L
LINE
INPUT
R
LEVE
H
M
L
L
SELECTOR
ON
OFF
DC
INPUT
FRANÇAIS
Merci pour avoir acheté un de nos produits JVC.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire ce mode d’emploi
entièrement et attentivement afin d’obtenir les meilleures
performances possibles de votre appareil et conserver ce mode
d’emploi à titre de référence.
AVERTISSEMENT
• Cet appareil est conçu pour fonctionner sur un système électrique de
12 volt CC à masse NÉGATIVE.
• Lors du remplacement du fusible, utilisez un fusible de la valeur
spécifiée (3A).
Si le fusible grille fréquemment, consultez votre revendeur autoradio
JVC IN-CAR ENTERTAINMENT le plus proche.
• Pour éviter les courts-circuits, nous recommandons que vous
déconnectiez la borne négative de la batterie et réalisiez toutes les
connexions électriques avant d’installer l’appareil. Si vous n’êtes pas
sûr de savoir comment installer cet appareil correctement, faites-le
installer par un technicien qualifié.
• Évitez d’installer l’appareil dans les endroits suivants
– Où il peut gêner la conduite de la voiture.
– Où il est exposé à la lumière directe du soleil, à la chaleur directe
du chauffage ou placé dans un endroit très chaud.
– Où il est sujet à la pluie, aux éclaboussures ou à une humidité
excessive.
– Où il est sujet à la poussière.
– Où il est positionné dans un endroit instable.
– Où il peut endommager les accessoires de la voiture.
CARACTÉRISTIQUES
• En connectant cet appareil à votre autoradio et à d’autres
appareils tels qu’un téléviseur pour voiture, un lecteur CD
portable ou un lecteur MD, vous pouvez écouter le son de ces
appareils connectés à travers votre autoradio.
• Comme la fréquence de transmission FM (qui envoie le son
de cet appareil à l’autoradio) peut être choisie parmi 8
fréquences préréglées, un son clair peut être obtenu des
appareils connectés à travers cet autoradio sans interférences.
• Le sélecteur de niveau d’entrée vous permet de connecter
une grande variété d’appareils comme signal d’entrée pour
cet appareil.
NOMENCLATURE
• Pour plus d’informations à propos des sélecteurs de fonction et du
sélecteur de niveau d’entrée, référez-vous à “RÉGLAGE DES
SÉLECTEUR”.
• Pour le fonctionnement de cet appareil, référez-vous au verso
de cette feuille.
DEUTSCH
Vielen Dank, daß Sie sich zum Kauf eines unserer JVC-Produkte
entschieden haben.
Bevor Sie dieses Gerät betreiben, lesen Sie diese Bedienungsanleitung
sorgfältig und gründlich, um die bestmögliche Leistung dieses Geräts
zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, so daß Sie
später darin nachschlagen können.
WARNHINWEIS
•
Dieses Gerät wurde so ausgelegt, daß es an elektrischen Systemen
mit einer
Gleichspannung von 12 Volt und NEGATIVER Erdung
betrieben werden kann.
• Wenn Sie die Sicherung auswechseln, verwenden Sie eine Sicherung
mit den angegebenen Bemessungsdaten (3 A). Wenn die Sicherung
häufig durchbrennt, setzen Sie sich mit einem JVC-
Autoradiofachhändler in Ihrer Nähe in Verbindung.
• Um einen Kurzschluß zu verhindern, empfehlen wir, den Anschluß an
der negativen Batterieklemme abzutrennen und alle elektrischen
Anschlüsse vorzunehmen, bevor Sie das Gerät installieren. Wenn Sie
nicht genau wissen, wie Sie dieses Gerät richtig installieren, lassen
Sie es von einem qualifizierten Techniker einbauen.
• Vermeiden Sie, das Gerät an einem Ort zu installieren
– an dem es dem Fahrer die Sicht versperrt.
– an dem es direkter Sonneneinstrahlung oder direkter
Wärmeeinwirkung ausgesetzt wird oder der übermäßig heiß ist.
– an dem es Regen, Wasserspritzern oder übermäßiger Feuchtigkeit
ausgesetzt wird.
– an dem es Staub ausgesetzt ist.
– an dem es sich auf einer instabilen Unterlage befindet.
– an dem es die Armaturen des Fahrzeugs beschädigen könnte.
LEISTUNGSMERKMALE
• Wenn Sie dieses Gerät an Ihren Autoreceiver und andere Geräte
anschließen, wie zum Beispiel ein Autofernsehgerät, einen tragbaren
CD-Spieler oder MD-Spieler, können Sie den Ton dieser
angeschlossenen Geräte über Ihren Autoreceiver wiedergeben.
• Da Sie eine UKW-Übertragungsfrequenz (das Tonsignal dieses Geräts
wird an Ihren Autoreceiver übertragen) aus 8 voreingestellten
Frequenzen wählen können, können Sie den Ton der angeschlossenen
Gerät glasklar und störungsfrei über Ihren Autoreceiver wiedergeben.
• Aufgrund des Eingangspegelwahlschalters ist es möglich, eine
umfangreiche Palette von Produkten als Signalquelle an dieses Gerät
anzuschließen.
BESCHREIBUNG DER BEDIENUNGSELEMENTE
• Ausführliche Informationen über die Funktionswahlschalter und
den Eingangspegelwahlschalter finden Sie im Abschnitt
„STELLEN DER WAHLSCHALTER“.
• Auf der Rückseite finden Sie die Anleitung, wie dieses Gerät
bedient wird.
0399MNMMDWNSG
EN, GE, FR
1
Fil de commande à distance (bleu à bandes blanches)
Utilisé pour alimenter cet appareil, lié au réglage
d’alimentation de l’appareil source connecté.
• N’est pas utilisé quand vous réglez le sélecteur
d’alimentation sur la position supérieure (OFF: Mise sous/
hors tension automatique).
2
Sortie d’antenne
Connectez à la borne d’entrée d’antenne de l’autoradio.
3
Entrée d’antenne
Connectez à l’antenne.
4
Sélecteurs de fonction (SELECTOR)
1
Sélecteur d’alimentation
: utilisé pour régler la méthode
d’alimentation de cet appareil.
2
Sélecteur du type d’entrée sonore
: réglez ce sélecteur
en fonction du signal d’entrée audio (monaural ou stéréo).
3
Sélecteurs de fréquence de transmission
: Choisit la
fréquence de transmission pour envoyer le signal audio
de cet appareil à l’autoradio de la voiture.
5
Sélecteur de niveau d’entrée (LEVEL H/M/L)
Réglez ce sélecteur correctement en fonction du niveau du
signal d’entrée de l’appareil source connecté.
6
Entrée audio (LINE INPUT L/R)
Utilisez pour connecter la sortie audio de l’appareil source
connecté.
7
Fil de masse (noir)
Connectez à la carrosserie métallique ou au châssis de la
voiture.
8
Cordon d’alimentation (ACC: rouge)
Connectez à la borne accessoire du porte-fusible de votre
voiture.
1
Fernstromversorgungskabel (blau mit weißen Streifen)
Das Fernstromversorgungskabel wird verwendet, um dieses Gerät
mit Strom zu versorgen, wenn eine Verbindung zum Ein-/
Ausschaltzustand der angeschlossenen Signalquelle besteht.
• Dieses Kabel wird nicht verwendet, wenn Sie den
Stromversorgungswahlschalter in die obere Position (OFF =
aus) stellen (automatische Ein-/Ausschaltung der
Stromversorgung).
2
Antennenausgang
Verbinden Sie diesen Ausgang mit dem Antenneneingang des
Autoreceivers.
3
Antenneneingang
Schließen Sie hier die Antenne an.
4
Funktionswahlschalter (SELECTOR)
1
Stromversorgungswahlschalter:
Dieser Wahlschalter wird
verwendet, um das Stromversorgungsverfahren für dieses
Gerät zu wählen.
2
Eingangstypwahlschalter:
Stellen Sie diesen Wahlschalter
entsprechend dem Audioeingangssignal ein (Mono- oder
Stereosignal).
3
Übertragungsfrequenzwahlschalter:
Wählen Sie die
Übertragungsfrequenz, auf der die Audiosignale dieses
Geräts an den Autoreceiver gesendet werden sollen.
5
Eingangspegelwahlschalter (LEVEL H/M/L)
Stellen Sie diesen Wahlschalter entsprechend dem
Eingangssignalpegel der angeschlossenen Signalquelle ein.
6
Audioeingang (LINE INPUT L/R)
Dieser Eingang wird mit der Audioausgang der angeschlossenen
Signalquelle verbunden.
7
Erdungskabel (schwarz)
Verbinden Sie dieses Kabel mit der Karosserie oder dem
Fahrgestell des Fahrzeugs.
8
Stromkabel (ACC: rot)
Schließen Sie das Kabel an eine Zusatzklemme im
Sicherungsblock des Fahrzeugs an.
1
Remote Cord (blue with white stripes)
Used to supply power to this unit, being linked with the power
setting of the connected source equipment.
• Not used when you set the Power Supply Selector to the upper
(OFF) position (Auto Power On/Off).
2
Aerial (Antenna) Output
Connect to the aerial (antenna) input terminal of the car receiver.
3
Aerial (Antenna) Input
Connect to the aerial (antenna).
4
Function Selectors (SELECTOR)
1
Power Setting Selector: Used to set the power supply
method to this unit.
2
Input Sound Type Selector: Set this selector according to
the input audio signal (either monaural or stereo).
3
Transmit Frequency Selectors: Select the transmit
frequency to send audio signal from this unit to the car
receiver.
5
Input Level Selector (LEVEL H/M/L)
Set this selector properly according to the input signal level
from the connected source equipment.
6
Audio Input (LINE INPUT L/R)
Used to connect with the audio output of the connected source
equipment.
7
Ground Cord (black)
Connect to the metallic body or chassis of the car.
8
Power Cord (ACC: red)
Connect to an accessory terminal in the fuse block of your car.
Function Selectors (SELECTOR)
Funktionswahlschalter (SELECTOR)
Sélecteurs de fonction (SELECTOR)
4
8
Power Cord (red)
Stromkabel (rot)
Fil d’alimentation (rouge)
2
Aerial (Antenna) Output
Antennenausgang
Sortie d’antenne
7
Ground Cord (black)
Erdungskabel (schwarz)
Fil de masse (noir)
INFORMATION (For U.S.A.)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
ENGLISH
Thank you for purchasing one of our JVC products.
Before operating this unit, read this manual carefully and thoroughly
to obtain the best possible performance from your unit, and retain
this manual for future reference.
KS-IF200
FM Modulator
Instructions
UKW-Modulator
Bedienungsanleitung
Modulateur FM
Instructions
FEATURES
• By connecting this unit to your car receiver and other equipment
such as an in-car TV, portable CD player, or MD player, you can
listen to the sounds from these connected equipment through
your car receiver.
• Since FM transmit frequency (sending the sound from this unit to
your car receiver) can be selected from among 8 preset
frequencies, clear sounds from the connected equipment come
out through your car receiver without any interference.
• Input Level Selector allows you to connect a wide range of
products as a signal input source to this unit.
WARNING
• This unit is designed to operate on 12 volts DC, NEGATIVE
ground electrical systems.
• When replacing the fuse, use one with the specified rating (3A).
If the fuse blows frequently, consult your nearest JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT car audio dealer.
• To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the
battery’s negative terminal and make all electrical connections
before installing the unit. If you are not sure how to install this unit
correctly, have it installed by a qualified technician.
• Avoid installing the unit in the following places
– Where it would hinder your safety driving.
– Where it would be exposed to direct sunlight or heat directly
from the heater or placed in an extremely hot place.
– Where it would be subject to rain, water splashes or excessive
humidity.
– Where it would be subject to dust.
– Where it would be positioned on an unstable place.
– Where it could damage the car’s fittings.
PARTS IDENTIFICATION
• For more detailed information about the Function Selectors and
Input Level Selector, see "SETTING THE SELECTORS."
• For the operations of this unit, see the reverse side.
DC Input
Gleichstromeingang
Entrée CC
OFF
ON
1
2
3
4
5
1
2
3
LVT0320-001A
[E, J]
6
Audio Input (LINE INPUT L/R)
Audioeingang (LINE INPUT L/R)
Entrée audio (LINE INPUT L/R)
5
Input Level Selector (LEVEL H/M/L)
Eingangspegelwahlschalter (LEVEL H/M/L)
Sélecteur de niveau d’entrée (LEVEL H/M/L)
1
Remote Cord
(blue with white stripes)
Fernstromversorgungskabel
(blau mit weißen Streifen)
Fil de télécommande
(bleu à bandes blanches)
3
Aerial (Antenna) Input
Antenneneingang
Entrée d’antenne
LVT0320-001A/KS-IF200
99.3.5, 9:25 PM
1