background image

3

Svenska

Tack för att du köpt denna produkt från JVC. Läs noga igenom bruksanvisningen för att se till att bästa 
möjliga prestanda erhålls, innan hörlurarna tas i bruk. Kontakta JVC:s återförsäljare angående eventuella 
frågor.

• Lyssna inte på hög volym under lång tid. Använd inte hörlurarna i trafiken.
• Var särskilt uppmärksam på omgivande trafik vid användning av hörlurarna 

utomhus. Annars finns det risk för att en olycka inträffar.

VARNING

Denna produkt med ett inbyggt batteri får inte utsättas för hög värme från exempelvis solljus eller eld.

Lyssna inte på höga volymnivåer under längre perioder, eftersom det kan ge upphov till 
hörselskada.

OBSERVERA

För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.

•  Lossa inte på skruvar, lock eller hölje.
•  Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
•  Demontera eller modifiera inte hörlurarna.
•  Låt inte lättantändliga ämnen, vatten eller metallföremål tränga in i hörlurarna.

Av säkerhetsskäl ...

•  När luften är torr, t.ex. vintertid, kan det hända att statiska stötar uppstår vid användning av hörlurarna.
•  Avbryt genast användningen, om illamående uppstår medan hörlurarna används.
•  Se till att inte håret eller någonting annat fastnar i bygelns glidskena (justerare) vid justering av 

huvudbygeln.

Undvik att använda hörlurarna ...

•  på ställen där de utsätts för mycket fukt eller damm
•  på ställen där de utsätts för extremt höga (över 40 °C) eller låga (under 5 °C) temperaturer

Lämna INTE hörlurarna ...

•  där de utsätts för direkt solljus
•  i närheten av en värmekälla

Skydda hörlurarna genom att INTE ...

•  låta dem bli våta
•  skaka dem eller stöta dem mot hårda föremål

Försiktighetsåtgärd vid användning

•  Använd inga andra USB-kablar än de medföljande.
•  Använd inte en medföljande USB-kabel till någon annan utrustning.
•  Se noga till att hörlurarnas ineffektkapacitet inte överskrids. För hög effekt kan resultera i ljuddistorsion 

och skada svängningskretsen.

•  På grund av materialets beskaffenhet slits öronkuddarna ut fortare än andra delar, även vid normal 

användning eller normal förvaring.

•  Kontakta återförsäljaren av hörlurarna angående byte av öronkuddar.

Denna produkt innehåller ett laddningsbart batteri. Kontakta en auktoriserad JVC-handlare angående 
kassering.

•  Ordmärket och logotyperna för Bluetooth® är registrerade varumärken tillhöriga Bluetooth SIG, Inc. och 

varje användning av dessa märken av JVC KENWOOD Corporation (JVC) sker på licens. Andra varumärken 
och varunamn tillhör respektive ägare.

Användning av hörlurarna

1

 

VOL+

/

– 

-knappar

4

 

POWER

/

BASS

-knapp

2

   

W

/

IW

-knapp

5

 USB-port

3

 

O

 LED-indikator

6

 Mikrofon

Exempel på LED-indikeringar

 (

z

: röd   

{

: blå)

Driftläge

Indikering

Anslutningsberedskap för 
BLUETOOTH-enhet

z

  •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •  

z

  •    •    

Parningsberedskap

{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z

BLUETOOTH-enhet ansluts

{

  •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •  

{

  •    •    

Återstående batteriladdning 
låg

  •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •  

Laddning pågår

 

Laddning av hörlurarnas batteri

Anslut den medföljande USB-kabeln mellan hörlurarna och en separat inköpt USB-
omvandlingsadapter eller en dator medan datorn är påslagen.

LED-indikatorn börjar lysa röd och laddning startar. Indikatorn slocknar när laddningen är klar. Normal 
laddningstid är cirka 2,5 timmar.

•  Använd endast den medföljande USB-kabeln till att ladda hörlurarna.
•  Hörlurarna kan inte användas under pågående laddning.

 

Sätta på systemet

Tryck in och håll 

POWER

 intryckt i ungefär 3 sekunder.

LED-indikatorn blinkar blå en gång och hörlurarna slås på.

 

Avstängning av systemet

Tryck in och håll 

POWER

 intryckt i ungefär 3 sekunder.

LED-indikatorn blinkar röd en gång och hörlurarna slås av.

Automatisk strömbesparing

Om ingen BLUETOOTH-enhet ansluts inom cirka 5 minuter, så slås hörlurarna av automatiskt.

NOTERA

Ladda hörlurarnas batteri för att återställa hörlurarna, om de inte fungerar som de ska.

 

Anslutning av BLUETOOTH-enhet till högtalaren

Slå av hörlurarna.

Tryck in och håll 

POWER

 intryckt i minst 7 sekunder.

Högtalaren ställs i beredskap för parning och LED-indikatorn blinkar växelvis blå och röd.

Slå på BLUETOOTH-enheten och aktivera parning.

Välj “SBT5” på listan över enheter.

•  Under pågående parning kan det hända att den andra enheten kräver inmatning av en PIN-kod. 

Ange i så fall “0000” som PIN-kod för högtalaren.

Kontrollera att LED-indikatorn på hörlurarna blinkar blå.

Parning är nu klar.

Automatisk anslutning

Högtalaren försöker automatiskt återansluta till den BLUETOOTH-enhet som använts senast.

Frånkoppling av ansluten BLUETOOTH-enhet

Slå av hörlurarna.

NOTERA

Om parning eller anslutning misslyckas, så radera hörlurarnas parningsinformation på BLUETOOTH-
enheten och utför parning på nytt.

 

Manövrering med fjärrkontrollen (exempel för iPhone)

Ljudmanövrering

För att starta eller pausa ett spår

Tryck en gång på 

IW

För att hoppa till nästa spår

Tryck två gånger kortvarigt på 

IW

För att hoppa till föregående spår eller 
början på nuvarande spår

Tryck tre gånger kortvarigt på 

IW

Justering av volym

Tryck på 

VOL+

/

För att aktivera eller avaktivera Bass 
Sound

Tryck en gång på 

BASS

•  Bass Sound-inställningen lagras inte i minnet när 

strömmen slås av. Bass Sound avaktiveras alltid när 
strömmen slås på.

Telefonmanövrering

För att besvara eller avsluta ett samtal

Tryck en gång på 

W

För att avvisa ett samtal

Tryck in och håll 

W

 intryckt i ungefär 2 sekunder medan ett 

samtal inkommer

För att växla till mobiltelefon

Tryck in och håll 

W

 intryckt i ungefär 2 sekunder under ett 

pågående samtal

För att använda röstuppringning

Tryck in och håll 

W

 intryckt i ungefär 2 sekunder medan 

telefonen inte används

•  Hörlurarna ger ingen garanti för att fjärrkontrollens samtliga funktioner kan användas.

Specifikationer

Ljud

Frekvensomfång

20 Hz - 20 000 Hz

BLUETOOTH

Standard

Bluetooth ver. 3.0 klass 2

Max. kommunikationsavstånd

Ca 10 m*

1

BLUETOOTH-profiler som stöds

HSP/HFP/A2DP/AVRCP

Codecar som stöds

SBC

Frekvensomfång

2,402 GHz - 2,480 GHz

Uteffekt

+4 dBm (max.), effektklass 2

*

1

 Kommunikationsavståndet är ett ungefärligt värde.

Strömförsörjning/Allmänt

Strömförsörjning

Internt laddningsbart litiumbatteri

Batterilivslängd

Ca 10 tim.*

2

Laddningstid

Ca 2,5 tim.

Tillåten drifttemperatur

5 °C till 40 °C

Vikt

157 

g

 (inkl. internt laddningsbart batteri)

Tillbehör

USB-kabel (endast för laddning)

*

2

 Beror på användningsförhållanden.

Design och specifikationer kan komma att ändras utan att detta meddelas.

Polski

Dziękujemy za zakup tego produktu firmy JVC. Przed rozpoczęciem użytkowania go, przeczytaj uważnie 
instrukcję obsługi, aby w pełni wykorzystać możliwości urządzenia. W razie jakichkolwiek pytań skonsultuj 
się ze sprzedawcą produktów JVC.

• Nie słuchaj używając dużej głośności przez dłuższy okres czasu. Nie używaj 

podczas kierowania pojazdem ani jazdy na rowerze.

• Zwróć szczególną uwagę na ruch drogowy, jeśli korzystasz ze słuchawek na 

zewnątrz. W przeciwnym razie można doprowadzić do wypadku.

OSTRZEŻENIE

Tego produktu z wbudowanym akumulatorem nie należy narażać na przegrzanie (promienie 
słoneczne, ogień itp.).

Aby zapobiec możliwemu uszkodzeniu słuchu, nie słuchać przy wysokich poziomach głośności 
przez długie okresy.

UWAGA

Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, wybuchu pożaru itp.

•  Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy.
•  Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem lub wilgocią.
•  Nie demontuj i nie modyfikuj urządzenia.
•  Nie pozwól, aby do wnętrza urządzenia dostały się substancje łatwopalne, woda lub metalowe 

przedmioty.

Dla własnego bezpieczeństwa...

•  W suchych warunkach pogodowych, na przykład zimą, słuchawki mogą się elektryzować.
•  Jeśli korzystanie ze słuchawek powoduje złe samopoczucie, natychmiast zaprzestań używania ich.
•  Upewnij się, że włosy ani żadne inne obiekty nie są zakleszczone w rozsuwanym (regulowanym) pałąku 

podczas dopasowywania jego rozmiaru.

Nie używaj słuchawek...

•  w miejscach o dużej wilgotności lub dużej ilości pyłu/kurzu
•  w miejscach o bardzo wysokich (powyżej 40 °C) lub niskich (poniżej 5 °C) temperaturach

NIE pozostawiaj słuchawek...

•  w miejscu bezpośredniego działania promieni słonecznych
•  w pobliżu grzejnika

Aby chronić słuchawki, NIE...

•  pozwól, aby zamokły
•  trzęś nimi i nie upuszczaj ich na twarde przedmioty

Ogólne zalecenia dotyczące użytkowania

•  Nie używaj żadnych innych kabli USB niż dostarczone.
•  Nie używaj dostarczonego kabla USB z żadnymi innymi urządzeniami.
•  Uważaj, żeby nie stosować napięcia przewyższającego dozwolone napięcie wejściowe. Może to 

spowodować przesterowanie dźwięku i uszkodzenie płyty oscylacyjnej.

•  Ze względu na cechy materiału poduszki zużywają się szybciej od innych elementów nawet w 

warunkach normalnego użytkowania czy przechowywania.

•  Aby wymienić poduszki, skontaktuj się z oryginalnym sprzedawcą słuchawek.

Ten produkt zawiera akumulator. Informacje o usuwaniu odpadów można uzyskać u autoryzowanego 
dystrybutora JVC.

•  Znak słowny i logo Bluetooth® są zastrzeżonymi znakami towarowymi będącymi własnością Bluetooth 

SIG, Inc., wszelkie użycie tych znaków przez JVC KENWOOD Corporation (JVC) jest licencjonowane. Inne 
znaki i nazwy handlowe są własnością ich odpowiednich właścicieli.

Korzystanie ze słuchawek

1

 Przyciski 

VOL

+/

4

 Przycisk 

POWER

/

BASS

2

 Przycisk  

W

/

IW

5

 Złącze USB

3

 Dioda LED 

O

6

 Mikrofon

Przykłady działania diody LED

 (

z

: czerwony   

{

: niebieski)

Funkcja

Dioda

Gotowość do nawiązania 
połączenia BLUETOOTH

z

  •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •  

z

  •    •    

Gotowość do sparowania

{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z

Łączenie z urządzeniem 
BLUETOOTH

{

  •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •  

{

  •    •    

Akumulator prawie 
wyczerpany

  •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •  

Ładowanie

 

Ładowanie akumulatora słuchawek

Za pomocą dostarczonego kabla USB podłącz słuchawki do adaptera USB lub włączonego 
komputera.

Dioda LED zaświeci się na czerwono, sygnalizując rozpoczęcie ładowania. Po zakończeniu ładowania 
wskaźnik zgaśnie. Czas ładowania wynosi ok. 2,5 godz.

•  Do ładowania akumulatora używaj tylko dostarczonego kabla USB.
•  W trakcie ładowania nie można używać słuchawek.

 

Włączanie urządzenia

Naciśnij i przytrzymaj 

POWER

 przez ok. 3 sek.

Dioda LED zamiga jeden raz na niebiesko, a słuchawki się włączą.

 

Wyłączanie urządzenia

Naciśnij i przytrzymaj 

POWER

 przez ok. 3 sek.

Dioda LED zamiga jeden raz na czerwono, a słuchawki się wyłączą.

Automatyczne oszczędzanie energii

Jeśli przez ok. 5 minut nie zostanie nawiązane połączenie z żadnym urządzeniem BLUETOOTH, 
słuchawki automatycznie się wyłączą.

UWAGA

Jeśli słuchawki nie działają poprawnie, należy naładować akumulator, aby je zresetować.

 

Nawiązywanie połączenia między urządzeniem BLUETOOTH a słuchawkami

Wyłącz słuchawki.

Naciśnij i przytrzymaj 

POWER

 przez co najmniej 7 sek.

Słuchawki przełączą się w tryb gotowości do parowania, a dioda LED zacznie naprzemiennie migać na 
niebiesko i czerwono.

Włącz urządzenie BLUETOOTH i włącz parowanie.

Wybierz „SBT5” z listy urządzeń.

•  W trakcie parowania drugie urządzenie może wymagać podania kodu PIN. W takim przypadku wpisz 

„0000” jako kod PIN słuchawek.

Upewnij się, że dioda LED słuchawek świeci się na niebiesko.

Parowanie zakończone.

Automatyczne połączenie

System automatycznie dokonuje próby ponownego połączenia z poprzednio używanym urządzeniem BLUETOOTH.

Zrywanie połączenia z urządzeniem BLUETOOTH

Wyłącz słuchawki.

UWAGA

W przypadku niepowodzenia parowania lub połączenia usuń informacje o parowaniu słuchawek z 
urządzenia BLUETOOTH i wykonaj parowanie ponownie.

 

Obsługa pilota (np. do iPhone)

Dla trybu odtwarzacza audio

Aby rozpocząć lub wstrzymać 
odtwarzanie ścieżki

Naciśnij 

IW

 jeden raz

Aby przejść do kolejnej ścieżki

Szybko naciśnij dwukrotnie 

IW

Aby wrócić do poprzedniej ścieżki lub na 
początek bieżącej

Szybko naciśnij trzykrotnie 

IW

Regulacja głośności

Naciśnij 

VOL+

/

Aby aktywować lub wyłączyć funkcję 
Bass Sound

Naciśnij jednokrotnie 

BASS

•  Ustawienie funkcji Bass Sound nie zostanie zapisane po 

wyłączeniu zasilania. Po włączeniu zasilania funkcja Bass 
Sound będzie zawsze nieaktywna.

Dla trybu telefonu

Aby odebrać lub zakończyć rozmowę

Naciśnij 

W

 jeden raz

Aby odrzucić połączenie

Naciśnij i przytrzymaj 

W

 przez ok. 2 s, gdy telefon dzwoni

Aby przełączyć się na telefon komórkowy Naciśnij i przytrzymaj 

W

 przez ok. 2 s w trakcie połączenia

Aby użyć wybierania głosowego

Naciśnij i przytrzymaj 

W

 przez ok. 2 s, gdy nie używasz 

telefonu

•  Nie możemy zagwarantować, że niniejsza jednostka będzie obsługiwała wszystkie funkcje pilota.

Specyfikacje

Audio

Charakterystyka częstotliwościowa

20 Hz - 20 000 Hz

BLUETOOTH

Standard

Wersja Bluetooth 3.0 Klasa 2

Maks. odległość komunikacji

Ok. 10 m*

1

Obsługiwane profile BLUETOOTH

HSP/HFP/A2DP/AVRCP

Obsługiwane kodeki

SBC

Zakres częstotliwości

2,402 GHz – 2,480 GHz

Moc wyjściowa

+4 dBm (MAKS.), Klasa zasilania 2

*

1

 Odległość komunikacji jest wartością przybliżoną.

Zasilanie/Ogólne

Zasilanie

Wewnętrzny akumulator litowy

Czas pracy akumulatora

Ok. 10 godz.*

2

Czas ładowania

Ok. 2,5 godz.

Zakres temperatury użytkowania

5 °C do 40 °C

Waga

157 

g

 (z wewnętrznym akumulatorem)

Akcesoria

Kabel USB (wyłącznie do ładowania akumulatora)

*

2

 Zależy od warunków użytkowania.

Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.

Česky

Děkujeme, že jste si zakoupili tento výrobek značky JVC. Než začnete tento výrobek používat, pečlivě si 
přečtěte provozní instrukce. Dozvíte se v nich vše potřebné, abyste mohli maximálně využít jeho výkonu. 
Budete-li mít jakékoli dotazy, obraťte se na prodejce JVC.

• Neposlouchejte delší dobu při vysoké hlasitosti. Nepoužívejte při řízení nebo 

cyklistice.

• Pokud používáte sluchátka venku, věnujte zvláštní pozornost okolnímu 

dopravnímu ruchu. Nedostatečná pozornost by mohla vést k nehodě.

VAROVÁNÍ

Tento výrobek s vestavěnou baterií by neměl být vystavován nadměrnému teplu, například slunečnímu 
záření, ohni atp.

Abyste předešli možnému poškození sluchu, neposlouchejte dlouho při vysoké hlasitosti.

UPOZORNĚNÍ

Abyste snížili riziko elektrických šoků, požáru apod.

•  Neodstraňujte šrouby, kryty nebo skříň.
•  Systém chraňte před deštěm nebo vlhkostí.
•  Sluchátka nerozebírejte ani nijak neupravujte.
•  Zabraňte vniknutí hořlavých látek, vody nebo kovových objektů do sluchátek.

V zájmu vaší bezpečnosti...

•  V sušších podmínkách, jaké bývají například v zimě, můžete při používání sluchátek pocítit statický 

výboj.

•  Pokud při použití ušních olivek cítíte nevolnost, ihned je přestaňte používat.
•  Dbejte, aby se při nastavování sluchátkového pásu do kluzátka nedostaly vlasy ani jiné předměty.

Sluchátka nepoužívejte...

•  v místech s nadměrnou vlhkostí či prašností
•  v místech vystavených extrémně vysokým (přes 40 °C) nebo mimořádně nízkým (pod 5 °C) teplotám

NENECHÁVEJTE sluchátka...

•  vystavené přímému slunečnímu svitu
•  v blízkosti topného tělesa

CHRAŇTE sluchátka před...

• zvlhnutím
•  otřesy a nárazy do tvrdých předmětů

Upozornění týkající se používání

•  Používejte pouze USB kabely, které jsou součástí balení.
•  Dodávané USB kabely nepoužívejte pro jiná zařízení.
•  Dbejte na to, aby napětí přiváděné do sluchátek nepřekračovalo vstupní kapacitu sluchátek. Mohlo by 

tak dojít ke zkreslení zvuku a k poškození membrány.

•  Ušní polštářky se vzhledem k charakteristikám materiálu opotřebují dříve než jiné součásti, a to i při 

normálním používání nebo při běžném skladování.

•  Pokud chcete vyměňit ušní polštářky, kontaktujte prodejce, u něhož jste sluchátka zakoupili.

Tento výrobek obsahuje dobíjecí baterii. Informace o likvidaci vám podá autorizovaný prodejce JVC.

•  Značka a logo Bluetooth® jsou registrované obchodní známky společnosti Bluetooth SIG, Inc. Jakékoli 

používání těchto značek společností JVC KENWOOD Corporation (JVC) podléhá podmínkám licence. 
Ostatní ochranné známky a obchodní názvy náležejí příslušným vlastníkům.

Používání sluchátek

1

 Tlačítka 

VOL+

/

4

 Tlačítko 

POWER

/

BASS

2

 Tlačítko  

W

/

IW

5

 USB konektor

3

 

O

 LED

6

 Mikrofon

Příklady signalizace kontrolek LED

 (

z

: červená   

{

: modrá)

Operace

Signalizace

Pohotovostní režim připojení 
zařízení BLUETOOTH

z

  •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •  

z

  •    •    

Pohotovostní režim párování

{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z

Připojování zařízení 
BLUETOOTH

{

  •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •  

{

  •    •    

Nízká zbývající kapacita 
baterie

  •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •  

Nabíjení

 

Nabíjení systému

S použitím dodaného USB kabelu připojte systém a běžně dostupný konverzní adaptér USB nebo 
počítač, zatímco je počítač zapnutý.

Kontrolka svítí červeně a spustí se nabíjení. Po nabití kontrolka zhasne. Čas nabíjení je cca 2,5 hodiny.

•  Použijte pouze dodaný USB kabel k nabíjení systému.
•  Provoz není při nabíjení možný.

 

Zapnutí systému

Stiskněte a přidržte tlačítko 

POWER

 asi na 3 sekundy.

Dioda jednou blikne modře, pak se systém zapne.

 

Vypnutí systému

Stiskněte a přidržte tlačítko 

POWER

 asi na 3 sekundy.

Dioda jednou blikne červeně, pak se systém vypne.

Automatický úsporný režim

Pokud asi 5 minut nepřipojíte žádné zařízení BLUETOOTH, systém se automaticky sám vypne.

POZNÁMKA

Pokud systém nefunguje správně, po nabití jej resetujte.

 

Připojení zařízení BLUETOOTH k systému

Vypněte systém.

Stiskněte a přidržte tlačítko 

POWER

 nejméně na 7 sekund.

Systém se přepne do pohotovostního párovacího režimu a dioda bliká střídavě modře a červeně.

Zapněte zařízení BLUETOOTH a povolte párování.

Ze seznamu zařízení zvolte „SBT5“.

•  Během párování může druhé zařízení požadovat zadání kódu PIN. V tomto případě zadejte jako kód 

systému „0000“.

Zkontrolujte, zda dioda na systému bliká modře.

Párování je tak dokončeno.

Automatické připojení

Systém se automaticky pokusí znovu připojit k dříve použitému zařízení BLUETOOTH.

Odpojování připojeného zařízení BLUETOOTH

Vypněte systém.

POZNÁMKA

Je-li párování nebo připojení neúspěšné, smažte na zařízení BLUETOOTH informace o párování a 
párování proveďte znovu.

 

Provoz dálkového ovládání (příklad pro iPhone)

Audio funkce

Přehrát nebo pozastavit stopu

Jednou stiskněte tlačítko 

IW

Přeskočit na následující stopu

Dvakrát rychle stiskněte 

IW

Přeskočit na předchozí stopu nebo na 
začátek současné stopy

Třikrát rychle stiskněte 

IW

Nastavení hlasitosti

Stiskněte 

VOL+

/

Zapnutí nebo vypnutí Bass Sound

Jednou stiskněte 

BASS

•  Nastavení Bass Sound se při vypnutí neuloží do paměti. 

Bass Sound se vždy deaktivuje jakmile se napájení zapne.

Funkce pro telefon

Přijmout nebo ukončit hovor

Stiskněte jednou tlačítko 

W

Odmítnout hovor

V případě příchozího hovoru přidržte tlačítko 

W

 zhruba na 

2 sekundy

Přepnout na mobilní telefon

V průběhu hovoru přidržte tlačítko 

W

 zhruba na 2 sekundy

Použití hlasového vytáčení

V případě nepoužívání telefonu přidržte tlačítko 

W

 zhruba 

na 2 sekundy

•  Tento přístroj nezaručí řádnou funkci všech prvků dálkového ovládání.

Technické údaje

Audio

Odezva frekvence

20 Hz - 20 000 Hz

BLUETOOTH

Standard

Bluetooth Ver. 3.0 Třída 2

Max. komunikační vzdálenost

Cca 10 m*

1

Podporované profily BLUETOOTH

HSP/HFP/A2DP/AVRCP

Podporovaný kodek

SBC

Frekvenční pásmo

2,402 GHz - 2,480 GHz

Výstupní výkon

+4 dBm (MAX.), Třída výkonu 2

*

1

 Komunikační vzdálenost je přibližná hodnota.

Napájení/Obecné

Napájení

Vnitřní dobíjecí lithiová baterie

Životnost baterie

Cca 10 hod*

2

Čas nabíjení

Cca 2,5 hod

Rozsah teploty pro použití

5 °C až 40 °C

Hmotnost

157 

g

 (včetně vnitřní dobíjecí baterie)

Příslušenství

USB kabel (pouze k dobíjení)

*

2

 Závisí na podmínkách používání.

Vzhled přístroje a technické údaje se mohou změnit bez předchozího upozornění.

Slovensky

Ďakujeme vám za nákup tohto výrobku spoločnosti JVC. Aby ste zaistili čo najlepší výkon tohto zariadenia, 
pred použitím si pozorne prečítajte tieto pokyny. V prípade akýchkoľvek otázok sa obráťte na predajcu JVC.

• Nepočúvajte pri vysokej hlasitosti počas dlhšieho časového obdobia. Nepoužívajte 

počas jazdy alebo bicyklovania.

• Ak používate slúchadlá vonku, dávajte pozor na okolitú premávku. V opačnom 

prípade hrozí riziko nehody.

VAROVANIE

Tento produkt so vstavanou batériou nesmie byť vystavený zdrojom nadmerne vysokej teploty, ako je 
napríklad slnečné žiarenie, oheň a podobne.

Aby ste zabránili možnému poškodeniu sluchu, nepočúvajte dlho pri vysokej hlasitosti.

UPOZORNENIE

Aby sa znížilo riziku úrazu elektrickým prúdom, požiaru a pod.

•  Neodstraňujte skrutky, kryt ani skrinku.
•  Zariadenie nevystavujte dažďu ani vlhkosti.
•  Slúchadlá nerozoberajte a ani neupravujte.
•  Zabráňte preniknutiu horľavých predmetov, predmetov obsahujúcich vodu či kovových predmetov do 

slúchadiel.

Bezpečnosť používateľa...

•  V prostredí so suchým vzduchom (napr. v zime) môžete pri používaní slúchadiel pocítiť statický šok.
•  Ak počas používania slúchadiel pocítite nevoľnosť, okamžite prestaňte s ich používaním.
•  Dávajte pozor, aby sa vám pri nastavovaní posúvača na slúchadlovom páse (nastavovač) nezachytili do 

neho vlasy alebo iné predmety.

Slúchadlá nepoužívajte...

•  v prostrediach s nadmernou vlhkosťou a prašnosťou
•  na miestach vystavených extrémne vysokým (presahujúcim 40 °C) alebo nízkym (pod 5 °C) teplotám

NENECHÁVAJTE slúchadlá...

•  na miestach vystavených pôsobeniu priameho slnečného žiarenia
•  v blízkosti vykurovacích telies

OCHRANA slúchadiel...

•  dbajte, aby slúchadlá nenavlhli
•  slúchadlami netraste a dbajte, aby nespadli na tvrdý povrch

Varovania týkajúce sa použitia

•  Nepoužívajte žiadne iné ako dodané káble USB.
•  Dodaný kábel USB používajte iba s týmto zariadením.
•  Nepoužívajte napájanie, ktoré prekračuje vstupnú kapacitu slúchadiel. Môže sa skresliť zvuk a poškodiť 

oscilačný panel.

•  Vzhľadom na charakteristiku materiálu sa ochranné vložky na slúchadlách aj napriek normálnemu 

používaniu alebo uskladňovaniu opotrebujú skôr, ako iné časti slúchadiel.

•  Výmenu výstielok slúchadiel konzultujte s predajcom, u ktorého ste slúchadlá zakúpili.

Tento produkt obsahuje nabíjateľnú batériu. V prípade likvidácie kontaktujte autorizovaného predajcu 
JVC.

•  Značka Bluetooth® a logo sú registrovanými obchodnými známkami spoločnosti Bluetooth SIG, Inc. 

a tieto značky používa spoločnosť JVC KENWOOD Corporation (JVC) na základe licencie. Iné obchodné 
známky a obchodné mená patria ich príslušným vlastníkom.

Používanie slúchadiel

1

 Tlačidlá 

VOL+

/

4

 Tlačidlo 

POWER

/

BASS

2

 Tlačidlo  

W

/

IW

5

 Konektor USB

3

 

O

 LED dióda

6

 Mikrofón

Príklady indikácie LED diódy

 (

z

: červená   

{

: modrá)

Používanie

Indikácia

Pohotovostný režim pripojenia 
zariadenia BLUETOOTH

z

  •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •  

z

  •    •    

Párovanie v pohotovostnom 
režime

{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z

Pripájanie zariadenia 
BLUETOOTH

{

  •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •  

{

  •    •    

Slabá batéria

  •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •  

Nabíjanie

 

Nabíjanie systému

Pomocou dodaného kábla USB prepojte systém s komerčne dostupným USB adaptérom alebo 
počítačom, keď je počítač zapnutý.

LED dióda sa rozsvieti na červeno a spustí sa nabíjanie. Po ukončení nabíjania indikátor zhasne. Doba 
nabíjania je približne 2,5 hodiny.

•  Na nabíjanie systému používajte iba dodaný USB kábel.
•  Počas nabíjania operáciu nemožno vykonať.

 

Zapnutie systému

Stlačte a podržte stlačené tlačidlo 

POWER

 po dobu 3 sekúnd.

LED dióda blikne raz namodro a systém sa zapne.

 

Vypnutie systému

Stlačte a podržte stlačené tlačidlo 

POWER

 po dobu 3 sekúnd.

LED dióda blikne raz načerveno a systém sa vypne.

Automatické vypínanie

Ak sa po dobu 5 minút nepripojí žiadne zariadenie BLUETOOTH, systém sa automaticky vypne.

POZNÁMKA

Ak systém nefunguje správne, nabite ho, aby sa obnovil.

 

Pripájanie zariadenia BLUETOOTH k systému

Vypnite systém.

Stlačte a podržte stlačené tlačidlo 

POWER

 po dobu minimálne 7 sekúnd.

Systém sa prepne do režimu párovania v pohotovostnom režime a LED dióda bude striedavo blikať 
namodro a načerveno.

Zapnite zariadenie BLUETOOTH a aktivujte párovanie.

V zozname zariadení vyberte „SBT5“.

•  Počas párovania si iné zariadenie môže vyžiadať zadanie kódu PIN. V danom prípade ako kód PIN 

systému zadajte „0000“.

Skontrolujte, či LED dióda systému bliká namodro.

Párovanie je ukončené.

Automatické pripojenie

Systém sa snaží automaticky pripojiť k zariadeniu BLUETOOTH, ku ktorému bol pripojený poslednýkrát.

Odpojenie pripojeného zariadenia BLUETOOTH

Vypnite systém.

POZNÁMKA

Ak je párovanie alebo pripojenie neúspešné, smažte na zariadenie BLUETOOTH informácie o párovaniu a 
párovanie vykonajte znova.

 

Používanie diaľkového ovládania (príklad pre zariadenie iPhone)

Ovládanie zvuku

Prehrávanie alebo pozastavenie skladby

Raz stlačte tlačidlo 

IW

Ak chcete preskočiť na nasledujúcu 
skladbu

Dvakrát rýchlo stlačte 

IW

Ak chcete preskočiť na predchádzajúcu 
skladbu alebo začiatok aktuálnej skladby

Trikrát rýchlo stlačte 

IW

Ak chcete upraviť hlasitosť

Stlačte 

VOL+

/

Zapnutie alebo vypnutie Bass Sound

Raz stlačte 

BASS

•  Nastavenie Bass Sound sa pri vypnutí neuloží do pamäte. 

Bass Sound sa vždy deaktivuje akonáhle sa napájanie 
zapne.

Pre ovládanie telefónu

Zdvihnutie alebo ukončenie hovoru

Raz stlačte tlačidlo 

W

Ak chcete odmietnuť hovor

V prípade prichádzajúceho hovoru podržte tlačidlo 

W

 

približne na 2 sekundy

Prepnutie na mobilný telefón

Počas hovoru podržte tlačidlo 

W

 približne na 2 sekundy

Ak chcete použiť funkciu vytáčania 
hlasom

V prípade nepoužívania telefóne podržte tlačidlo 

W

 približne 

na 2 sekundy

•  Toto zariadenie nezaručuje prevádzkyschopnosť všetkých funkcií diaľkového ovládania.

Technické údaje

Audio

Frekvenčná odozva

20 Hz – 20 000 Hz

BLUETOOTH

Štandardný

Bluetooth Ver. 3.0 Trieda 2

Max. komunikačná vzdialenosť

Približne 10 m*

1

Podporované profily BLUETOOTH

HSP/HFP/A2DP/AVRCP

Podporované kodeky

SBC

Frekvenčné pásmo

2,402 GHz - 2,480 GHz

Výstupný výkon

+4 dBm (MAX.), Trieda výkon 2

*

1

 Komunikačná vzdialenosť je približná hodnota.

Hlavný napájací zdroj

Napájací zdroj

Interná dobíjateľná lítiová batéria

Výdrž batérie

Približne 10 hodín*

2

Doba nabíjania

Približne 2,5 hodiny

Teplotný rozsah pre použitie

5 °C až 40 °C

Hmotnosť

157 

g

 (vrátane vnútornej dobíjateľnej batérie)

Príslušenstvo

Kábel USB (iba na nabíjanie)

*

2

 Závisí od podmienok používania.

Dizajny a technické údaje sa môže zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.

Содержание HA-SBT5-E

Страница 1: ...JVC geschieht unter Lizenz AndereWarenzeichen und Handelsnamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer und werden von uns anerkannt Verwendung des Kopfhörers 1 VOL Tasten 4 POWER BASS Taste 2 W IW Taste 5 Klemme USB 3 O LED 6 Mikrofon Beispiele für LED Anzeige z Rot Blau Bedienung Anzeige Bereitschaft für BLUETOOTH Gerät Verbindung z z Pairing Bereitschaft z z z z z z z z z z z z z z BLUETOOTH Ger...

Страница 2: ...stiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso Nederlands Dank u voor uw aankoop van dit JVC product Lees voor een optimale werking de gebruiksaanwijzing goed alvorens deze hoofdtelefoon in gebruik te nemen Raadpleeg uw JVC handelaar indien u verdere vragen heeft Vermijd langdurig luisteren met een hoog volume Gebruik niet tijdens het rijden of fietsen Let vooral goed op het verkeer en ...

Страница 3: ... akumulator litowy Czas pracy akumulatora Ok 10 godz 2 Czas ładowania Ok 2 5 godz Zakres temperatury użytkowania 5 C do 40 C Waga 157 g z wewnętrznym akumulatorem Akcesoria Kabel USB wyłącznie do ładowania akumulatora 2 Zależy od warunków użytkowania Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia Česky Děkujeme že jste si zakoupili tento výrobek značky JVC Než začnete tento výro...

Страница 4: ...редизвестие Română Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui produs JVC Înainte de a începe să utilizaţi această unitate vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni pentru a vă asigura că beneficiaţi de cea mai bună performanţă posibilă Dacă aveţi întrebări oricare ar fi acestea consultaţi vă distribuitorul JVC Nu ascultaţi cu volum mare pentru o perioadă extinsă de timp Nu utilizaţi atunci ...

Страница 5: ...imas bendrosios specifikacijos Maitinimas Vidinė įkraunama ličio baterija Akumuliatoriaus įkrova Apie 10 val 2 Įkrovimo laikas Apie 2 5 val Naudojimo temperatūros diapazonas Nuo 5 C iki 40 C Svoris 157 g įskaitant vidinį pakartotinai įkraunamą akumuliatorių Priedai USB laidas skirtas tik pakartotinai įkrauti 2 Priklauso nuo naudojimo sąlygų Dizainas ir specifikacijos gali pasikeisti be išankstinio...

Страница 6: ...ρχει πιθανότητα ατυχήματος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Το παρόν προϊόν που διαθέτει ενσωματωμένη μπαταρία δεν πρέπει να εκτίθεται σε υπερβολική θερμότητα όπως από έκθεση στον ήλιο πυρκαγιά ή άλλη παρόμοια πηγή θερμότητας Για να αποτρέψετε μια πιθανή βλάβη στην ακοή σας αποφύγετε την ακρόαση σε υπερβολικά υψηλή ένταση για μεγάλα χρονικά διαστήματα ΠΡΟΣΟΧΗ Γιαναμειώσετετονκίνδυνοηλεκτροπληξίας πυρκαγιάςκ λπ Μην α...

Отзывы: