interrupteur d’allumage

Contactschakelaar

Black

Schwarz

Noir

Zwart

Yellow 

*

1

Gelb 

*

1

Jaune 

*

1

Geel *

1

Red

Rot

Rouge

Rood

Blue with white stripe

Blau mit weißem Streifen

Bleu avec bande blanche

Blauw met witte streep

1

To metallic body or chassis of the car

An Metallic-Karosserie oder Chassis des
Fahrzeugs

À un corps métallique ou au châssis du véhicule

Naar metalen onderdeel of chassis van de auto

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch)

An stromführende Klemme im Sicherungsblock zum Anschluss an die Autobatterie (unter
Umgehung des Zündschalters)

À une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture (en dérivant
l’interrupteur d’allumage)

Naar een directe aansluiting van het zekeringenblok dat met de auto-accu is verbonden (dus niet via de
contactschakelaar)

Fuse block

Sicherungsblock

Porte-fusible

Zekeringenblok

*

2 Not included with this unit.

*

2

Nicht mit dieser Einheit mitgeliefert.

*

2

Non fourni avec cet appareil.

*

2

Niet bij dit toestel geleverd.

To an accessory terminal in the fuse block

An eine Zubehör-Klemme im Sicherungsblock

À une borne accessoire du porte-fusible

Naar een accessoire-aansluiting van het zekeringenblok

To the remote control lead of JVC FM modulator KS-IF200 (for details, refer to the Instructions of KS-IF200).

An Fernsteuerleitung von JVC FM Modulator KS-IF200 (Einzelheiten siehe Anleitung für KS-IF200).

Au fil de commande à distance du modulateur FM JVC KS-IF200 (pour les détails, référez-vous aux instructions du KS-IF200).

Naar de afstandsbedieningsdraad van de KS-IF200 JVC FM-modulator (zie de gebruiksaanwijzing van de KS-IF200 voor details).

Typical Connections

Before connecting:

• Check the wiring in the vehicle carefully.

Incorrect connection may cause serious
damage to the unit.

1

Connect the colored leads of the power cord
in the order specified in the illustration
below.

2

Finally connect the wiring harness to the
unit.

*

2

*

2

The following is not required when
connecting this TV tuner unit to
KD-AV7001/KD-AV7005.

This unit is designed to operate on 

12 V DC,

NEGATIVE ground electrical systems

. If your

vehicle does not have this system, a voltage
inverter is required, which can be purchased at
JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.
• Replace the fuse with one of the specified

ratings. If the fuse blows frequently, consult
your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.

• To prevent short-circuit, cover the terminals of

the UNUSED leads with insulating tape.

Dashboard, etc.

Armaturenbrett usw.

Tableau de bord, etc.

Dashboard, etc.

Connecting the remote sensor unit

• When used with any other monitor system

than KD-AV7001/KD-AV7005.

Connexion du capteur de
télécommande

• Utilisation avec un autre système de moniteur

que le KD-AV7001/KD-AV7005.

• Avant de commencer l’installation, assurez-

vous que la télécommande fonctionne
correctement avec le capteur de
télécommande placé à l’endroit que vous
avez choisi.

• Nettoyez bien l’endroit choisi, et après avoir

retiré la feuille de protection du ruban adhésif
à double face, fixez-y fermement le capteur
de télécommande.

• Évitez les endroits du tableau de bord, etc.,

sujets à la lumière directe du soleil.
Choisissez un endroit où le capteur de
télécommande peut recevoir directement, par
l’avant, les signaux de la télécommande
(zone de réception du capteur).

Aansluiten van de
afstandsbedieningssensor

• Bij gebruik van een ander monitorsysteem dan

de KD-AV7001/KD-AV7005.

• Before installing, make sure the remote

controller functions properly with the remote
sensor unit placed in your selected position.

• Wipe clean the selected area sufficiently, and

affix the remote sensor unit to the place
firmly after removing the protective sheet
from the double-faced adhesive tape.

• Avoid any area on the dashboard, etc.

subjected to direct sunlight.
Select an area where the remote sensor unit
can receive remote signals through its front
face (sensing area).

• Controleer dat de afstandsbediening juits

functioneert met de afstandsbedieningssensor op
de gekozen plaats, alvorens de sensor werkelijk te
bevestigen.

• Veeg het gekozen oppervlak goed schoon en

vestig de afstandsbedieningssensor stevig op zijn
plaats nadat u het beschermpapier van het
dubbelzijdige plakband heeft verwijderd.

• Bevestig niet op het dashboard of andere plaatsen

die aan het directe zonlicht worden blootgesteld.
Kies een plaats waar de afstandsbedieningssensor
de afstandsbedieningssignalen via het voorvlak
(het sensorvlak) kunnen ontvangen.

Sensing area

Erkennungsbereich

Zone de réception du capteur

Sensorvlak

Folgendes ist bei Anschluss dieses TV-
Tuners an KD-AV7001/KD-AV7005
nicht erforderlich.

Diese Einheit ist zum Betrieb mit 

elektrischen

Anlagen mit

 

12 V gleichstrom, NEGATIVE

Masse ausgelegt

. Verfügt Ihr Fahrzeug nicht

über diese Anlage, ist ein Spannungsinverter
erforderlich, der bei JVC Autoradiohändler
erworben werden kann.
• Die Sicherung mit einer der entsprechenden

Nennleistung ersetzen. Brennt die Sicherung
häufig durch, wenden Sie sich an ihren JVC
Autoradiohändler.

• Um Kurzschlüsse zu verhindern, die

Klemmen der NICHT VERWENDETEN
Leitungen mit Isolierband abdecken.

Ce qui suit n’est pas requis lors de
la connexion de appareil de tuner
de télévision au KD-AV7001/
KD-AV7005.

Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des
sources de courant continu de 

12 V CC à

masse

 

NÉGATIVE

. Si votre véhicule n’offre pas

ce type d’alimentation, il vous faut un
convertisseur de tension, que vous pouvez
acheter chez un revendeur d’autoradios JVC.
• Remplacer le fusible par un de la valeur

précisée. Si le fusible saute souvent, consulter
votre revendeur d’autoradios JVC.

• Pour éviter les courts-circuits, couvrir les

bornes des fils qui ne sont PAS UTILISÉS
avec de la bande isolante.

Het volgende is niet vereist indien u
deze TV-tuner met de KD-AV7001/
KD-AV7005 verbindt.

Dit toestel is ontworpen voor gebruik met 

12 VOLT

gelijkstroom NEGATIEF geaarde elektrische
systemen

. Als uw auto niet is uitgerust met een

dergelijk systeem, is een spanningsomzetter vereist.
Dit instrument kan worden aangeschaft bij JVC car
audio dealers.
• Vervang de zekering door een exemplaar met het

aangegeven vermogen. Als de zekering vaak
doorslaat, moet u uw JVC car audio dealer
raadplegen.

• Voorkom kortsluiting en bedek de aansluitingen en

stekkers van de NIET-GEBRUIKTE draden met
isolatieband.

Typische Anschlüsse

Vor dem Anschluss:

• Die Verdrahtung im Fahrzeug sorgfältig

prüfen. Falscher Anschluss kann zu
schweren Schäden an der Einheit führen.

1

Die farbigen Adern des Stromkabels in der
Reihenfolge anschließen, wie in der
Abbildung unten gezeigt.

2

Zuletzt den Verdrahtungskabelbaum an der
Einheit anschließen.

Connexions typiques

Avant de commencer la connexion:

• Vérifiez attentivement le câblage du véhicule.

Une connexion incorrecte peut endommager
sérieusement l’appareil.

1

Connectez les fils colorés du cordon
d’alimentation dans l’ordre spécifié sur
l’illustration ci-dessous.

2

Finalement, connectez le faisceau de fils à
l’appareil.

Standaardverbindingen

Alvorens aan te sluiten:

• Controleer de bedrading van de auto zorgvuldig.

Het toestel wordt mogelijk ernstig beschadigd
indien verkeerd aangesloten.

1

Verbind de gekleurde draden van het
stroomsnoer met de in de volgende afbeelding
aangegeven volgorde.

2

Verbind als laatste de bedradingsbundel met het
toestel.

Anschließen der
Fernbedienungssensoreinheit

• Bei Verwendung mit einem anderen

Monitorsystem als KD-AV7001/KD-AV7005.

• Vor dem Installieren sicherstellen, dass die

Fernsteuerung richtig mit an der gewählten
Stelle plazierter Fernbedienungseinheit
funktioniert.

• Den gewählten Bereich ausreichend

sauberwischen, und den
Fernbedienungssensor an der gewünschten
Stelle nach dem Entfernen des Schutzblattes
mit doppelseitigem Klebeband anbringen.

• Stellen am Armaturenbrett usw., die direktem

Sonnenlicht ausgesetzt sind, vermeiden.
Einen Bereich wählen, wo der
Fernbedienungssensor Fernsteuersignale
über seine Vorderseite (Erkenungsbereich)
empfangen kann.

Double-faced adhesive tape (supplied)

Doppelseitiges Klebeband (mitgeliefert)

Ruban adhésif à double face (fourni)

Dubbelzijdig plakband (bijgeleverd)

KV-C1001[E]2_BOOK1.p65

3/9/04, 5:04 PM

5

Содержание KV-C1000

Страница 1: ... objetos inflamables debido a que se genera calor dentro de la unidad Maneje la pila botón de litio número del producto CR2025 con cuidado Guarde la pila fuera del alcance de los niños Si un niño llegara a ingerir la pila accidentalmente acuda inmediatamente al médico No debe recargar cortocircuitar desarmar calentar ni arrojar la pila al fuego Tales acciones podrían hacer que la pila se recalient...

Страница 2: ...de télécommande 遙感窗 安裝 下面的圖解表示了典型的安裝程序 如果您有問題 或需要有關配套元件的資 料 請向 JVC 汽車音響經銷商或配套元件供 應公司詢問 Instalación de la unidad Al instalar la unidad asegúrese de utilizar tornillos autorroscantes no suministrados del largo apropiado para que no produzcan daño alguno a las partes del automóvil Instalation de l appareil Pour installer l appareil assurez vous d utiliser des vis autotaraudeuses non fournies d une lo...

Страница 3: ...ations définissant les emplacements d installation autorisés pour un moniteur et celles ci peuvent varier d une région ou d un pays à l autre Assurez vous d installer le moniteur dans un endroit conforme à ces lois 安裝天線 安裝之前 隨本機附帶的智慧型天線是特別為 JVC 電視 調諧器設計的 無法連接至其他汽車音 響 不要用酒精 石油精 稀釋劑 汽油或其他揮 發性物質擦拭天線或天線電纜 黏貼在汽車玻璃窗內側 確保用清潔布 附帶 擦拭黏貼天線的車窗表 面以擦去濕氣 髒物 灰塵 蠟物 油脂或其 他東西 如果安裝表面有濕氣 油脂或其他 潮濕的東西 固定的膠帶無法貼好 很容易脫 落 認...

Страница 4: ...附帶的使用說明書 3 安裝完成後用圓珠筆或類似的工具按壓以重設本 機 1 Pour protéger le cordon afin qu il ne se prenne pas dans la porte etc 2 Cette connexion est nécessaire pour commander le KV C1000 à travers le KD AV7000 KD AV7005 Pour les autres connexions référez vous au manuel fourni avec le KD AV7000 KD AV7005 3 Réinitialisez l appareil une fois que l installation est terminée en appuyant avec un stylo bille ou un objet sim...

Страница 5: ...IZADOS con cinta aislante Ce qui suit n est pas requis lors de la connexion de appareil de tuner de télévision au KD AV7000 KD AV7005 Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 V CC à masse NÉGATIVE Si votre véhicule n offre pas ce type d alimentation il vous faut un convertisseur de tension que vous pouvez acheter chez un revendeur d autoradios JVC Remplacer ...

Страница 6: ... ces touches pressées pour mémoriser une station de télévision sur un numéro de préréglage 1 12 1 待機 開機鍵 按此鍵打開和關畢電視調諧器 2 TV CH 頻道 5 鍵 按此鍵搜索電視頻道 SEARCH 字樣 出現 當一個電視臺被接收到時 搜索 停止 按住此鍵啟動電視臺手動搜索 MANUAL 字樣出現 然後反復按 以切換電視頻道 3 AUTO PRESET 鍵 按此鍵顯示預設頻道清單 按住此鍵將可接收的電視臺自動預設到預 設號碼鍵裡 1 _ 12 4 DISP 顯示 鍵 按此鍵在監控器上顯示預設頻道號碼 5 預設號碼鍵 1 _ 12 按此鍵直接選擇預設頻道號碼 按住此鍵可將一個電視臺儲存到預設號碼 裡 1 _ 12 SPECIFICATIONS TV TUNER UNIT TV antenna...

Страница 7: ...SEMENT UTILISATION SUR LES VEHICULES DE 12 V CC À MASSE NÉGATIVE Si votre véhicule n offre pas ce type d alimentation il vous faut un convertisseur de tension que vous pouvez acheter chez un revendeur d autoradios JVC N INSTALLEZ PAS LE MONITEUR DANS UN ENDROIT QUI GÈNE LA CONDUITE ET LA VISIBILITÉ OU DANS UN ENDROIT INTERDIT PAR LE CODE DE LA ROUTE ET LA LOI N UTILISEZ JAMAIS POUR L INSTALLATION ...

Страница 8: ...ungsschrauben M4 x 8 mm Vis de fixation M4 x 8 mm Bevestigingsschroeven M4 x 8 mm Installing the unit While mounting the unit be sure to use the tapping screws not supplied of appropriate length so that they will not damage any parts of the car Remote sensor unit with double faced adhesive tape Fernbedienungssensor mit doppelseitigen Klebeband Capteur de télécommande avec ruban adhésif à double fa...

Страница 9: ...pers separately purchased Kabelklemmen getrennt gekauft Colliers de cordon à acheter séparément Draadklemmen los verkrijgbaar Installieren der Antenne Vor dem Installieren Die mit dieser Einheit mitgelieferte Diversity Antenne ist spezifisch zur Verwendung mit dem JVC Fernsehtuner Gerät ausgelegt Sie kann nicht an das Autoradio angeschlossen werden Nicht die Antenne oder das Antennenkabel mit Alko...

Страница 10: ...ordon 1 Draadbeschermer 1 1 Dies zum Schutz des Kabels verwenden zum Verhindern von Einklemmen mit der Tür usw 2 Zur Steuerung von KV C1001 über KD AV7001 KD AV7005 ist nur dieser Anschluss erforderlich Für andere Anschlüsse siehe mit KD AV7001 KD AV7005 mitgelieferte Anleitung 3 Die Einheit nach der Installation durch Drücken mit einem Kugelschreiber oder ähnlichen Gegenstand rücksetzen 1 Pour pr...

Страница 11: ...the selected area sufficiently and affix the remote sensor unit to the place firmly after removing the protective sheet from the double faced adhesive tape Avoid any area on the dashboard etc subjected to direct sunlight Select an area where the remote sensor unit can receive remote signals through its front face sensing area Controleer dat de afstandsbediening juits functioneert met de afstandsbe...

Страница 12: ...he pour mettre le appareil de sous et hors tension 2 Touche TV CH canal 5 Appuyez sur ces touches pour rechercher des canaux de télévision SEARCH apparaît Quand une station de télévision est reçue la recherche s arrête Maintenez ces touches pressées pour mettre en service la recherche manuelle MANUAL apparaît de station de télévision Puis appuyez répétitivement pour changer le canal de télévision ...

Страница 13: ...d with this unit After checking them please set them correctly Battery Remote controller CR2025 RM RK510 Power cord AV bus cable Brackets Fixing screws M4 x 8 mm Remote sensor unit with double faced adhesive tape When used with KD AV7008 TV tuner unit in trunk Diversity antenna KD AV7008 separately purchased Diversity antenna Monitor system separately purchased TV tuner unit under the passenger s ...

Страница 14: ...he UNUSED leads with insulating tape OPERATIONS The following operations cannot be used when connecting this TV tuner unit to KD AV7008 When connecting to KD AV7008 refer to the Instructions supplied with them Before watching the TV perform the area setup see below 1 Standby On button Press to turns on and off the TV tuner unit 2 TV CH channel 5 button Press to search for the TV channels SEARCH ap...

Отзывы: