JVC KS-DR3002 Скачать руководство пользователя страница 5

English

CONTROLS

 

POWER indicator

The green lamp lights while the unit is turned on.

 

CROSSOVER filter switch

OFF:

Normally set to this position. 

LPF:

Set to this position when you want to turn on the LPF (Low-Pass 

Filter) switch. The Low Pass Filter transmits frequencies lower than 

80 Hz.

HPF:

Set to this position when you want to turn on the HPF (High-Pass 

Filter) switch. The High-Pass Filter transmits frequencies higher than 

150 Hz.

 

INPUT SENS. (input sensitivity) controller

Set this control according to the line-output level of the center 

unit connected with this unit. For the line-output level, refer to the 

“SPECIFICATIONS” in the instruction manual of the center unit. This 

controller is preset to 5 V when the unit is shipped.

CONTROLS

INPUT SENS.

Español

MANDOS

 

Indicador POWER

La lámpara verde se enciende mientras la unidad está encendida.

 

Conmutador del filtro CROSSOVER

OFF:

Normalmente, ajústelo a esta posición. 

LPF:

Ajuste a esta posición cuando desee activar el conmutador LPF (filtro 

pasabajos). El filtro de paso bajo transmite frecuencias inferiores a 

80 Hz.

HPF:

Ajuste a esta posición cuando desee activar el conmutador HPF (filtro 

pasaaltos). El filtro de paso alto transmite frecuencias superiores a 

150 Hz.

 

Controlador INPUT SENS. (sensibilidad de entrada)

Ajuste este control según el nivel de salida de línea de la unidad 

central conectada con esta unidad. Para obtener más información 

acerca del nivel de salida de línea, consulte las “ESPECIFICACIONES” 

en el manual de instrucciones de la unidad central. Este controlador 

viene de fábrica en 5 V.

Français

COMMANDES

 

Indicateur POWER

Le témoin vert est allumé quand l’appareil est sous tension.

 

Commutateur de filtre de transition (CROSSOVER)

OFF:

Normalement, réglez sur cette position.

LPF:

Réglez le commutateur sur cette position si vous souhaitez mettre 

en service le filtre LPF (passe-bas). Le filtre passe bas transmet les 

fréquences inférieures à 80 Hz.

HPF:

Réglez le commutateur sur cette position si vous souhaitez mettre 

en service le filtre HPF (passe-haut). Le filtre passe haut transmet les 

fréquences supérieures à 150 Hz.

 

Contrôleur INPUT SENS. (sensibilité d’entrée)

Réglez ce contrôleur selon le niveau de sortie de ligne de l’unité de 

centre raccordée à cet appareil. Pour le niveau de sortie de ligne, 

reportez-vous aux “SPÉCIFICATIONS” du manuel d’instructions de 

l’unité de centre. Ce contrôleur est préréglé sur 5 V à l’expédition de 

l’usine.

Italiano

CONTROLLI

 Spia POWER

Quando l’unità è accesa la spia verde s’illumina.

 Selettore filtro CROSSOVER

OFF:

 Fare normalmente uso di questa posizione. 

LPF:

 Usare questa posizione per attivare il filtro passa basso (LPF). Il filtro 

passa-basso lascia passare le frequenze inferiori a 80 Hz.

HPF:

 Usare questa posizione per attivare il filtro passa alto (HPF). Il filtro 

passa-alto lascia passare le frequenze superiori a 150 Hz.

 Controller INPUT SENS. (sensibilità di ingresso)

Impostare questo comando in base al livello della linea in uscita 

dell’unità centrale collegata a questa unità. Per maggiori dettagli sul 

livello della linea in uscita, fare riferimento alle “CARATTERISTICHE 

TECNICHE” delle istruzioni per l’uso dell’unità centrale. Questo 

controller è preimpostato in fabbrica a 5 V.

Svenska

REGLAGE

 POWER-lampa

Den gröna indikatorn lyser medan slutsteget är påslaget.

 Gränsfilterbrytare (CROSSOVER)

OFF:

Denna position ska normalt väljas. 

LPF:

Ställ in brytaren på detta läge när du vill sätta på LPF (lågpassfilter)-

brytaren. Ett lågpassfilter överför frekvenser på under 80 Hz.

HPF:

Ställ in brytaren på detta läge när du vill sätta på HPF (högpassfilter)-

brytaren. Ett högpassfilter överför frekvenser på över 150 Hz.

 INPUT SENS.-kontroll (ingångskänslighet)

Ställ in kontrollen efter line-utnivån för den mittenhet som är 

ansluten till den här enheten. Information om line-utnivån finns 

i avsnittet “SPECIFIKATIONER” i mittenenhetens bruksanvisning. 

Kontrollen är förinställt på 5 V vid leverans.

Русский

ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ

 Индикатор POWER

Светящийся зеленый индикатор указывает на то, что устройство 

включено.

 Регулятор частоты CROSSOVER

OFF:

 Это положение устанавливается в большинстве случаев. 

LPF:

Выберите это положение, если необходимо включить 

переключатель фильтра низких частот (Low-pass filter – LPF). 

Фильтр пропускания низких частот пропускает частоты ниже 

80 Гц.

HPF:

 Выберите это положение, если необходимо включить 

переключатель фильтра высоких частот (High-pass filter – HPF). 

Фильтр пропускания высоких частот пропускает частоты выше 

150 Гц.

 INPUT SENS. Регулятор (входной чувствительности)

Установите данный регулятор в соответствии с уровнем 

линейного выхода центрального устройства, связанного с этим 

устройством. Уровень сигнала линейного выхода см. в разделе 

“ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ” инструкции по эксплуатации 

центрального устройства. Рассматриваемый регулятор 

предустановлен поставщиком на уровень 5 В.

Deutsch

BEDIENELEMENTE

 POWER-Anzeige

Das grüne Lämpchen leuchtet auf, während das Gerät eingeschaltet 

ist.

 

CROSSOVER-Filter Schalter

OFF:

 Im Normalfall auf diese Position stellen. 

LPF:

 Stellen Sie auf diese Position, wenn Sie den LPF-Schalter 

(Tiefpassfilter) einschalten wollen. Der Tiefpassfilter überträgt 

niedrigere Frequenzen als 80 Hz.

HPF:

 Stellen Sie auf diese Position, wenn Sie den HPF-Schalter 

(Hochpassfilter) einschalten wollen. Der Hochpassfilter überträgt 

höhere Frequenzen als 150 Hz.

 

INPUT SENS. (Eingangsempfindlichkeitsregler)

Stellen Sie diesen Regler entsprechend dem Line-Ausgangspegel 

des an dieses Gerät angeschlossenen Hauptgeräts ein. Näheres zum 

Line-Ausgangspegel finden Sie unter “TECHNISCHE DATEN” in der 

Bedienungsanleitung des Hauptgeräts. Dieser Regler ist ab Werk auf 

5 V voreingestellt.

Nederlands

REGELAARS

 POWER indicator

Het groene lampje licht op wanneer het toestel is ingschakeld.

 CROSSOVER filterschakelaar

OFF:

Laat normaliter in deze stand. 

LPF:

Druk in deze stand om het laag-doorlaatfilter (LPF) te activeren. Het 

laag-doorlaatfilter verstuurt frequenties lager dan 80 Hz.

HPF:

Druk in deze stand om het hoog-doorlaatfilter (HPF) te activeren. Het 

hoog-doorlaatfilter verstuurt frequenties hoger dan 150 Hz.

 INPUT SENS. (ingangsgevoeligheid)-regelaar

Stel dit bedieningselement in overeenkomstig het lijnuitgangsniveau 

van de hoofdunit die op dit toestel is aangesloten. Zie voor 

het lijnuitgangsniveau “TECHNISCHE GEGEVENS” in de 

gebruiksaanwijzing van de hoofdunit. De regelaar is vooraf (bij 

verzending van het toestel) ingesteld op 5 V.

Україна

ОРГАНИ КЕРУВАННЯ

 Індикатор POWER

Індикатор горить зеленим кольором, коли пристрій ввімкнено.

 Перемикач смугового фільтру CROSSOVER

OFF:

 Зазвичай встановлюється у дане положення. 

LPF:

 Встановіть перемикач у це положення для вмикання режиму 

LPF (фільтр нижніх частот). Фільтр пропускання низьких частот 

пропускає частоти нижче 80 Гц.

HPF:

 Встановіть перемикач у це положення для вмикання режиму 

HPF (фільтр верхніх частот). Фільтр пропускання високих частот 

пропускає частоти вище 150 Гц.

 Регулятор INPUT SENS. (вхідна потужність)

Налаштуйте цей контролер відповідно до рівня лінійного виходу 

центрального блоку, який підключений до цього пристрою. 

Інформацію про рівень лінійного виходу наведено в розділі 

“ХАРАКТЕРИСТИКИ” посібника користувача до центрального 

блоку. Пристрій постачається з фабрики з встановленим рівнем 

5 В.

یسراف

اه لرتنك

POWER

 رگناشن  

.دوب دهاوخ نشور زبس پملا ،دشاب نشور هاگتسد هک یماگنه

 )لاقتنا( 

CROSSOVER

 رتليف چيئوس  

:

OFF

.دیهد رارق تیعقوم نیا رد ،لومعم روط ه

:

LPF 

 ،دینك نشور ار )دنك لاقتنا رتلیف( 

LPF

 چیئوس دیهاوخ یم یتقو

 یاه سناکرف دنک لاقتنا رتلیف .دیهد رارق تیعضو نیا رد ار نآ

.دهد یم لاقتنا ار زتره 80 زا رتنییاپ

:

HPF 

 ،دینك نشور ار )عیرس لاقتنا رتلیف( 

HPF

 چیئوس دیهاوخ یم یتقو

 یاه سناکرف عیرس لاقتنا رتلیف .دیهد رارق تیعضو نیا رد ار نآ

.دهد یم لاقتنا ار زتره 150 زا رتلااب

)یدورو تيساسح( 

INPUT SENS.

 هدننکلرتنک 

 لصتم یزکرم هاگتسد طخ یجورخ حطس قبط ار لرتنک نیا

 هب ،طخ یجورخ حطس صوصخ رد .دینک میظنت هاگتسد نیا هب

 هعجارم یزکرم هاگتسد یامنهار هچرتفد رد 

تاصخشم

 شخب

 تلو 5 یور رب شیپ زا هاگتسد لاسرا ماگنه هدننکلرتنک نیا .دینک

.تسا هدش میظنت

يبرع

مكحتلا رصانع

POWER

 رشؤم  

.ليغشت ةلاح يف ةدحولا نوكت امدنع ءارضخلا ةبمللا ءيضت

(

CROSSOVER

)

 يليوحتلا حشرملا حاتفم  

:

OFF

.لاحلا ةعيبطب عضولا اذه ىلع هطبض متي

:

LPF

LPF

 حاتفم ليغشت ديرت امدنع عضوملا اذه ىلع طبضا

 

  ضفخنملا ريرمتلا حشرم لقني .

(

ضفخنملا ريرمتلا

-

حشرم

)

.زتره 80 نم لقلأا تاددرتلا

 

:

HPF

HPF

 حاتفم ليغشت ديرت امدنع عضوملا اذه ىلع طبضا

 

  تاددرتلا يلاعلا ريرمتلا حشرم لقني .

(

يلاعلا ريرمتلا حشرم

)

.زتره 150 نم ىلعلأا

 

)

لاخدلاا ةيساسح

(

 

INPUT SENS.

 مكحتلا زاهج 

 ةدحولا زكرم جارخا طخ ىوتسمل ًاقفو مكحتلا ةدحو طبضا

 ،زكرملا جارخا طخ ىوتسمل ةبسنلاب .ةدحولا هذهب ةلوصوملا

 ةدحولاب صاخلا تاميلعتلا ليلد يف 

تافصاوملا

 عجار

 دنع ًاقبسم تلوف 5 ىلإ ةطوبضم هذه مكحتلا ةدحو .ةيزكرملا

.عنصملا نم ةدحولا هذه نحش

B5E-0090_DR3002.indd   5

2015/12/03   10:25

Содержание KS-DR3002

Страница 1: ...редметам потрапляти всередину пристрою Не торкайтеся апарату під час використання оскільки його поверхня нагрівається та може спричинити опіки якщо доторкнутися до неї ЗΑСТЕРЕЖЕННЯ Цей пристрій призначений для роботи під напругою 12 В постійного струму з електричними системами що мають заземлення ВІД ЄМНОГО проводу Для виконання встановлення компанія JVC рекомендує звертатися до кваліфікованого ме...

Страница 2: ...agliaio o sotto uno dei sedili anteriori In caso d installazione dell unità sotto uno dei sedili anteriori è necessario accertarsi che regolandone la posizione esso non vada ad impigliarsi con i cavi dell unità stessa Poiché l unità genera calore non la si deve installare nelle vicinanze di corpi infiammabili Non installare quest unità in luoghi soggetti a calore intenso ad esempio vicino al radia...

Страница 3: ...omen door de auto receiver zelf niet in en uit te schakelen De auto receiver wordt dan in en uitgeschakeld in overeenstemming met de aan en uitstand van de contactschakelaar van de auto Verbind nadat alle andere verbindingen zijn gemaakt met de 12 V accu Plaats de zekering beslist als afgebeeld in de buurt van de accu Auto accu Contactschakelaar JVC auto receiver enz Niet bijgeleverd VERBINDEN VAN...

Страница 4: ...e impédance comprise entre 2 Ω à 8 Ω Avant droit Avant gauche DSystème de caisson de grave Mode en pont Utilisez du caisson de grave avec une impédance comprise entre 4 Ω à 8 Ω Caisson de grave Español CONEXIONES DE LOS ALTAVOCES El tamaño de conductor recomendado para la conexión con cada terminal SPEAKER OUTPUT es de AWG 18 a AWG 12 La sección transversal es de unos 0 8 mm2 a 3 3 mm2 C Sistema d...

Страница 5: ... пропускания низких частот пропускает частоты ниже 80 Гц HPF Выберите это положение если необходимо включить переключатель фильтра высоких частот High pass filter HPF Фильтр пропускания высоких частот пропускает частоты выше 150 Гц INPUT SENS Регулятор входной чувствительности Установите данный регулятор в соответствии с уровнем линейного выхода центрального устройства связанного с этим устройство...

Страница 6: ... до тех пор пока оно не охладится Нет звука Проверьте подключение к источнику питания Cм ПОДКЛЮЧЕНИЕ ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ Подключите штекеры RCA к разъемам INPUT или входной штекер динамика к разъему HIGH INPUT Проверьте прокладку проводов динамиков и положение регулятора частоты фильтра CROSSOVER Cм ПОДКЛЮЧЕНИЕ ДИНАМИКОВ Шумы в генераторе Убедитесь что провода контактных разъемов питания POWER не со...

Страница 7: ...e da 0 2V a 5V Distorsione Meno dello 0 04 a 1 kHz Alimentazione richiesta C c da 14 4V permissibile da 11V a 16V Messa a terra Messa a terra Negativa Dimensioni L A P 194 mm 52 mm 185 mm Peso approssimativo 1 3 kg Accessori in dotazione Connettore di ingresso diffusori 4P 1 Vite di montaggio Ø 4 20 mm 4 Design e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso Svenska SPECIFIKATIONER...

Страница 8: ...і КЕНВУД Корпорейшн 3 12 Морія чо Канагава ку Йокогама ші Канагава 221 0022 Японія Turkish Bu ürün 28300 sayılı Resmi Gazete de yayımlanan Atik Elektrikli ve Elektronik Eşyalarin Kontrolü Yönetmeliğe uygun olarak üretilmiştir Declaration of Conformity with regard to the EMC Directive Declaration of Conformity with regard to the RoHS Directive 2011 65 EU Manufacturer JVC KENWOOD Corporation 3 12 Mo...

Отзывы: