background image

B1

10

B3

B5

B7

B2

B4

B6

B8

A5

A7

A2

A4

A6

A8

2

3

1

4

5

1

2

3

6

A8

A4

A7

A5

A2

B6

B5

B4

B3

B8

B7

B2

B1

B1

B3

B5

B7

B2

B4

B6

B8

A5

A7

A2

A4

A6

A8

White with black stripe

Weiß mit schwarzem
Streifen

Blanc avec bande noire

Gray with black stripe

Grau mit schwarzem
Streifen

Gris avec bande noire

White

Weiß

Blanc

Green with black stripe

Grün mit schwarzem
Streifen

Vert avec bande noire

Brown / 

Braun / 

Marron

To power aerial if any

Zur Motorantenne, sofern vorhanden

Vers l’antenne automatique, s’il y en a une

Blue with white stripe

Blau mit weißem Streifen

Bleu avec bande blanche

Black

Schwarz

Noir

To an accessory terminal in the fuse block

Zur einer Zubehöranschlußklemme im Sicherungsblock

Vers borne accessoire du porte-fusible

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition swich)

Zur einer stromführenden Anschlußklemme im Sicherungsblock zum
Anschließen an die Autobatterie (Umgehen des Zündschalters)

A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la
voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage)

To metallic body or chassis of the car

Zur metallenen Karosserie oder zum Fahrwerk des
Autos

Vers corps métallique ou châssis de la voiture

Ignition switch

Zündschalter

Interrupteur d’allumage

Not included with this unit.

Wird nicht mit Gerät mitgeliefert.

Non fourni avec cet appareil.

*

Fuse block

Sicherungsblock

Porte-fusible

Rear ground terminal

Hintere
Erdungscanschlußklemme

Borne arrière de masse

Line out
(see diagram 

B

 )

Schutz kappen
Signalausgang
(siehe Schaltplan 

B

 )

Sortie de ligne
(voir le diagramme 

B

 )

To aerial

Zur Antenne

A l’antenne

ENGLISH

ELECTRICAL CONNECTIONS

To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s
negative terminal and make all electrical connections before installing
the unit. If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed
by a qualified technician.

Note:
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground
electrical systems
. If your vehicle does not have this system, a voltage
inver ter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealers.

• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows

frequently, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.

• If noise is a problem...

This unit incorporates a noise filter in the power circuit. However, with
some vehicles, clicking or other unwanted noise may occur. If this
happens, connect the unit’s rear ground terminal (see connection
diagram) to the car’s chassis using shorter and thicker cords, such as
copper braiding or gauge wire. If noise still persists, consult your JVC
IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.

• Maximum input of the speakers should be more than 45 W at the rear

and 45 W at the front, with an impedance of 

Ω 

to 8 

.

• Be sure to ground this unit to the car’s chassis.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it

when removing this unit.

FRANÇAIS

RACCORDEMENTS ELECTRIQUES

Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de débrancher
la borne négative de la batterie et d’effectuer tous les raccordements
électriques avant d’installer l’appareil. Si l'on n’est pas sûr de pouvoir
installer correctement cet appareil, le faire installer par un technicien
qualifié.

Remarque:
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant
continu de 12 V à masse NEGATIVE. Si votre véhicule n’offre pas ce
type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous
pouvez acheter chez un revendeur d’autoradios JVC.

Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute
souvent, consulter votre revendeur d’autoradios JVC.

Si le bruit est un problème...
Cet appareil incorpore un filtre de bruit dans le circuit d’alimentation.
Cependant, avec certains véhicules, quelques claquements ou autres
bruits non désirés risquent de se produire. Si cela arrive, raccorder la
borne arrière de masse 

 de l’appareil au châssis de la voiture (voir le

diagramme de raccordement) en utiliscant des cordons les plus gros
et les plus courts possibles telle qu'une barre de cuivre ou une tresse.
Si le bruit persiste, consulter votre revendeur d’autoradios JVC.

La puisscance admissible des haut-parleurs doit être supérieure à
45 W à l’arrière et à 45 W l’avant, avec une impédance de 

 à 8 

.

• S’assurer de raccorder la mise à la masse de cet appareil au

châssis de la voiture.

Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire
attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil.

DEUTSCH

ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE

Zur Vermeidung von Kurzschlüssen empfehlen wir, daß Sie den
negativen Batterieanschluß abtrennen und alle elektrischen
Anschlüsse herstellen, bevor das Gerät eingebaut wird. Sind Sie sich
über den richtigen Einbau des Geräts nicht sicher, lassen Sie es von
einem qualifizierten Techniker einbauen.

Hinweis:

Dieses Gerät ist für eine Betrieb in 

elektrischen Anlagen mit 12 V

Gleichstrom und (–) Erdung

 ausgelegt. Verfügt Ihr Fahrzeug nicht

über diese Anlage, ist ein Spannungsinverter erforderlich, der bei
JVC Autoradiohändler erworben werden kann.

• Die Sicherung mit einer der entsprechenden Nennleistung ersetzen.

Brennt die Sicherung häufig durch, wenden Sie sich an ihren JVC
Autoradiohändler.

• Sind Störgeräusche ein Problem...

Dieses Gerät enthält ein Störfilter im Stromkreis. Bei manchen
Fahrzeugen kann jedoch ein Klicken oder andere unerwünschte
Störgeräusche auftreten. Sollte das der Fall sein, die 

hintere

Erdungscanschlußklemme

 (siehe Schaltplan) des Geräts am

Fahrwerk des Fahrzeugs anschließen, dabei kürzere und dickere
Kabel wie beispielsweise Kupfergeflechtdraht oder Stahldraht
verwenden. Bleibt Störgeräusch bestehen, wenden Sie sich an Ihren
JVC Autoradiohändler.

• Maximale Eingangsleistung der Lautsprecher muß höher als 45 W

hinten und 45 W vorne sein, mit einer Impedanz von 

 bis 8 

.

Sicherstellen, daß das Gerät am Fahrwerk geerdet wird.

• Das Abstrahlblech wird nach dem Gebrauch sehr heiß. Beim

Ausbau des Geräts darauf achten, das Abstrahlblech nicht zu
berühren.

*1: Before checking the operation of this unit prior to

installation, this lead must be connected, otherwise
power cannot be turned on.

*1: Vor der Überprüfung der Funktionsfähigkeit des Geräts

vor dem Einbau, muß diese Leitung angeschlossen
werden, da sonst die Stromversorgung nicht
eingeschaltet werden kann.

*1: Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant

installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil
ne peut pas être mis sous tension.

Green

Grün

Vert

Purple with black stripe

Lila mit schwarzem Streifen

Violet avec bande noire

Purple

Lila

Violet

Right speaker (rear)

Rechter Lautsprecher
(hinten)

Enceinte droit (arrière)

Left speaker (rear)

Linker Lautsprecher (hinten)

Enceinte gauche (arrière)

Right speaker (front)

Rechter Lautsprecher (vorne)

Enceinte droit (avant)

Left speaker (front)

Linker Lautsprecher (vorne)

Enceinte gauche (avant)

*

*

15 A fuse

15 A Sicherung

Fusible 15 A

Fuse position 2

2. Sicherungsposition

Position de fusible 2

Fuse position 1

1. Sicherungsposition

Position de fusible 1

Avant de commencer la connexion: 

vérifiez attentivement le

câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager
sérieusement l’appareil.

1

Connectez les fils de couleur du cordon d’alimentation à la
batterie de la voiture, aux enceintes et à l’antenne automatique
(s’il y en a une) dans l’ordre suivant.

1

Noir: a la masse

2

Jaune:  a la batterie de la voiture (12 V constant)

3

Rouge: à la prise accessoire

4

Bleu avec bande blanche: à l’antenne automatique
(200 mA max.)

5

Marron: à un système de téléphone cellulaire (Pour les
détails, se référer aux instructions du téléphone cellulaire.)

6

Autres: aux enceintes

2

Connectez le cordon d’antenne.

3

Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.

Remarque: 

Si votre véhicule ne possède pas de borne

accessoire, déplacez le fusible de la position de fusible 1 (position
originale) à la position de fusible 2 et connectez le fil rouge (A7)
à la borne positive (+) de la batterie.
• Le fil jaune (A4) n’est pas utilisé dans ce cas.

  

A  

Typical Connections / Typische Anschlüsse / Raccordements typiques

Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully.
Incorrect connection may cause serious damage to this unit.

1

Connect the colored leads of the power cord to the car battery,
speakers and power aerial (if any) in the following sequence.

1

Black: ground

2

Yellow: to car battery (constant 12 V)

3

Red: to an accessory terminal

4

Blue with white stripe: to power aerial (200 mA max.)

5

Brown: to cellular phone system (For details, refer to the
instructions of the cellular phone.)

6

Others: to speakers

2

Connect the aerial cord.

3

Finally connect the wiring harness to the unit.

Note: If your vehicle does not have any accessory terminal, move
the fuse from the fuse position 1 (initial position) to fuse position
2, and connect the red lead (A7) to the positive (+) battery terminal.
• The yellow lead (A4) is not used in this case.

Vor dem Anschließen:

 Die Verdrahtung im Fahrzeug sorgfältig

überprüfen. Falsche Anschlüsse können ernsthafte Schäden am
Gerät hervorrufen.

1

Die farbigen Leitungen des Spannunsgversorgungskabels an
der Autobatterie, den Lautsprechern und dem Motorantenne
(sofern vorhanden) in folgender Reihenfolge anschließen.

1

 Schwarz: Erdung

2

 Gelb: an Autobatterie (konstant 12 V)

3

 Rot: an Zubehöranschlußklemme

4

Blau mit weißem Streifen: an Motorantenne (max. 200 mA)

5

Braun: an Mobiltelefon (Weitere informationen entnehmen
Sie bitte der Bedienungscanleitung des Mobiltelefons.)

6

Andere: an Lautsprecher

2

Das Antennenkabel anschließen.

3

Die Kabelbäume am Gerät anschließen.

Hinweis:

 Verfügt Ihr Fahrzeug nicht über eine

Zubehöranschlußklemme, die Sicherung  von der 1.
Sicherungsposition (Erstposition) in die 2. Sicherungsposition
versetzen, die rote Leitung (A7) an der (+)
Batterieanschlußklemme anschließen.
• Die gelbe Leitung (A4) wird in diesem Fall nicht verwendet.

Yellow*

1

Gelb*

1

Jaune*

1

Red

Rot

Rouge

Gray

Grau

Gris

To cellular phone system

Zur Moblitelephon

À un système de téléphone cellulaire

Heat sink

Abstrahlblech

Dissipateur de chaleur

Aerial terminal

Antennenanschlußklemme

Borne de l’antenne

Содержание KD-S9K

Страница 1: ...IS For installation and connections refer to the separate manual Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch Pour l installation et les raccordements se référer au manuel séparé Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de desbetreffende handleiding 45Wx4 TP DISP RPT SSM SCM MO RND 7 8 9 10 11 12 PTY AM FM CD I ATT RDS ...

Страница 2: ...lified service personnel 4 CAUTION This CD player uses invisible laser radiation and is equipped with safety switches to prevent radiation emission when unloading CDs It is dangerous to defeat the safety switches 5 CAUTION Use of controls adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure Name Rating plate Bottom panel of the main ...

Страница 3: ... Keep the card in a safe place as it will help the authorities to identify your unit if stolen CONTENTS How to reset your unit 2 LOCATION OF THE BUTTONS 4 Control panel 4 BASIC OPERATIONS 5 Turning on the power 5 RADIO BASIC OPERATIONS 6 Listening to the radio 6 Storing stations in memory 7 Tuning into a preset station 8 RDS OPERATIONS 9 What you can do with RDS EON 9 Other convenient RDS function...

Страница 4: ...ton q SEL select button w SCM sound control memory button e Number buttons r AM button t FM button y CD button Display window u Volume level indicator i RDS indicators TP PTY EON AF REG o Main display Tuner reception indicators STEREO MONO a Link indicator s RPT repeat indicator d RND random indicator f CD IN indicator g Source clock display h LOUD indicator j Equalization pattern indicator k Soun...

Страница 5: ...the first time set the built in clock correctly see page 19 CAUTION on Volume Setting CDs produce very little noise compared with other sources If the volume level is adjusted for the tuner for example the speakers may be damaged by the sudden increase in the output level Therefore lower the volume before playing a disc and adjust it as required during playback Turning on the power 1 Turn on the p...

Страница 6: ...appears Audio see page 21 or volume level indicator Press to search stations of higher frequencies Press 4 to search stations of lower frequencies To stop searching before a station is received press the same button you have pressed for searching Searching a station manually Manual search 1 Select the band AM FM1 3 Note This receiver has three FM bands FM1 FM2 FM3 You can use any one of them to li...

Страница 7: ... over the station stored in number button 1 will be automatically tuned in 3 Tune into a station you want while MANU is flashing If you release your finger from the button the manual mode will automatically turn off after 5 seconds If you hold down the button the frequency keeps changing in 50 kHz intervals for FM and 9 kHz intervals for AM MW LW until you release the button When an FM stereo broa...

Страница 8: ...y preset station is erased when a new station is stored in the same preset number Preset stations are erased when the power supply to the memory circuit is interrupted for example during battery replacement If this occurs preset the stations again Tuning into a preset station You can easily tune into a preset station Remember that you must store stations first If you have not stored them yet see S...

Страница 9: ... stronger signals So you can continue to listen to the same programme in its finest reception no matter where you drive See the illustration on the next page Two types of the RDS data are used to make Network Tracking Reception work correctly PI Programme Identification and AF Alternative Frequency Without receiving these data correctly from the RDS station you are listening to Network Tracking Re...

Страница 10: ... Standby Reception 1 Press and hold SEL select for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display PSM see page 20 Using Standby Reception Standby Reception allows the unit to switch temporarily to your favorite programme PTY Programme Type and Traffic Announcement TA from the current source another FM station and CD Standby Reception will not work if you are listening to a...

Страница 11: ...grammes DRAMA Radio plays CULTURE Programmes on national or regional culture SCIENCE Programmes on natural science and technology VARIED Other programmes like comedies or ceremonies POP M Pop music ROCK M Rock music EASY M Easy listening music LIGHT M Light music CLASSICS Classical music OTHER M Other music WEATHER Weather information FINANCE Reports on commerce trading the Stock Market etc CHILDR...

Страница 12: ...ttons 1 to 6 PTY search for your favorite programme starts after 5 seconds If there is a station broadcasting a programme of the same PTY code you selected that station is tuned in If there is no station broadcasting a programme of the same PTY code you selected the station will not change Note In some areas the PTY search will not work correctly Other convenient RDS functions and adjustments Auto...

Страница 13: ...al indication in several seconds Setting the TA volume level You can preset the volume level for TA Standby Reception When a traffic programme is received the volume level automatically changes to the preset level See also Changing the general settings PSM on page 19 1 Press and hold SEL select for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display 2 Press or 4 to select TA VO...

Страница 14: ...y pressing 0 the CD automatically ejects When you play a CD Text the disc title and performer appear on the display Then the current track and elapsed playing time appears on the display See also Playing a CD Text page 16 and To select the scroll mode SCROLL page 21 If a CD Text includes much text information some may not appear on the display To stop play and eject the CD Press 0 CD play stops th...

Страница 15: ...4 briefly while playing a CD to go back to the beginning of the current track Each time you press the button consecutively the beginning of the previous tracks is located and played back 7 8 9 10 11 12 Selecting CD playback modes To play back tracks at random Random Play You can play back all tracks on the CD at random Each time you press MO RND monaural random while playing a CD CD random play mo...

Страница 16: ...be shown and be blanked on the display Ex ABCå d ABCA D When you press DISP display while playing a conventional CD NO NAME appears for the disc title performer and the track title DISP Prohibiting CD ejection You can prohibit CD ejection and can lock a CD in the loading slot While pressing CD press and hold for more than 2 seconds NO EJECT flashes on the display for about 5 seconds and the CD is ...

Страница 17: ... the level To decrease the level Equalization pattern changes as you adjust the bass or treble 2 Adjust the level Note Normally the control dial works for volume adjustment So you do not have to select VOL to adjust the volume level Using the sound control memory You can select and store a preset sound adjustment suitable for each playback source Advanced SCM Selecting and storing the sound modes ...

Страница 18: ...nforcement levels or to turn on off the loudness function temporarily see page 17 Your adjustments will be canceled if another source is selected Storing your own sound adjustments You can adjust the sound modes BEAT SOFT POP to your preference and store your own adjustments in memory There is a time limit in doing the following procedure If the setting is canceled before you finish start from ste...

Страница 19: ...y 5 Finish the setting OTHER MAIN FUNCTIONS Setting the clock You can also set the clock system to either 24 hours or 12 hours 1 Press and hold SEL select for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display See page 20 2 Set the hour 1 Select CLOCK H if not shown on the display 2 Adjust the hour 3 Set the minute 1 Select CLOCK M 2 Adjust the minute 4 Set the clock system 1 ...

Страница 20: ... linkage 24H 12H 24 12 hour time display AUTO ADJ Automatic clock setting CLOCK Clock display TU DISP Tuner display PTY STBY PTY standby PTY SRCH PTY search TA VOL Traffic announcement volume P SEARCH Programme search LEVEL Level display TEL Telephone muting SCROLL Name display ON OFF OFF VOL 00 VOL 50 VOL 20 OFF AUDIO 1 AUDIO 2 OFF MUTING 1 MUTING 2 21 21 ONCE AUTO OFF 21 Press SEL select to fini...

Страница 21: ...To select the level meter LEVEL You can select the level display according to your preference When shipped from the factory AUDIO 2 is selected AUDIO 1 Shows the audio level indicator and the equalization pattern indicator AUDIO 2 Alternates AUDIO 1 setting and illumination display OFF Erases the audio level indicator and the equalization pattern indicator To select the telephone muting TEL This m...

Страница 22: ...el 2 Pull the control panel out of the unit 3 Put the detached control panel into the provided case Attaching the control panel 1 Insert the right side of the control panel into the groove on the panel holder 2 Press the left side of the control panel to fix it to the panel holder Note on cleaning the connectors If you frequently detach the control panel the connectors will deteriorate To minimize...

Страница 23: ...tial Memory automatic preset does not work Static noise while listening to the radio NO DISC appears on the display CD cannot be ejected CD can be neither played back nor ejected This unit does not work at all Remedies Insert the CD correctly Stop playing CD while driving on rough roads Change the disc Check the cords and connections Check the cords and connections Adjust it to the optimum level C...

Страница 24: ...e may condense on the lens inside the CD player in the following cases After starting the heater in the car If it becomes very humid inside the car Should this occur the CD player may malfunction In this case eject the CD and leave the unit turned on for a few hours until the moisture evaporates When playing a CD R Recordable You can play back your original CD Rs on this receiver Before playing ba...

Страница 25: ...Usable Sensitivity 11 3 dBf 1 0 µV 75 Ω 50 dB Quieting Sensitivity 16 3 dBf 1 8 µV 75 Ω Alternate Channel Selectivity 400 kHz 65 dB Frequency Response 40 Hz to 15 000 Hz Stereo Separation 30 dB Capture Ratio 1 5 dB MW Tuner Sensitivity 20 µV Selectivity 35 dB LW Tuner Sensitivity 50 µV CD PLAYER SECTION Type Compact disc player Signal Detection System Non contact optical pickup semiconductor laser...

Страница 26: ...Sie PROBLEME mit dem Betrieb Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement Réinitialisez votre appareil Référez vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil Hebt u PROBLEMEN met de bediening Stel het apparaat terug Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen J VC ...

Страница 27: ...chon 3 Retirer le manchon Remarque S assurer de garder les poignées pour une utilisation ultérieur après l installation de l appareil 4 Installer le manchon dans le tableau de bord Après installation correcte du manchon dans le tableau de bord plier les bonnes pattes pour maintenir fermement le manchon en place comme montré 5 Monter le boulon de montage sur l arrière du corps de l appareil puis pa...

Страница 28: ...moving the unit release the rear section 1 Remove the control panel 2 Remove the trim plate 3 Insert the 2 handles into the slots as shown Then while gently pulling the handles away from each other slide out the unit Be sure to keep the handles after installing it Ausbau des Geräts Vor dem Ausbau des Geräts den hinteren Teil freigeben 1 Die Schalttafel herausnehmen 2 Den Frontrahmen abnehmen 3 Die...

Страница 29: ...dung ausgelegt Verfügt Ihr Fahrzeug nicht über diese Anlage ist ein Spannungsinverter erforderlich der bei JVC Autoradiohändler erworben werden kann Die Sicherung mit einer der entsprechenden Nennleistung ersetzen Brennt die Sicherung häufig durch wenden Sie sich an ihren JVC Autoradiohändler Sind Störgeräusche ein Problem Dieses Gerät enthält ein Störfilter im Stromkreis Bei manchen Fahrzeugen ka...

Страница 30: ...mme montré sur la Fig 1 ou Fig 2 ci dessous NE CONNECTEZ PAS l appareil en utiliscant ce câblage original d enceintes Si vous le faites l appareil sera sérieusement endommagé Recommencez le câblage des enceintes de façon que vous puissiez connecter l appareil aux enceintes comme montré sur la Fig 3 Si le câblage des enceintes de votre voiture est comme montré sur la Fig 3 vous pouvez connecter l a...

Отзывы: