3
Svenska
Tack för att du köpt denna produkt från JVC. Läs noga igenom bruksanvisningen för att se till att bästa
möjliga prestanda erhålls, innan hörlurarna tas i bruk. Kontakta JVC:s återförsäljare angående eventuella
frågor.
• Lyssna inte på hög volym under lång tid. Använd inte hörlurarna i trafiken.
• Var särskilt uppmärksam på omgivande trafik vid användning av hörlurarna
utomhus. Annars finns det risk för att en olycka inträffar.
VARNING
Denna produkt med ett inbyggt batteri får inte utsättas för hög värme från exempelvis solljus eller eld.
Lyssna inte på höga volymnivåer under längre perioder, eftersom det kan ge upphov till
hörselskada.
OBSERVERA
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.
• Lossa inte på skruvar, lock eller hölje.
• Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
• Demontera eller modifiera inte hörlurarna.
• Låt inte lättantändliga ämnen, vatten eller metallföremål tränga in i hörlurarna.
Av säkerhetsskäl ...
• När luften är torr, t.ex. vintertid, kan det hända att statiska stötar uppstår vid användning av hörlurarna.
• Avbryt genast användningen, om illamående uppstår medan hörlurarna används.
• Se till att inte håret eller någonting annat fastnar i bygelns glidskena (justerare) vid justering av
huvudbygeln.
Undvik att använda hörlurarna ...
• på ställen där de utsätts för mycket fukt eller damm
• på ställen där de utsätts för extremt höga (över 40 °C) eller låga (under 5 °C) temperaturer
Lämna INTE hörlurarna ...
• där de utsätts för direkt solljus
• i närheten av en värmekälla
Skydda hörlurarna genom att INTE ...
• låta dem bli våta
• skaka dem eller stöta dem mot hårda föremål
Försiktighetsåtgärd vid användning
• Använd inga andra USB-kablar än de medföljande.
• Använd inte en medföljande USB-kabel till någon annan utrustning.
• Se noga till att hörlurarnas ineffektkapacitet inte överskrids. För hög effekt kan resultera i ljuddistorsion
och skada svängningskretsen.
• På grund av materialets beskaffenhet slits öronkuddarna ut fortare än andra delar, även vid normal
användning eller normal förvaring.
• Kontakta återförsäljaren av hörlurarna angående byte av öronkuddar.
Denna produkt innehåller ett laddningsbart batteri. Kontakta en auktoriserad JVC-handlare angående
kassering.
• Ordmärket och logotyperna för Bluetooth® är registrerade varumärken tillhöriga Bluetooth SIG, Inc. och
varje användning av dessa märken av JVC KENWOOD Corporation (JVC) sker på licens. Andra varumärken
och varunamn tillhör respektive ägare.
Användning av hörlurarna
1
VOL+
/
–
-knappar
4
POWER
/
BASS
-knapp
2
W
/
IW
-knapp
5
USB-port
3
O
LED-indikator
6
Mikrofon
Exempel på LED-indikeringar
(
z
: röd
{
: blå)
Driftläge
Indikering
Anslutningsberedskap för
BLUETOOTH-enhet
z
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
z
• •
Parningsberedskap
{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z
BLUETOOTH-enhet ansluts
{
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
{
• •
Återstående batteriladdning
låg
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Laddning pågår
■
Laddning av hörlurarnas batteri
Anslut den medföljande USB-kabeln mellan hörlurarna och en separat inköpt USB-
omvandlingsadapter eller en dator medan datorn är påslagen.
LED-indikatorn börjar lysa röd och laddning startar. Indikatorn slocknar när laddningen är klar. Normal
laddningstid är cirka 2,5 timmar.
• Använd endast den medföljande USB-kabeln till att ladda hörlurarna.
• Hörlurarna kan inte användas under pågående laddning.
■
Sätta på systemet
Tryck in och håll
POWER
intryckt i ungefär 3 sekunder.
LED-indikatorn blinkar blå en gång och hörlurarna slås på.
■
Avstängning av systemet
Tryck in och håll
POWER
intryckt i ungefär 3 sekunder.
LED-indikatorn blinkar röd en gång och hörlurarna slås av.
Automatisk strömbesparing
Om ingen BLUETOOTH-enhet ansluts inom cirka 5 minuter, så slås hörlurarna av automatiskt.
NOTERA
Ladda hörlurarnas batteri för att återställa hörlurarna, om de inte fungerar som de ska.
■
Anslutning av BLUETOOTH-enhet till högtalaren
1
Slå av hörlurarna.
2
Tryck in och håll
POWER
intryckt i minst 7 sekunder.
Högtalaren ställs i beredskap för parning och LED-indikatorn blinkar växelvis blå och röd.
3
Slå på BLUETOOTH-enheten och aktivera parning.
4
Välj “SBT5” på listan över enheter.
• Under pågående parning kan det hända att den andra enheten kräver inmatning av en PIN-kod.
Ange i så fall “0000” som PIN-kod för högtalaren.
5
Kontrollera att LED-indikatorn på hörlurarna blinkar blå.
Parning är nu klar.
Automatisk anslutning
Högtalaren försöker automatiskt återansluta till den BLUETOOTH-enhet som använts senast.
Frånkoppling av ansluten BLUETOOTH-enhet
Slå av hörlurarna.
NOTERA
Om parning eller anslutning misslyckas, så radera hörlurarnas parningsinformation på BLUETOOTH-
enheten och utför parning på nytt.
■
Manövrering med fjärrkontrollen (exempel för iPhone)
Ljudmanövrering
För att starta eller pausa ett spår
Tryck en gång på
IW
För att hoppa till nästa spår
Tryck två gånger kortvarigt på
IW
För att hoppa till föregående spår eller
början på nuvarande spår
Tryck tre gånger kortvarigt på
IW
Justering av volym
Tryck på
VOL+
/
–
För att aktivera eller avaktivera Bass
Sound
Tryck en gång på
BASS
• Bass Sound-inställningen lagras inte i minnet när
strömmen slås av. Bass Sound avaktiveras alltid när
strömmen slås på.
Telefonmanövrering
För att besvara eller avsluta ett samtal
Tryck en gång på
W
För att avvisa ett samtal
Tryck in och håll
W
intryckt i ungefär 2 sekunder medan ett
samtal inkommer
För att växla till mobiltelefon
Tryck in och håll
W
intryckt i ungefär 2 sekunder under ett
pågående samtal
För att använda röstuppringning
Tryck in och håll
W
intryckt i ungefär 2 sekunder medan
telefonen inte används
• Hörlurarna ger ingen garanti för att fjärrkontrollens samtliga funktioner kan användas.
Specifikationer
Ljud
Frekvensomfång
20 Hz - 20 000 Hz
BLUETOOTH
Standard
Bluetooth ver. 3.0 klass 2
Max. kommunikationsavstånd
Ca 10 m*
1
BLUETOOTH-profiler som stöds
HSP/HFP/A2DP/AVRCP
Codecar som stöds
SBC
Frekvensomfång
2,402 GHz - 2,480 GHz
Uteffekt
+4 dBm (max.), effektklass 2
*
1
Kommunikationsavståndet är ett ungefärligt värde.
Strömförsörjning/Allmänt
Strömförsörjning
Internt laddningsbart litiumbatteri
Batterilivslängd
Ca 10 tim.*
2
Laddningstid
Ca 2,5 tim.
Tillåten drifttemperatur
5 °C till 40 °C
Vikt
157
g
(inkl. internt laddningsbart batteri)
Tillbehör
USB-kabel (endast för laddning)
*
2
Beror på användningsförhållanden.
Design och specifikationer kan komma att ändras utan att detta meddelas.
Polski
Dziękujemy za zakup tego produktu firmy JVC. Przed rozpoczęciem użytkowania go, przeczytaj uważnie
instrukcję obsługi, aby w pełni wykorzystać możliwości urządzenia. W razie jakichkolwiek pytań skonsultuj
się ze sprzedawcą produktów JVC.
• Nie słuchaj używając dużej głośności przez dłuższy okres czasu. Nie używaj
podczas kierowania pojazdem ani jazdy na rowerze.
• Zwróć szczególną uwagę na ruch drogowy, jeśli korzystasz ze słuchawek na
zewnątrz. W przeciwnym razie można doprowadzić do wypadku.
OSTRZEŻENIE
Tego produktu z wbudowanym akumulatorem nie należy narażać na przegrzanie (promienie
słoneczne, ogień itp.).
Aby zapobiec możliwemu uszkodzeniu słuchu, nie słuchać przy wysokich poziomach głośności
przez długie okresy.
UWAGA
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, wybuchu pożaru itp.
• Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy.
• Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem lub wilgocią.
• Nie demontuj i nie modyfikuj urządzenia.
• Nie pozwól, aby do wnętrza urządzenia dostały się substancje łatwopalne, woda lub metalowe
przedmioty.
Dla własnego bezpieczeństwa...
• W suchych warunkach pogodowych, na przykład zimą, słuchawki mogą się elektryzować.
• Jeśli korzystanie ze słuchawek powoduje złe samopoczucie, natychmiast zaprzestań używania ich.
• Upewnij się, że włosy ani żadne inne obiekty nie są zakleszczone w rozsuwanym (regulowanym) pałąku
podczas dopasowywania jego rozmiaru.
Nie używaj słuchawek...
• w miejscach o dużej wilgotności lub dużej ilości pyłu/kurzu
• w miejscach o bardzo wysokich (powyżej 40 °C) lub niskich (poniżej 5 °C) temperaturach
NIE pozostawiaj słuchawek...
• w miejscu bezpośredniego działania promieni słonecznych
• w pobliżu grzejnika
Aby chronić słuchawki, NIE...
• pozwól, aby zamokły
• trzęś nimi i nie upuszczaj ich na twarde przedmioty
Ogólne zalecenia dotyczące użytkowania
• Nie używaj żadnych innych kabli USB niż dostarczone.
• Nie używaj dostarczonego kabla USB z żadnymi innymi urządzeniami.
• Uważaj, żeby nie stosować napięcia przewyższającego dozwolone napięcie wejściowe. Może to
spowodować przesterowanie dźwięku i uszkodzenie płyty oscylacyjnej.
• Ze względu na cechy materiału poduszki zużywają się szybciej od innych elementów nawet w
warunkach normalnego użytkowania czy przechowywania.
• Aby wymienić poduszki, skontaktuj się z oryginalnym sprzedawcą słuchawek.
Ten produkt zawiera akumulator. Informacje o usuwaniu odpadów można uzyskać u autoryzowanego
dystrybutora JVC.
• Znak słowny i logo Bluetooth® są zastrzeżonymi znakami towarowymi będącymi własnością Bluetooth
SIG, Inc., wszelkie użycie tych znaków przez JVC KENWOOD Corporation (JVC) jest licencjonowane. Inne
znaki i nazwy handlowe są własnością ich odpowiednich właścicieli.
Korzystanie ze słuchawek
1
Przyciski
VOL
+/
–
4
Przycisk
POWER
/
BASS
2
Przycisk
W
/
IW
5
Złącze USB
3
Dioda LED
O
6
Mikrofon
Przykłady działania diody LED
(
z
: czerwony
{
: niebieski)
Funkcja
Dioda
Gotowość do nawiązania
połączenia BLUETOOTH
z
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
z
• •
Gotowość do sparowania
{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z
Łączenie z urządzeniem
BLUETOOTH
{
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
{
• •
Akumulator prawie
wyczerpany
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Ładowanie
■
Ładowanie akumulatora słuchawek
Za pomocą dostarczonego kabla USB podłącz słuchawki do adaptera USB lub włączonego
komputera.
Dioda LED zaświeci się na czerwono, sygnalizując rozpoczęcie ładowania. Po zakończeniu ładowania
wskaźnik zgaśnie. Czas ładowania wynosi ok. 2,5 godz.
• Do ładowania akumulatora używaj tylko dostarczonego kabla USB.
• W trakcie ładowania nie można używać słuchawek.
■
Włączanie urządzenia
Naciśnij i przytrzymaj
POWER
przez ok. 3 sek.
Dioda LED zamiga jeden raz na niebiesko, a słuchawki się włączą.
■
Wyłączanie urządzenia
Naciśnij i przytrzymaj
POWER
przez ok. 3 sek.
Dioda LED zamiga jeden raz na czerwono, a słuchawki się wyłączą.
Automatyczne oszczędzanie energii
Jeśli przez ok. 5 minut nie zostanie nawiązane połączenie z żadnym urządzeniem BLUETOOTH,
słuchawki automatycznie się wyłączą.
UWAGA
Jeśli słuchawki nie działają poprawnie, należy naładować akumulator, aby je zresetować.
■
Nawiązywanie połączenia między urządzeniem BLUETOOTH a słuchawkami
1
Wyłącz słuchawki.
2
Naciśnij i przytrzymaj
POWER
przez co najmniej 7 sek.
Słuchawki przełączą się w tryb gotowości do parowania, a dioda LED zacznie naprzemiennie migać na
niebiesko i czerwono.
3
Włącz urządzenie BLUETOOTH i włącz parowanie.
4
Wybierz „SBT5” z listy urządzeń.
• W trakcie parowania drugie urządzenie może wymagać podania kodu PIN. W takim przypadku wpisz
„0000” jako kod PIN słuchawek.
5
Upewnij się, że dioda LED słuchawek świeci się na niebiesko.
Parowanie zakończone.
Automatyczne połączenie
System automatycznie dokonuje próby ponownego połączenia z poprzednio używanym urządzeniem BLUETOOTH.
Zrywanie połączenia z urządzeniem BLUETOOTH
Wyłącz słuchawki.
UWAGA
W przypadku niepowodzenia parowania lub połączenia usuń informacje o parowaniu słuchawek z
urządzenia BLUETOOTH i wykonaj parowanie ponownie.
■
Obsługa pilota (np. do iPhone)
Dla trybu odtwarzacza audio
Aby rozpocząć lub wstrzymać
odtwarzanie ścieżki
Naciśnij
IW
jeden raz
Aby przejść do kolejnej ścieżki
Szybko naciśnij dwukrotnie
IW
Aby wrócić do poprzedniej ścieżki lub na
początek bieżącej
Szybko naciśnij trzykrotnie
IW
Regulacja głośności
Naciśnij
VOL+
/
–
Aby aktywować lub wyłączyć funkcję
Bass Sound
Naciśnij jednokrotnie
BASS
• Ustawienie funkcji Bass Sound nie zostanie zapisane po
wyłączeniu zasilania. Po włączeniu zasilania funkcja Bass
Sound będzie zawsze nieaktywna.
Dla trybu telefonu
Aby odebrać lub zakończyć rozmowę
Naciśnij
W
jeden raz
Aby odrzucić połączenie
Naciśnij i przytrzymaj
W
przez ok. 2 s, gdy telefon dzwoni
Aby przełączyć się na telefon komórkowy Naciśnij i przytrzymaj
W
przez ok. 2 s w trakcie połączenia
Aby użyć wybierania głosowego
Naciśnij i przytrzymaj
W
przez ok. 2 s, gdy nie używasz
telefonu
• Nie możemy zagwarantować, że niniejsza jednostka będzie obsługiwała wszystkie funkcje pilota.
Specyfikacje
Audio
Charakterystyka częstotliwościowa
20 Hz - 20 000 Hz
BLUETOOTH
Standard
Wersja Bluetooth 3.0 Klasa 2
Maks. odległość komunikacji
Ok. 10 m*
1
Obsługiwane profile BLUETOOTH
HSP/HFP/A2DP/AVRCP
Obsługiwane kodeki
SBC
Zakres częstotliwości
2,402 GHz – 2,480 GHz
Moc wyjściowa
+4 dBm (MAKS.), Klasa zasilania 2
*
1
Odległość komunikacji jest wartością przybliżoną.
Zasilanie/Ogólne
Zasilanie
Wewnętrzny akumulator litowy
Czas pracy akumulatora
Ok. 10 godz.*
2
Czas ładowania
Ok. 2,5 godz.
Zakres temperatury użytkowania
5 °C do 40 °C
Waga
157
g
(z wewnętrznym akumulatorem)
Akcesoria
Kabel USB (wyłącznie do ładowania akumulatora)
*
2
Zależy od warunków użytkowania.
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Česky
Děkujeme, že jste si zakoupili tento výrobek značky JVC. Než začnete tento výrobek používat, pečlivě si
přečtěte provozní instrukce. Dozvíte se v nich vše potřebné, abyste mohli maximálně využít jeho výkonu.
Budete-li mít jakékoli dotazy, obraťte se na prodejce JVC.
• Neposlouchejte delší dobu při vysoké hlasitosti. Nepoužívejte při řízení nebo
cyklistice.
• Pokud používáte sluchátka venku, věnujte zvláštní pozornost okolnímu
dopravnímu ruchu. Nedostatečná pozornost by mohla vést k nehodě.
VAROVÁNÍ
Tento výrobek s vestavěnou baterií by neměl být vystavován nadměrnému teplu, například slunečnímu
záření, ohni atp.
Abyste předešli možnému poškození sluchu, neposlouchejte dlouho při vysoké hlasitosti.
UPOZORNĚNÍ
Abyste snížili riziko elektrických šoků, požáru apod.
• Neodstraňujte šrouby, kryty nebo skříň.
• Systém chraňte před deštěm nebo vlhkostí.
• Sluchátka nerozebírejte ani nijak neupravujte.
• Zabraňte vniknutí hořlavých látek, vody nebo kovových objektů do sluchátek.
V zájmu vaší bezpečnosti...
• V sušších podmínkách, jaké bývají například v zimě, můžete při používání sluchátek pocítit statický
výboj.
• Pokud při použití ušních olivek cítíte nevolnost, ihned je přestaňte používat.
• Dbejte, aby se při nastavování sluchátkového pásu do kluzátka nedostaly vlasy ani jiné předměty.
Sluchátka nepoužívejte...
• v místech s nadměrnou vlhkostí či prašností
• v místech vystavených extrémně vysokým (přes 40 °C) nebo mimořádně nízkým (pod 5 °C) teplotám
NENECHÁVEJTE sluchátka...
• vystavené přímému slunečnímu svitu
• v blízkosti topného tělesa
CHRAŇTE sluchátka před...
• zvlhnutím
• otřesy a nárazy do tvrdých předmětů
Upozornění týkající se používání
• Používejte pouze USB kabely, které jsou součástí balení.
• Dodávané USB kabely nepoužívejte pro jiná zařízení.
• Dbejte na to, aby napětí přiváděné do sluchátek nepřekračovalo vstupní kapacitu sluchátek. Mohlo by
tak dojít ke zkreslení zvuku a k poškození membrány.
• Ušní polštářky se vzhledem k charakteristikám materiálu opotřebují dříve než jiné součásti, a to i při
normálním používání nebo při běžném skladování.
• Pokud chcete vyměňit ušní polštářky, kontaktujte prodejce, u něhož jste sluchátka zakoupili.
Tento výrobek obsahuje dobíjecí baterii. Informace o likvidaci vám podá autorizovaný prodejce JVC.
• Značka a logo Bluetooth® jsou registrované obchodní známky společnosti Bluetooth SIG, Inc. Jakékoli
používání těchto značek společností JVC KENWOOD Corporation (JVC) podléhá podmínkám licence.
Ostatní ochranné známky a obchodní názvy náležejí příslušným vlastníkům.
Používání sluchátek
1
Tlačítka
VOL+
/
–
4
Tlačítko
POWER
/
BASS
2
Tlačítko
W
/
IW
5
USB konektor
3
O
LED
6
Mikrofon
Příklady signalizace kontrolek LED
(
z
: červená
{
: modrá)
Operace
Signalizace
Pohotovostní režim připojení
zařízení BLUETOOTH
z
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
z
• •
Pohotovostní režim párování
{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z
Připojování zařízení
BLUETOOTH
{
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
{
• •
Nízká zbývající kapacita
baterie
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Nabíjení
■
Nabíjení systému
S použitím dodaného USB kabelu připojte systém a běžně dostupný konverzní adaptér USB nebo
počítač, zatímco je počítač zapnutý.
Kontrolka svítí červeně a spustí se nabíjení. Po nabití kontrolka zhasne. Čas nabíjení je cca 2,5 hodiny.
• Použijte pouze dodaný USB kabel k nabíjení systému.
• Provoz není při nabíjení možný.
■
Zapnutí systému
Stiskněte a přidržte tlačítko
POWER
asi na 3 sekundy.
Dioda jednou blikne modře, pak se systém zapne.
■
Vypnutí systému
Stiskněte a přidržte tlačítko
POWER
asi na 3 sekundy.
Dioda jednou blikne červeně, pak se systém vypne.
Automatický úsporný režim
Pokud asi 5 minut nepřipojíte žádné zařízení BLUETOOTH, systém se automaticky sám vypne.
POZNÁMKA
Pokud systém nefunguje správně, po nabití jej resetujte.
■
Připojení zařízení BLUETOOTH k systému
1
Vypněte systém.
2
Stiskněte a přidržte tlačítko
POWER
nejméně na 7 sekund.
Systém se přepne do pohotovostního párovacího režimu a dioda bliká střídavě modře a červeně.
3
Zapněte zařízení BLUETOOTH a povolte párování.
4
Ze seznamu zařízení zvolte „SBT5“.
• Během párování může druhé zařízení požadovat zadání kódu PIN. V tomto případě zadejte jako kód
systému „0000“.
5
Zkontrolujte, zda dioda na systému bliká modře.
Párování je tak dokončeno.
Automatické připojení
Systém se automaticky pokusí znovu připojit k dříve použitému zařízení BLUETOOTH.
Odpojování připojeného zařízení BLUETOOTH
Vypněte systém.
POZNÁMKA
Je-li párování nebo připojení neúspěšné, smažte na zařízení BLUETOOTH informace o párování a
párování proveďte znovu.
■
Provoz dálkového ovládání (příklad pro iPhone)
Audio funkce
Přehrát nebo pozastavit stopu
Jednou stiskněte tlačítko
IW
Přeskočit na následující stopu
Dvakrát rychle stiskněte
IW
Přeskočit na předchozí stopu nebo na
začátek současné stopy
Třikrát rychle stiskněte
IW
Nastavení hlasitosti
Stiskněte
VOL+
/
–
Zapnutí nebo vypnutí Bass Sound
Jednou stiskněte
BASS
• Nastavení Bass Sound se při vypnutí neuloží do paměti.
Bass Sound se vždy deaktivuje jakmile se napájení zapne.
Funkce pro telefon
Přijmout nebo ukončit hovor
Stiskněte jednou tlačítko
W
Odmítnout hovor
V případě příchozího hovoru přidržte tlačítko
W
zhruba na
2 sekundy
Přepnout na mobilní telefon
V průběhu hovoru přidržte tlačítko
W
zhruba na 2 sekundy
Použití hlasového vytáčení
V případě nepoužívání telefonu přidržte tlačítko
W
zhruba
na 2 sekundy
• Tento přístroj nezaručí řádnou funkci všech prvků dálkového ovládání.
Technické údaje
Audio
Odezva frekvence
20 Hz - 20 000 Hz
BLUETOOTH
Standard
Bluetooth Ver. 3.0 Třída 2
Max. komunikační vzdálenost
Cca 10 m*
1
Podporované profily BLUETOOTH
HSP/HFP/A2DP/AVRCP
Podporovaný kodek
SBC
Frekvenční pásmo
2,402 GHz - 2,480 GHz
Výstupní výkon
+4 dBm (MAX.), Třída výkonu 2
*
1
Komunikační vzdálenost je přibližná hodnota.
Napájení/Obecné
Napájení
Vnitřní dobíjecí lithiová baterie
Životnost baterie
Cca 10 hod*
2
Čas nabíjení
Cca 2,5 hod
Rozsah teploty pro použití
5 °C až 40 °C
Hmotnost
157
g
(včetně vnitřní dobíjecí baterie)
Příslušenství
USB kabel (pouze k dobíjení)
*
2
Závisí na podmínkách používání.
Vzhled přístroje a technické údaje se mohou změnit bez předchozího upozornění.
Slovensky
Ďakujeme vám za nákup tohto výrobku spoločnosti JVC. Aby ste zaistili čo najlepší výkon tohto zariadenia,
pred použitím si pozorne prečítajte tieto pokyny. V prípade akýchkoľvek otázok sa obráťte na predajcu JVC.
• Nepočúvajte pri vysokej hlasitosti počas dlhšieho časového obdobia. Nepoužívajte
počas jazdy alebo bicyklovania.
• Ak používate slúchadlá vonku, dávajte pozor na okolitú premávku. V opačnom
prípade hrozí riziko nehody.
VAROVANIE
Tento produkt so vstavanou batériou nesmie byť vystavený zdrojom nadmerne vysokej teploty, ako je
napríklad slnečné žiarenie, oheň a podobne.
Aby ste zabránili možnému poškodeniu sluchu, nepočúvajte dlho pri vysokej hlasitosti.
UPOZORNENIE
Aby sa znížilo riziku úrazu elektrickým prúdom, požiaru a pod.
• Neodstraňujte skrutky, kryt ani skrinku.
• Zariadenie nevystavujte dažďu ani vlhkosti.
• Slúchadlá nerozoberajte a ani neupravujte.
• Zabráňte preniknutiu horľavých predmetov, predmetov obsahujúcich vodu či kovových predmetov do
slúchadiel.
Bezpečnosť používateľa...
• V prostredí so suchým vzduchom (napr. v zime) môžete pri používaní slúchadiel pocítiť statický šok.
• Ak počas používania slúchadiel pocítite nevoľnosť, okamžite prestaňte s ich používaním.
• Dávajte pozor, aby sa vám pri nastavovaní posúvača na slúchadlovom páse (nastavovač) nezachytili do
neho vlasy alebo iné predmety.
Slúchadlá nepoužívajte...
• v prostrediach s nadmernou vlhkosťou a prašnosťou
• na miestach vystavených extrémne vysokým (presahujúcim 40 °C) alebo nízkym (pod 5 °C) teplotám
NENECHÁVAJTE slúchadlá...
• na miestach vystavených pôsobeniu priameho slnečného žiarenia
• v blízkosti vykurovacích telies
OCHRANA slúchadiel...
• dbajte, aby slúchadlá nenavlhli
• slúchadlami netraste a dbajte, aby nespadli na tvrdý povrch
Varovania týkajúce sa použitia
• Nepoužívajte žiadne iné ako dodané káble USB.
• Dodaný kábel USB používajte iba s týmto zariadením.
• Nepoužívajte napájanie, ktoré prekračuje vstupnú kapacitu slúchadiel. Môže sa skresliť zvuk a poškodiť
oscilačný panel.
• Vzhľadom na charakteristiku materiálu sa ochranné vložky na slúchadlách aj napriek normálnemu
používaniu alebo uskladňovaniu opotrebujú skôr, ako iné časti slúchadiel.
• Výmenu výstielok slúchadiel konzultujte s predajcom, u ktorého ste slúchadlá zakúpili.
Tento produkt obsahuje nabíjateľnú batériu. V prípade likvidácie kontaktujte autorizovaného predajcu
JVC.
• Značka Bluetooth® a logo sú registrovanými obchodnými známkami spoločnosti Bluetooth SIG, Inc.
a tieto značky používa spoločnosť JVC KENWOOD Corporation (JVC) na základe licencie. Iné obchodné
známky a obchodné mená patria ich príslušným vlastníkom.
Používanie slúchadiel
1
Tlačidlá
VOL+
/
–
4
Tlačidlo
POWER
/
BASS
2
Tlačidlo
W
/
IW
5
Konektor USB
3
O
LED dióda
6
Mikrofón
Príklady indikácie LED diódy
(
z
: červená
{
: modrá)
Používanie
Indikácia
Pohotovostný režim pripojenia
zariadenia BLUETOOTH
z
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
z
• •
Párovanie v pohotovostnom
režime
{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z
Pripájanie zariadenia
BLUETOOTH
{
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
{
• •
Slabá batéria
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Nabíjanie
■
Nabíjanie systému
Pomocou dodaného kábla USB prepojte systém s komerčne dostupným USB adaptérom alebo
počítačom, keď je počítač zapnutý.
LED dióda sa rozsvieti na červeno a spustí sa nabíjanie. Po ukončení nabíjania indikátor zhasne. Doba
nabíjania je približne 2,5 hodiny.
• Na nabíjanie systému používajte iba dodaný USB kábel.
• Počas nabíjania operáciu nemožno vykonať.
■
Zapnutie systému
Stlačte a podržte stlačené tlačidlo
POWER
po dobu 3 sekúnd.
LED dióda blikne raz namodro a systém sa zapne.
■
Vypnutie systému
Stlačte a podržte stlačené tlačidlo
POWER
po dobu 3 sekúnd.
LED dióda blikne raz načerveno a systém sa vypne.
Automatické vypínanie
Ak sa po dobu 5 minút nepripojí žiadne zariadenie BLUETOOTH, systém sa automaticky vypne.
POZNÁMKA
Ak systém nefunguje správne, nabite ho, aby sa obnovil.
■
Pripájanie zariadenia BLUETOOTH k systému
1
Vypnite systém.
2
Stlačte a podržte stlačené tlačidlo
POWER
po dobu minimálne 7 sekúnd.
Systém sa prepne do režimu párovania v pohotovostnom režime a LED dióda bude striedavo blikať
namodro a načerveno.
3
Zapnite zariadenie BLUETOOTH a aktivujte párovanie.
4
V zozname zariadení vyberte „SBT5“.
• Počas párovania si iné zariadenie môže vyžiadať zadanie kódu PIN. V danom prípade ako kód PIN
systému zadajte „0000“.
5
Skontrolujte, či LED dióda systému bliká namodro.
Párovanie je ukončené.
Automatické pripojenie
Systém sa snaží automaticky pripojiť k zariadeniu BLUETOOTH, ku ktorému bol pripojený poslednýkrát.
Odpojenie pripojeného zariadenia BLUETOOTH
Vypnite systém.
POZNÁMKA
Ak je párovanie alebo pripojenie neúspešné, smažte na zariadenie BLUETOOTH informácie o párovaniu a
párovanie vykonajte znova.
■
Používanie diaľkového ovládania (príklad pre zariadenie iPhone)
Ovládanie zvuku
Prehrávanie alebo pozastavenie skladby
Raz stlačte tlačidlo
IW
Ak chcete preskočiť na nasledujúcu
skladbu
Dvakrát rýchlo stlačte
IW
Ak chcete preskočiť na predchádzajúcu
skladbu alebo začiatok aktuálnej skladby
Trikrát rýchlo stlačte
IW
Ak chcete upraviť hlasitosť
Stlačte
VOL+
/
–
Zapnutie alebo vypnutie Bass Sound
Raz stlačte
BASS
• Nastavenie Bass Sound sa pri vypnutí neuloží do pamäte.
Bass Sound sa vždy deaktivuje akonáhle sa napájanie
zapne.
Pre ovládanie telefónu
Zdvihnutie alebo ukončenie hovoru
Raz stlačte tlačidlo
W
Ak chcete odmietnuť hovor
V prípade prichádzajúceho hovoru podržte tlačidlo
W
približne na 2 sekundy
Prepnutie na mobilný telefón
Počas hovoru podržte tlačidlo
W
približne na 2 sekundy
Ak chcete použiť funkciu vytáčania
hlasom
V prípade nepoužívania telefóne podržte tlačidlo
W
približne
na 2 sekundy
• Toto zariadenie nezaručuje prevádzkyschopnosť všetkých funkcií diaľkového ovládania.
Technické údaje
Audio
Frekvenčná odozva
20 Hz – 20 000 Hz
BLUETOOTH
Štandardný
Bluetooth Ver. 3.0 Trieda 2
Max. komunikačná vzdialenosť
Približne 10 m*
1
Podporované profily BLUETOOTH
HSP/HFP/A2DP/AVRCP
Podporované kodeky
SBC
Frekvenčné pásmo
2,402 GHz - 2,480 GHz
Výstupný výkon
+4 dBm (MAX.), Trieda výkon 2
*
1
Komunikačná vzdialenosť je približná hodnota.
Hlavný napájací zdroj
Napájací zdroj
Interná dobíjateľná lítiová batéria
Výdrž batérie
Približne 10 hodín*
2
Doba nabíjania
Približne 2,5 hodiny
Teplotný rozsah pre použitie
5 °C až 40 °C
Hmotnosť
157
g
(vrátane vnútornej dobíjateľnej batérie)
Príslušenstvo
Kábel USB (iba na nabíjanie)
*
2
Závisí od podmienok používania.
Dizajny a technické údaje sa môže zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.