background image

ENGLISH

ELECTRICAL CONNECTIONS

To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the
battery’s negative terminal and make all electrical connections
before installing the unit. If you are not sure how to install this unit
correctly, have it installed by a qualified technician.

Note:

This unit is designed to operate only on 

12 V DC, NEGATIVE

ground electrical systems

. If your vehicle does not have this

system, a voltage inverter is required, which can be purchased at
JVC car audio dealers.
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse

blows frequently, consult your JVC car audio dealer.

• If noise is a problem...

This unit incorporates a noise filter in the power circuit. However,
with some vehicles, clicking or other unwanted noise may occur.
If this happens, connect the unit’s 

rear ground terminal

 (See

connection diagram below.) to the car’s chassis using shorter
and thicker cords, such as copper braiding or gauge wire. If noise
still persists, consult your JVC car audio dealer.

• Maximum input of the speakers should be more than 45 W at

the rear and 45 W at the front, with an impedance of 

4 to 8 

.

Be sure to ground this unit to the car’s chassis.

• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to

touch it when removing this unit.

FRANÇAIS

RACCORDEMENTS ELECTRIQUES

Pour  éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de
débrancher la borne négative de la batterie et d’effectuer tous les
raccordements électriques avant d’installer l’appareil. Si l'on n’est
pas sûr de pouvoir installer correctement cet appareil, le faire
installer par un technicien qualifié.

Remarque:

Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de
courant continu de 

12 V à masse NEGATIVE

 seulement. Si votre

véhicule n’offre pas ce type d’alimentation, il vous faut un
convertisseur de tension, que vous pouvez acheter chez un
revendeur d’autoradios JVC.

Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible
saute souvent, consulter votre revendeur d’autoradios JVC.

Si le bruit est un problème...
Cet appareil incorpore un filtre de bruit dans le circuit
d’alimentation. Cependant, avec certains véhicules, quelques
claquements ou autres bruits non désirés risquent de se produire.
Si cela arrive, raccorder la 

borne de masse arrière

 de l’appareil

au châssis de la voiture (voir le schéma de raccordement ci-
dessous) en utilisant des cordons les plus gros et les plus courts
possibles telle qu'une barre de cuivre ou une tresse. Si le bruit
persiste, consulter votre revendeur d’autoradios JVC.

La puissance admissible des haut-parleurs doit être supérieure
à 45 W à  l’arrière et à 45 W l’avant, avec une impédance de

4 à 8 

.

• S'assurer de raccorder la mise à la masse de cet appareil

au châssis de la voiture.

Le radiateur devient très chaud après usage. Faire attention de
ne pas le toucher en retirant cet appareil.

ESPAÑOL

CONEXIONES ELECTRICAS

Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el
terminal negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones
eléctricas antes de instalar la unidad. Si usted no está seguro de
cómo instalar correctamente la unidad, hágala instalar por un
técnico cualificado.

Nota:

Esta unidad está diseñada para funcionar con 

12 V de CC, con

sistemas eléctricos de masa NEGATIVA

 solamente. Si su

vehículo no posee este sistema, será necesario un inversor de
tensión, que puede ser adquirido en los concesionarios de JVC
de equipos de audio para automóviles.
• Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si

el fusible se quemase frecuentemente consulte con su
concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles.

• Si el ruido fuese un problema...

Esta unidad tiene un filtro de ruido en el circuito de alimentación.
Sin embargo, en algunos vehículos, pueden producirse
chasquidos u otros ruidos indeseados. En tal caso conecte el

terminal de tierra posterior

 (Ver diagrama de conexión abajo.)

del receptor al chasis del automóvil, utilizando cordones más
gruesos y cortos tales como alambre de cobre trenzado o de
grueso calibre. Si el ruido persiste, consulte a su concesionario
de JVC de equipos de audio para automóvil.

• La entrada máxima de los altavoces traseros debe ser mayor

de 45 W y la de los delanteros de 45 W, con una impedancia de

4 a 8 

.

Asegúrese de conectar esta unidad a tierra en el chasis del
automóvil.

• El sumidero térmico estará muy caliente después del uso.

Asegúrese de no tocarlo al desmontar esta unidad.

Heat sink

Sumidero térmico

Dissipateur de chaleur

  

A  

Typical Connections / Conexiones típicas / Raccordements typiques

Before connecting:

 Check the wiring in the vehicle carefully not

to fail in connecting this unit. Incorrect connection may cause a
serious damage to this unit.

1

Connect the colored leads of the power cord to the car battery,
speakers and automatic antenna (if any) in the following
sequence.

1

Black: ground

2

Yellow: to car battery (constant 12V)

3

Red: to an accessory terminal

4

Blue with white stripe: to automatic antenna (200mA
max.)

5

Others: to speakers

2

Connect the antenna cord.

3

Finally connect the wiring harness to the unit.

Antes de la conexión:

 Verifique atentamente el conexionado

del vehículo para no cometer errores al conectar esta unidad.
Una conexión incorrecta podría producir daños graves en la
unidad.

1

Conecte los conductores de color del cable de alimentación
a la batería del automóvil, altavoces y antena automática (si
la hubiere) en la secuencia siguiente.

1

 Negro: a tierra.

2

 Amarillo: a la batería del automóvil (12V constantes)

3

 Rojo: a un terminal de accesorio

4

Azul con rayas blancas: a la antena automática (200mA
máx.)

5

Otros: a los altavoces

2

Conecte el cable de antena.

3

Por último, conecte a la unidad el cableado preformado.

Avant de commencer la connexion: 

vérifiez attentivement le

câblage du véhicule pour ne pas connecter incorrectement cet
appareil. Une connexion incorrecte peut endommager
sérieusement l’appareil.

1

Connectez les fils de couleur du cordon d’alimentation à la
batterie de la voiture, aux enceintes et à l’antenne automatique
(s’il y en a une) dans l’ordre suivant.

1

Noir: a la masse

2

Jaune:  a la batterie de la voiture (12V constant)

3

Rouge: à la prise accessoire

4

Bleu à bandes blanches: à l’antenne automatique (200mA
max.)

5

Autres: aux enceintes

2

Connectez le cordon d’antenne.

3

Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.

3

4

5

2

1

10

2

1

3

White

Blanco

Blanc

Gray

Gris

Gris

Green

Verde

Vert

Purple

Púrpura

Violet

*1: Before checking the operation of this unit prior to installation,

this lead must be connected, otherwise power cannot be turned
on.

*1: Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa

a de la instalación, es necesario conectar este cable, de lo
contrario no se podrá conectar la alimentación.

*1: Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant

installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut
pas être mis sous tension.

To antenna

A la antena

A l'antenne

Left speaker (front)

Altavoz izquierdo (frontal)

Haut-parleur gauche (avant)

Right speaker (front)

Altavoz derecho (frontal)

Haut-parleur droit (avant)

Left speaker (rear)

Altavoz izquierdo (trasero)

Haut-parleur gauche (arrière)

Right speaker (rear)

Altavoz derecho (trasero)

Haut-parleur droit (arrière)

Black

Negro

Noire

15A fuse

Fusible de 15A

Fusible 15A

Antenna terminal

Terminal de la antena

Borne de l’antenne

Fuse block

bloque de fusibles

porte-fusible

To metallic body or chassis of the car

A un cuerpo metálico o chasis del
automóvil

Vers corps métallique ou châssis du
véhicule

*

*

Ignition switch

Interruptor de encendido

Interrupteur d'allumage

Not supplied with this unit.

No suministrado con esta unidad.

Non fourni avec cet appareil.

*

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition swich).

A A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la
batería del automóvil (desviando el interruptor de encendido)

A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie
de la voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage)

Yellow*

1

Amarillo*

1

Jaune*

1

Red

Rojo

Rouge

Blue with white stripe

Azul con rayas blancas

Bleu avec bande blanche

To automatic antenna if any

A la antena automática si la hubiere

Vers borne d’antenne automatique s'il y en a une

To an accessory terminal in the fuse block

A un terminal accesorio del bloque de fusibles

Vers borne accessoire du porte-fusible

Rear ground terminal

Terminal de tierra posterior

Borne arrière de masse

White with black stripe

Blanco con rayas negras

Blanc avec bande noire

Gray with black stripe

Gris con rayas negras

Gris avec bande noire

Green with black stripe

Verde con rayas negras

Vert avec bande noire

Purple with black stripe

Púrpura con rayas negras

Violet avec bande noire

Line out
(see diagram 

B

 )

Salida de línea

(véase diagrama  

B

 )

Sortie de ligne
(voir le diagramme 

B

 )

EN.SP.FR.KD-S6250/S580[J]-2

11/8/01, 11:37 AM

3

Содержание KD-S580

Страница 1: ...manual Para la instalación y las conexiones refiérase al manual separado Pour l installation et les raccordements se référer au manuel séparé KD S6250 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS KD S580 KD S6250 S580 CD RECEIVER RECEPTOR CON CD RECEPTEUR CD MO RPT RND MODE SCM CD AM FM KD S580 SSM DIRECT TRACK ACCESS 31 COMPACT DIGITAL AUDIO MO RPT RND MODE SCM CD AM FM KD S6250 SSM DIRECT TRACK ACCESS INSTRUCTIONS ...

Страница 2: ...etirant les disques Il est dangereux de désactiver les commutateurs de sécurité 5 ATTENTION L utilisation des commandes des réglages et effectuer des procédures autres que celles spécifiées dans ce manuel peut provoquer une exposition aux radiations dangereuses Comment réinitialiser votre appareil Maintenez pressée les touches SEL Sélection et Attente en service Sourdine en même temps pendant quel...

Страница 3: ... de votre propre ajustement sonore 16 AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES 17 Réglage de l horloge 17 Annulation de SCM avancé 17 Sélection de l affichage du niveau 18 Détachement du panneau de commande 19 ENTRETIEN 20 Manipulation des CDs 20 DEPANNAGE 21 SPECIFICATIONS 22 Comment utiliser les touches numériques Si vous appuyez sur MODE l appareil entre en mode de fonctions et les touches numériques peuve...

Страница 4: ...monaural e Touche RPT répétition r Touche RND aléatoire t Touches numériques y Touche MODE u Touche SCM mémoire de commande sonore i Touche déblocage du panneau de commande o Touches 4 Fonctionnent aussi comme touches SSM quand elles sont pressées en même temps Fenêtre d affichage Indicateur SCM a Indicateur CD s Indicateurs Band FM1 FM2 FM3 AM d Indicateurs de réception du tuner MO monaural ST st...

Страница 5: ... de la radio Chaque fois que vous appuyez sur la touche le numéro de station préréglée augmente et la station choisie est accordée Ne fonctionne pas comme la touche DISC 4 Fonctionne comme les touches et sur l appareil principal REMARQUE Ces touches ne peuvent pas être utilisées pour l ajustement de l horloge CLOCK H CLOCK M SCM LINK de LEVEL voir pages 17 et 18 5 Sélectionne le mode sonore Chaque...

Страница 6: ...on au lithium Produit référencé CR2025 Face arrière 3 Remettez le porte pile en place Insérez le porte pile en le poussant jusqu à ce que vous entendiez un déclic AVERTISSEMENT Conservez la pile hors de la portée des enfants Si un enfant venait à avaler une pile consultez immédiatement un médecin Ne rechargez pas ne court circuitez pas de démontez pas ne chauffez pas la pile et ne les jetez pas da...

Страница 7: ... les pages 14 16 Pour baisser le son instantanément Appuyez brièvement sur pendant l écoute de n importe quelle source ATT commence à clignoter sur l affichage et le niveau de volume est baissé instantanément Pour revenir au niveau de volume précédent appuyez de nouveau brièvement sur la touche Pour mettre l appareil hors tension Maintenez pressée jusqu à ce que SEE YOU apparaît sur l affichage Re...

Страница 8: ...isie apparaît Appuyez sur pour rechercher des stations de fréquences supérieures Appuyez sur 4 pour rechercher des stations de fréquences inférieures Pour arrêter la recherche avant qu une station ne soit accordée appuyez sur la même touche que vous avez utilisée pour la recherche Recherche manuelle d une station Recherche manuelle 1 Choisissez la bande FM1 3 AM Remarque Cet appareil a trois bande...

Страница 9: ...FM SSM Strong station Sequential Memory Présélection manuelle des stations FM et AM Présélection automatique des stations FM SSM Vous pouvez présélectionner 6 stations locales dans chaque bande FM FM1 FM2 et FM3 1 Choisissez le numéro de la bande FM FM1 3 où vous souhaitez mémoriser la station Chaque fois que vous appuyez sur la touche la bande FM change comme suit 2 Maintenez pressées les deux to...

Страница 10: ...s supérieures Appuyez sur 4 pour accorder des stations de fréquences inférieures P1 clignote pendant quelques secondes Remarques La station précédemment présélectionnée est effacée quand une nouvelle station est mémorisée sur le même numéro de présélection Les stations présélectionnées sont effacées si l alimentation du circuit mémoire est interrompue par exemple pendant le changement de la pile S...

Страница 11: ...que inséré Nombre total de plages du disque inséré Plage actuelle L indicateur CD s allume MO RPT RND MODE SCM CD AM FM SSM DIRECT TRACK ACCESS Pour arrêter la lecture et éjecter le CD Appuyez sur 0 La lecture CD s arrête le panneau de commande s ouvre puis le CD est éjecté automatiquement de la fente de chargement Si vous changez la source la lecture du CD s arrête aussi mais dans ce cas le CD n ...

Страница 12: ... touche le début des plages précédentes est localisé et celle ci est reproduite Sélection des modes de lecture de CD Pour reproduire les plage aléatoirement Lecture aléatoire 1 Appuyez sur MODE pour entrer en mode de fonction pendant l écoute d un CD Cet appareil entre en mode de fonction 2 Appuyez sur RND aléatoire pendant le mode de fonctions de façon que l indicateur RND s allume sur l affichag...

Страница 13: ...pressée CD et 0 pendant plus de 2 secondes EJECT clignote sur l affichage pendant environ 5 secondes le CD est verrouillé et ne peut plus être éjecté Pour annuler l interdiction et déverrouiller le CD maintenez de nouveau pressés CD et 0 pendant plus de 2 secondes EJECT apparaît sur l affichage et le CD est éjecté de la fente d insertion CD ...

Страница 14: ... le niveau Pour diminuer le niveau 1 Choisissez l élément que vous souhaitez ajuster Chaque fois que vous appuyez sur la touche l élément ajustable change comme suit Indication Pour Plage BAS Ajuster les graves 06 min Graves 06 max TRE Ajuster les aigus 06 min Aigus 06 max FAD Ajuster l équilibre R06 Arrière Fader entre les enceintes seulement avant et arrière F06 Avant seulement BAL Ajuster l équ...

Страница 15: ... avancé Sélection et mémorisation des modes sonores Une fois que vous avez choisi un mode sonore il est mémorisé Il est rappelé et apparaît sur l affichage chaque fois que vous choisissez la même source Un mode sonore peut être mémorisé pour chacune des sources suivantes FM1 FM2 FM3 AM CD Sivousnesouhaitezpasmémoriserlemodesonore séparément pour chaque source de lecture mais souhaitez utiliser le ...

Страница 16: ...z BAS graves ou TRE aigus 3 Ajustez le niveau des graves ou des aigus Référez vous à la page 14 pour les détails 4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster d autres éléments 5 Pour mettre la fonction contour en hors service Référez vous à la page 14 pour les détails 6 Maintenez pressé SCM jusqu à ce que le mode sonore que vous avez choisi clignote sur l affichage L ajustement réalisé pour le mode so...

Страница 17: ...lages SCM mémoire de commande sonore avancés et annuler les liaisons des modes sonores avec les sources de lecture À l expédition de l usine un mode sonore différent peut être mémorisé pour chaque source de façon à ce que vous puissiez changer les modes sonores simplement ne changeant de source LINK ON Réglages SCM avancés SCM différents pour chaque source LINK OFF Réglages SCM ordinaires Un seul ...

Страница 18: ...pédition de l usine VOL 2 est choisi VOL 1 Montre l indicateur du niveau de volume VOL 2 Alterne entre le réglage VOL 1 et l affichage de l éclairage OFF Efface l indicateur du niveau de volume d égalisation 1 Maintenez pressée la touche SEL pendant plus de 2 secondes CLOCK H CLOCK M SCM LINK ou LEVEL apparaît sur l affichage 2 Choisissez LEVEL s il n apparaît pas CLOCK H CLOCK M SCM LINK ou LEVEL...

Страница 19: ...nde 2 Levez et tirez le panneau de commande de l appareil 3 Mettez le panneau de commande détaché dans la boîte fournie Comment attacher le panneau de commande 1 Insérez le côté gauche du panneau de commande dans la rainure située du côté droit du porte panneau 2 Appuyez sur le côté droit du panneau de commande pour le fixer au porte panneau Remarque sur le nettoyage des connecteurs Si vous détach...

Страница 20: ...causer un mauvais fonctionnement N exposez pas les CD à la lumière directe du soleil ou à toute source de chaleur ni ne les placez pas dans un endroit soumis à des hautes température ou à l humidité Ne les laissez pas dans la voiture N utilisez aucun solvant comme par exemple un nettoyant pour disque analogique un diluant en bombe du benzine etc pour nettoyer les CD Support central Manipulation de...

Страница 21: ...ctement Ajustez le sur le niveau optimum Vérifiez les cordons et les connexions Mémorisez les stations manuellement Connectez l antenne fermement Appuyez sur et 0 en même temps pendant plus de 2 secondes Faites attention de ne pas faire tomber le CD quand il est éjecté Appuyez sur et SEL en même temps pendant plus de 2 secondes pour réinitialiser l appareil Le réglage de l horloge et les stations ...

Страница 22: ...terné 400 kHz 65 dB Réponse en fréquence 40 Hz à 15 000 Hz Séparation stéréo 35 dB Rapport de synchronisation 1 5 dB Tuner AM Sensibilité 20 µV Sélectivité 35 dB SECTION LECTEUR CD Type lecteur de disque compact Système de détection de signal capteur sans contact optique semiconduteur laser Nombre de canaux 2 canaux stéréo Réponse en fréquence 5 Hz à 20 000 Hz Plage dynamique 90 dB Rapport signal ...

Страница 23: ... TROUBLE with operation Please reset your unit Refer to page of How to Reset Still having trouble USA ONLY Call 1 800 252 5722 http www jvc com We can help you http www jvcmobile com Visit us on line for Technical Support Customer Satisfaction Survey US RESIDENTS ONLY ...

Страница 24: ...recte du manchon dans le tableau de bord plier les bonnes pattes pour maintenir fermement le manchon en place comme montré 5 Monter le boulon de montage sur l arrière du corps de l appareil puis passer l amortisseur en caoutchouc sur l extrémité du boulon 6 Réalisez les connexions électriques expliquées au dos de cette page 7 Faire glisser l appareil dans le manchon jusqu à ce qu il soit verrouill...

Страница 25: ...ón 3 Inserte las 2 manijas entre las ranuras como se muestra Luego separe gentilmente las manijas y extraiga la unidad Asegúrese de conservar las manijas después de instalarlo Retrait de l appareil Avant de retirer l appareil libérer la section arrière 1 Retirer le panneau de commande 2 Retirer la plaque d assemblage 3 Introduire les deux poignées dans les fentes comme montré Puis tout en tirant d...

Страница 26: ...n el chasis del automóvil El sumidero térmico estará muy caliente después del uso Asegúrese de no tocarlo al desmontar esta unidad Heat sink Sumidero térmico Dissipateur de chaleur A Typical Connections Conexiones típicas Raccordements typiques Before connecting Check the wiring in the vehicle carefully not to fail in connecting this unit Incorrect connection may cause a serious damage to this uni...

Страница 27: ... can connect an amplifier and other equipment to upgrade your car stereo system Connect the remote lead blue with white stripe to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this unit For amplifier only Connect this unit s line out terminals to the amplifier s line in terminals Disconnect the speakers from this unit connect them to the amplifier Leave the speaker le...

Отзывы: