JVC KS-IF200E Скачать руководство пользователя страница 4

OPERATIONS

Listening to the connected source equipment

Before you start....
• Make sure that the equipment is connected correctly.
• Make sure that the Function Selectors and the Input Level

Selector are set correctly.

1

Turn on the car receiver.

• When operating the car receiver, refer to the manual supplied

with the car receiver.

2

Select the FM tuner as the source, then tune into the transmit
frequency.

3

Turn on the connected source equipment and start playback.

4

Adjust the volume using the volume control of the car receiver.

• If the connected source equipment has the volume control,

you may also need to adjust it so that the sound level you
hear from the connected source component is almost equal
to that you can hear when listening to an FM station.

• If the connected source equipment cannot control the level

of output signal through the line-out terminal and, therefore,
the sound you hear is too low or is distorted (when the volume
level is high), use the Input Level Selector. (See “SETTING
THE SELECTORS” on the reverse side.)

Listening to the radio

1

Turn off this unit.

When you set the Power Supply Selector to the upper (OFF)
position (Auto Power On/Off)

Turing off the connected source equipment turns off this unit.

About 20 seconds after you turn off the connected source
equipment, you can listen to the radio.

When you set the Power Supply Selector to the lower (ON)
position (Remote Power On/Off)

Turning off the connected source equipment turns off this
unit.

2

Tune into a broadcasting station on the car receiver.

3

Adjust the volume using the volume control of the car receiver.

• While listening to the radio, do not turn on the source

component, otherwise, interference may occur.

FONCTIONNEMENT

Écoute de l’appareil source connecté

Avant de commencer ...

• Assurez-vous que l’appareil est connecté correctement.
• Assurez-vous que les sélecteurs de fonction et le sélecteur de

niveau d’entrée sont réglés correctement.

1

Mettez l’autoradio sous tension.

• Pour l’utilisation de l’autoradio, référez-vous au manuel qui

l’accompagne.

2

Choisissez le tuner FM comme source, puis accordez la
fréquence de transmission.

3

Mettez la source connectée sous tension et démarrez la lecture.

4

Ajustez le volume en utilisant le réglage du volume de
l’autoradio.

• Si l’appareil source connecté a un réglage de volume, vous

devrez peut-être aussi le régler de façon que le niveau sonore
que vous entendez de l’appareil source connecté est à peu
près égal à celui que vous entendez lors de la réception
d’une station FM.

• Si l’appareil source ne peut pas commander le niveau du

signal de sortie via la prise de sortie de ligne et, par
conséquent, si le son entendu est trop faible ou déformé
(quand le niveau de volume est élevé), utilisé le sélecteur
de niveau d’entrée.(Référez-vous à “RÉGLAGE DES
SÉLECTEURS” au recto de cette feuille.)

Écoute de la radio

1

Mettez cet appareil hors tension.

• Si vous avez réglé le sélecteur d’alimentation sur la position

supérieure (OFF: mise sous/hors tension automatique)

Mettre hors tension l’appareil connecté met aussi hors
tension cet appareil.

20 secondes environ après avoir mise l’appareil source
connecté hors tension, vous pouvez écouter la radio.

• Si vous avez réglé le sélecteur d’alimentation sur la position

inférieure (ON: Mise sous/hors tension télécommandée).

Mettre hors tension l’appareil connecté met aussi hors
tension cet appareil.

2

Accordez une station sur l’autoradio.

3

Ajustez le volume en utilisant le réglage du volume de
l’autoradio.

• Lors de l’écoute de la radio, ne mettez pas l’appareil source

sous tension, sinon des interférences risqueraient de se
produire.

BETRIEB

Wiedergeben der Tonsignale der
angeschlossenen Signalquelle

Vor dem Einschalten...

• Vergewissern Sie sich, daß das Gerät richtig angeschlossen wurde.
• Vergewissern Sie sich, daß sich die Funktionswahlschalter und der

Eingangspegelwahlschalter in der richtigen Position befinden.

1

Schalten Sie den Autoreceiver ein.

• Informationen über den Betrieb des Autoreceivers entnehmen Sie

der mitgelieferten Bedienungsanleitung des Autoreceivers.

2

Wählen Sie den UKW-Tuner als Signalquelle, und stellen Sie die
Übertragungsfrequenz ein.

3

Schalten Sie die angeschlossene Signalquelle ein, und starten Sie
die Wiedergabe.

4

Stellen Sie die Lautstärke mit der Lautstärkeregelung des
Autoreceivers ein.

• Wenn die angeschlossene Signalquelle über die

Lautstärkeregelung verfügt, müssen Sie möglicherweise auch
diese einstellen, so daß der Lautstärkepegel der angeschlossenen
Signalquelle annähernd dem Pegel bei der Wiedergabe eines
UKW-Senders gleicht.

• Wenn die angeschlossene Signalquelle den Pegel des

Ausgangssignals nicht über den Anschluß Line Out steuern
kann und die Wiedergabe zu leise oder (bei hohem
Lautstärkepegel)verzerrt ist, verwenden Sie den
Wahlschalter für den Eingangspegel.(Weitere Informationen
entnehmen Sie dem Abschnitt „STELLEN DER WAHLSCHALTER“
auf der Rückseite.)

Wiedergeben von Radiosendungen

1

Schalten Sie dieses Gerät ein.

• Der Stromversorgungswahlschalter befindet sich in der oberen

Position (OFF = aus) (automatische Ein-/Ausschaltung der
Stromversorgung).

Wenn Sie die angeschlossene Signalquelle ausschalten, wird auch
dieses Gerät ausgeschaltet.

Etwa 20 Sekunden nachdem Sie die angeschlossene Signalquelle
ausgeschaltet haben, können Sie Radio hören.

• Der Stromversorgungswahlschalter befindet sich in der unteren

Position (ON = ein) (Fernein-/ausschaltung der Stromversorgung).

Wenn Sie die angeschlossene Signalquelle ausschalten, wird auch
dieses Gerät ausgeschaltet.

2

Stellen Sie einen Sender im Autoreceiver ein.

3

Stellen Sie die Lautstärke mit Hilfe der Lautstärkeregelung des
Autoreceivers ein.

• Wenn Sie Radio hören, schalten Sie die Signalquelle nicht

ein. Anderenfalls können Störungen auftreten.

TECHNISCHE DATEN

Übertragungsfrequenzen

UKW 88,1 bis 89,5 MHz (8 Kanäle: in Schritten von 200 kHz)

Leistungsaufnahme

Betriebsspannung: 14,4 V Gleichstrom (Zulåssige Spannung: 11V bis
16V)

Erdungssystem

Negative Erdung

Stromverlust

Betrieb: 50 mA oder weniger

Frequenzgang

50 Hz bis 10.000 Hz

Eingang/Ausgang

Eingang: (Cinchbuchse) linker Kanal (weiß), rechter Kanal (rot)
• Dreifach-Wahlschalter (Hi–Mid–Lo)
Antenneneingang
Antennenausgang
Fernstromversorgungskabel (blau mit weißen Streifen)

Abmessungen (B x H x T):

104 x 26 x 63 mm

Masse:

 Ca. 220 

g

Änderungen der konstruktion und technischen Daten ohne
Vorankündigung möglich

.

SPÉCIFICATIONS

Fréquences de transmission

FM 88,1 – 89,5 MHz (8 canaux: pas de 200 kHz)

Alimentation

Tension de fonctionnement: CC 14,4 volts (11 à 16 volts tolérés)

Système de mise à la masse

Masse négative

Dissipation de courant

Pendant le fonctionnement: 50 mA ou moins

Réponse en fréquence

50 Hz à 10.000Hz

Entrée/Sortie

Prise d’entrée de ligne: (Prise cinch) Canal gauche L (blanc),
droit R (rouge)
• Commutateur à 3 niveaux fourni (Hi–Mid–Lo)
Borne d’entrée d’antenne
Borne de sortie d’antenne
Fil de télécommande (bleu à bandes blanches)

Dimensions (L x H x P):

104 x 26 x 63 mm

Masse:

 Environ 220 

g

La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans
notification.

DÉPANNAGE

• Aucun son n’est entendu. Les ondes radio de l’appareil ne

peuvent pas être reçues.

*

Connectez les fils (fil d’alimentation, fil de télécommande et
antenne) correctement.

• Les émissions radio ordinaires ne peuvent pas être reçues.

Cet appareil ne se met pas sous tension.

*

Mettez l’appareil connecté hors tension.

• L’indicateur stéréo pour la radio ne s’allume pas.
*

Réglez le sélecteur du type d’entrée sonore sur la position
supérieure (OFF: stéréo).

• Un son très aigu apparaît dans le son du téléviseur.
*

Réglez le sélecteur du type d’entrée sonore sur la position
inférieure (ON: monaural).

• Des interférences se produisent pendant l’écoute d’une

station FM.

• Des parasites sont entendus pendant la réception.
*

Changez la fréquence de transmission de l’appareil.

• Le son est produit uniquement sur un canal.
*

Réglez le sélecteur du type d’entrée sonore sur la position
inférieure (ON: monaural).

FEHLERBESEITIGUNG

• Keine Tonwiedergabe. Die Funkwellen des Geräts können

nicht empfangen werden.

*

Schließen Sie die Kabel oder Drähte (Netzkabel,
Fernstromversorgungskabel und Antennen) richtig an.

• Normale Radiosendungen können nicht empfangen werden.

Dieses Gerät kann nicht ausgeschaltet werden.

*

Schalten Sie das angeschlossene Gerät aus.

• Die Stereoanzeige des Radios schaltet sich nicht ein.
*

Stellen Sie den Eingangstypwahlschalter in die obere Position
(OFF = aus) (Stereosignal).

• Ein schriller Störton tritt bei der Wiedergabe des

Fernsehtons auf.

*

Stellen Sie den Eingangstypwahlschalter in die untere Position
(ON = ein) (Monosignal).

• Es treten Störungen durch einen UKW-Sender auf.
• Störungen treten während des Empfangs auf.
*

Ändern Sie die Übertragungsfrequenz des Geräts.

• Die Tonwiedergabe erfolgt nur über einen Kanal.
*

Stellen Sie den Eingangstypwahlschalter in die untere Position
(ON = ein)  (Monosignal).

SPECIFICATIONS

Transmit frequencies

FM 88.1– 89.5 MHz (8ch: 200 kHz steps)

Power requirement

Operating voltage: DC 14.4 Volts (11 to 16 volts allowance)

Ground system

Negative

Current dissipation

At operation: 50 mA or less

Frequency response

50 Hz to 10,000 Hz

Input/Output

Line input terminal: (RCA pin jack) L ch (white), R ch (red)
• 3-step (Hi–Mid–Lo) selector switch provided
Antenna input terminal
Antenna output terminal
Remote cord (blue with white stripes)

Dimensions (W x H x D):

104 X 26 X 63 mm (4

 1

/

8

 X 1

 1

/

16

 X 2

 1

/

2

 in.)

Mass: Approx. 220 

g

 (0.49 lbs)

Design and specifications subject to change without notice.

TROUBLESHOOTING

• No sound is produced. The radio waves from the unit can

not be received.

* Connect the cords or wires (Power cord, Remote cord and

antennas) correctly.

• Normal radio broadcasts cannot be received. This unit fails

to turn off.

* Turn off the connected equipment.

• The stereo indicator for the radio fails to light up.
* Set the Input Sound Type Selector to the upper (OFF) position

(Stereo).

• A high-pitched noise occurs in the TV sound.
* Set the Input Sound Type Selector to the lower (ON) position

(Monaural).

• Interference occurs from an FM station.
• Noise can be heard during reception.
* Switch the transmit frequency of the unit to another.

• Sound is produced only through one channel.
* Set the Input Sound Type Selector to the lower (ON) position

(Monaural).

LVT0320-001A/KS-IF200

99.3.5, 9:25 PM

4

Содержание KS-IF200E

Страница 1: ...in Ausschaltzustand der angeschlossenen Signalquelle besteht Dieses Kabel wird nicht verwendet wenn Sie den Stromversorgungswahlschalter in die obere Position OFF aus stellen automatische Ein Ausschaltung der Stromversorgung 2 Antennenausgang Verbinden Sie diesen Ausgang mit dem Antenneneingang des Autoreceivers 3 Antenneneingang Schließen Sie hier die Antenne an 4 Funktionswahlschalter SELECTOR 1...

Страница 2: ...endant plus de 20 secondes cet appareil se met hors tension Cet appareil ne peut pas détecter un son très faible Si ces symptômes apparaissent réglez ce sélecteur sur la position inférieure ON mise sous hors tension télécommandée Mise sous hors tension télécommandée Quand vous réglez ce sélecteur sur la position inférieure ON mise sous hors tension télécommandée cet appareil se met sous et hors te...

Страница 3: ...DIP 3 4 5 comme un des canaux FM préréglés de votre autoradio Pour prérégler la fréquence référez vous au mode d emploi fourni avec votre autoradio B Lors de la connexion d un téléviseur pour voiture avec une borne de sortie de télécommande B When connecting an in car TV with a remote output terminal B Anschluß der Signalquelle mit Fernstromversorgungsausgang 1 Stellen Sie den Stromversorgungswahl...

Страница 4: ...rgungswahlschalter befindet sich in der oberen Position OFF aus automatische Ein Ausschaltung der Stromversorgung Wenn Sie die angeschlossene Signalquelle ausschalten wird auch dieses Gerät ausgeschaltet Etwa 20 Sekunden nachdem Sie die angeschlossene Signalquelle ausgeschaltet haben können Sie Radio hören Der Stromversorgungswahlschalter befindet sich in der unteren Position ON ein Fernein aussch...

Отзывы: