background image

3

ENGLISH

ELECTRICAL CONNECTIONS

To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s 
negative terminal and make all electrical connections before installing the 
receiver.
• 

Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.

Notes:

•  Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, 

consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.

•  It is recommended to connect to the speakers with maximum power of 

more than 50 W (both at the rear and at the front, with an impedance of 

 

to 8

 

). If the maximum power is less than 50 W, change “AMP GAIN” 

setting to prevent the speakers from being damaged (see page 16 of the 
INSTRUCTIONS).

•  To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with 

insulating tape.

•  The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when 

removing this receiver.

Heat sink

Dissipateur de chaleur

Warmte-opnemer

Typical connections / Raccordements typiques / Normale verbindingen

Before connecting:

 Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect 

connection may cause serious damage to this receiver.
The leads of the power cord and those of the connector from the car body 
may be different in color.

1

  Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the 

illustration below.

2

  Connect the aerial cord.

3

  Finally connect the wiring harness to the receiver.

Note:

 If your vehicle does not have any accessory terminal, move the fuse 

from the fuse position 1 (initial position) to fuse position 2, and connect the 
red lead (A7) to the positive (+) battery terminal.
•  The yellow lead (A4) is not used in this case.

A

Alvorens aan te sluiten:

 Controleer de bedrading van de auto 

zorgvuldig. De receiver kan ernstig worden beschadigd indien u 
verkeerde verbindingen maakt.
De draden van het stroomsnoer verschillen mogelijk van kleur metde 
aansluitingen op het chassis van de auto.

1

  Verbind de gekleurde draden van het stroomsnoer in de afbeelding 

hieronder aangegeven volgorde.

2

  Sluit de antenne aan.

3

  Verbind de draadbundel daarna met de receiver.

Opmerking:

 Als uw auto niet beschikt over een accessoire-

aansluiting, moet u de zekering verplaatsen van stand 1 (beginstand) 
naar stand 2 en moet u de rode draad (A7) met de pluspool (+) van de 
accu verbinden.

  In dit geval wordt de gele draad (A4) niet gebruikt.

Avant de commencer la connexion:

 Vérifi ez attentivement le 

câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager 
sérieusement l’appareil.
Le fi l du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de 
la voiture peuvent être diff érents en couleur.

1

  Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre spécifié 

sur l’illustration ci-dessous.

2

  Connectez le cordon d’antenne.

3

  Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.

Remarque:

 Si votre véhicule ne possède pas de borne accessoire, 

déplacez le fusible de la position de fusible 1 (position originale) à la 
position de fusible 2 et connectez le fi l rouge (A7) à la borne positive 
(+) de la batterie.

•  Le fil jaune (A4) n’est pas utilisé dans ce cas.

To steering wheel remote controller (see diagram  )

Pour la télécommande de volant (voir le diagramme  )

Naar stuurwiel-afstandsbediening (zie schema  )

Rear ground terminal

Borne arrière de masse

Massaklem aan de achterkant

Fuse position 2 / 

Position de fusible 2 

Zekering, stand 2

Fuse position 1 / 

Position de fusible 1

 / 

Zekering, stand 1

15 A fuse

Fusible 15 A

Zekering 15 A

Black

Noir

Zwart

LINE OUT (see diagram  )

LINE OUT (voir le diagramme  )

LINE OUT (zie schema  )

Yellow*

2

Jaune

*

2

Geel

*

2

Red

Rouge

Rood

Blue with white stripe

Bleu avec bande blanche

Blauw met witte streep

Brown

Marron

Bruin

*

1

  Not included for this receiver

*

1

 

Non fourni avec cet appareil

*

1

  Niet bij deze receiver geleverd

To metallic body or chassis of the car

Sur corps métallique ou le châssis de la voiture

Naar metalen onderdeel of chassis van de auto

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the 
ignition switch) (constant 12 V)

À une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture (en 
dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant)

Naar een onder spanning staande aansluitklem in het zekeringblok die is 
aangesloten op de accu van de auto (u passeert de contactschakelaar) (constant 12 
V)

To an accessory terminal in the fuse block

À une borne accessoire du porte-fusible

Naar een aansluitklem in het zekeringblok

To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)

Au fi l de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une (200 mA 
max.)

Naar afstandsbedieningsdraad van andere apparatuur of antenne met circuit indien aanwezig 
(200 mA max.)

To cellular phone system

À un système de téléphone cellulaire

Naar het mobiele telefoonsysteem

*

2

  Before checking the operation of this receiver prior to 

installation, this lead must be connected, otherwise power 
cannot be turned on.

*

2

  Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant 

installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne 
peut pas être mis sous tension.

*

2

  Voordat u controleert of de receiver werkt (alvorens te 

installeren), moet deze draad aangesloten zijn. Als dit niet 
het geval is, kan de stroom niet worden ingeschakeld.

White with black stripe

Blanc avec bande noire

Wit met zwarte streep

White

Blanc

Wit

Gray with black stripe

Gris avec bande noire

Grijs met zwarte streep

Gray

Gris

Grijs

Green with black stripe

Vert avec bande noire

Groen met zwarte streep

Green

Vert

Groen

Purple with black stripe

Violet avec bande noire

Paars met zwarte streep

Purple

Violet

Paars

Left  speaker (front)

Enceinte gauche (avant)

Linkerluidspreker (voor)

Right speaker (front)

Enceinte droite (avant)

Rechterluidspreker (voor)

Left  speaker (rear)

Enceinte gauche (arrière)

Linkerluidspreker (achter)

Right speaker (rear)

Enceinte droite (arrière)

Rechterluidspreker (achter)

Ignition switch

Interrupteur d’allumage

Contactschakelaar

To DAB aerial 
(see diagram  )

À l’antenne 
DAB (voir le 
diagramme  )

Naar DAB-
antenne (zie 
schema  )

NEDERLANDS

ELEKTRISCHE VERBINDINGEN

Om kortsluiting te voorkomen adviseren wij u om de minpool van de 
accu los te maken en alle elektrische verbindingen tot stand te brengen 
voordat u de receiver in de auto installeert.

 

Aard dit apparaat beslist weer op het chassis van de auto na het 
installeren.

Opmerkingen:

  Vervang de zekering door een exemplaar met het aangegeven vermogen. Als 

de zekering vaak doorslaat, moet u uw JVC car audio dealer raadplegen.

  Sluit bij voorkeur luidsprekers met een hoger maximaal vermogen dan 50 W 

(zowel achter als voor, met een impedantie van 

 t/m 8 

) aan. Indien het 

maximale vermogen lager dan 50 W is, moet u “AMP GAIN” in de andere 
stand stellen zodat de luidsprekers niet kunnen worden beschadigd (zie 
bladzijde 16 van de GEBRUIKSAANWIJZING).

  Om kortsluiting te voorkomen, moet u de aansluitklemmen van 

ONGEBRUIKTE gekleurde draden met isolatieband bedekken.

  De warmte-opnemer kan na gebruik erg heet worden. Raak de warmte-

opnemer niet aan wanneer u de receiver verwijdert.

FRANÇAIS

RACCORDEMENTS ELECTRIQUES

Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de 
débrancher la borne négative de la batterie et d’eff ectuer tous les 
raccordements électriques avant d’installer l’appareil.

  Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet 

appareil au châssis de la voiture après l’installation.

Remarques:

•  Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute 

souvent, consulter votre revendeur d’autoradios JVC.

•  Il est recommandé de connecter des enceintes avec une puissance 

de plus de 50 W (les enceintes arrière et les enceintes avant, 
avec une impédance comprise entre 

4

 

 

et

 

8

 

). Si la puissance 

maximum est inférieure à 50 W, changez le réglage “AMP GAIN” 
pour éviter d’endommager vos enceintes (voir page 16 du MANUEL 
D’INSTRUCTIONS).

•  Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont PAS 

UTILISÉS avec de la bande isolante.

•  Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire attention 

de ne pas le toucher en retirant cet appareil.

Fuse block

Porte-fusible

Zekeringblok

KD-DB101Install.indb   3

KD-DB101Install.indb   3

07.2.8   9:04:07 PM

07.2.8   9:04:07 PM

Содержание KD-DB101

Страница 1: ...cer correctement A B Hard case Control panel Etui de transport Panneau de commande Houder Bedieningspaneel C Sleeve Manchon Huls D Trim plate Plaque d assemblage Sierplaat E Power cord Cordon d alimentation Stroomkabel F Washer ø5 Rondelle ø5 Sluitring ø5 J Handles Poignées Hendels I Rubber cushion Amortisseur en caoutchouc Rubberdop H Mounting bolt M5 x 20 mm Boulon de montage M5 x 20 mm Bevestig...

Страница 2: ...reil devient chaud Le fil de sortie d enceinte est il à la masse Les bornes des enceintes gauche et droite sont elles mises ensemble à la masse Cet appareil ne fonctionne pas du tout Avez vous réinitialisé votre appareil When installing the unit without using the sleeve Lors de l installation de l appareil sans utiliser de manchon Wanneer u het apparaat zonder huls installeert In a Toyota for exam...

Страница 3: ...12 V À une borne sous tension du porte fusible connectée à la batterie de la voiture en dérivant l interrupteur d allumage 12 V constant Naar een onder spanning staande aansluitklem in het zekeringblok die is aangesloten op de accu van de auto u passeert de contactschakelaar constant 12 V To an accessory terminal in the fuse block À une borne accessoire du porte fusible Naar een aansluitklem in he...

Страница 4: ... afstandsbediening in de auto KD DB101 D SMB type connector Connecteur de type SMB SMB type stekker DAB aerial not supplied Antenne DAB non fourni DAB antenne niet bijgeleverd KD DB101 Connecting the external amplifier Connexion d un amplificateur extérieur Aansluiten van een externe versterker You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system Connect the remote lead blue with white str...

Отзывы: