2
Español
Agradecemos su compra de este producto JVC. Antes de utilizarlo, lea atentamente estas instrucciones
para asegurarse de obtener el mejor rendimiento posible. Si tiene alguna duda, consulte a su distribuidor
JVC.
• No escuche con el volumen alto durante períodos prolongados. No lo utilice
mientras conduce un vehículo o circula en bicicleta.
• Preste especial atención al tránsito de su alrededor cuando utilice los auriculares
en exteriores. Corre el riesgo de provocar un accidente si no lo hace.
ADVERTENCIA
Este producto tiene una batería incorporada y, por lo tanto, no deberá exponerse a un calor excesivo
como el de la luz del sol, el fuego o similar.
Para evitar posibles daños auditivos, no escuche a niveles altos de volumen por un período de
tiempo prolongado.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, fuego, etc.
• No quitar los tomillos, tapas o caja.
• No exponer el aparato a la lluvia ni a la húmedad.
• No desmonte ni modifique los auriculares.
• No permita que objetos inflamables, metálicos o agua entren en los auriculares.
Por su seguridad...
• En condiciones de aire seco, como en invierno, podría sentir una descarga electrostática mientras utiliza
los auriculares.
• Si se siente mareado mientras utiliza los auriculares, deje de usarlos inmediatamente.
• Asegúrese de que ni el pelo ni otro objeto quede atrapado en el deslizador (ajustador) de la diadema de
los auriculares.
Evite el uso de los auriculares...
• en lugares en los que haya humedad o polvo excesivo
• en lugares con temperaturas extremadamente altas (más de 40 °C) o bajas (bajo 5 °C)
NO deje los auriculares...
• bajo la luz directa del sol
• cerca de un equipo de calefacción
Para proteger los auriculares...
• NO permita que se mojen
• NO permita que se caigan o se golpeen contra superficies duras
Precauciones al utilizar la unidad
• No utilice ningún cable USB distinto de los suministrados.
• No utilice el cable USB suministrado con ningún otro equipo.
• Tenga cuidado de no aplicar una potencia que exceda la capacidad de entrada de los auriculares. Podría
distorsionarse el sonido y ocasionar daños en el panel de oscilación.
• Debido a sus propias características, las almohadillas auriculares se desgastan más rápido que otras
piezas, incluso bajo un uso o almacenamiento normal.
• Para el reemplazo de las almohadillas para las orejas, consulte con el concesionario donde adquirió los
auriculares.
Este producto contiene una batería recargable. Para su eliminación, consulte con el distribuidor
autorizado de JVC.
• La marca Bluetooth® y sus logotipos son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso
de los mismos por JVC KENWOOD Corporation (JVC) se realiza bajo licencia. Otras marcas y nombres
comerciales son de sus respectivos propietarios.
Uso de los auriculares
1
Botones
VOL+
/
–
4
Botón
POWER
/
BASS
2
Botón
W
/
IW
5
Terminal USB
3
O
LED
6
Micrófono
Ejemplos de indicación LED
(
z
: rojo
{
: azul)
Operación
Indicación
Espera de conexión del
dispositivo BLUETOOTH
z
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
z
• •
Espera de emparejamiento
{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z
Conexión del dispositivo
BLUETOOTH
{
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
{
• •
La carga restante de la batería
está baja
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Cargando
■
Carga del sistema
Mediante el cable USB suministrado, conecte el sistema y un adaptador de conversión USB
disponible en el mercado o un PC mientras el PC está encendido.
Las luces LED se iluminan en rojo y se inicia la carga. El indicador se apaga cuando finaliza la carga. El
tiempo de carga es de aprox. 2,5 horas.
• Para cargar el sistema, utilice únicamente el cable USB suministrado.
• La operación no es posible durante la carga.
■
Cómo encender el sistema
Pulse y mantenga pulsado
POWER
durante unos 3 segundos.
El LED parpadea en azul una vez y el sistema se enciende.
■
Apagando el sistema
Pulse y mantenga pulsado
POWER
durante unos 3 segundos.
El LED parpadea en rojo una vez y el sistema se apaga.
Ahorro automático de energía
Si no hay ningún dispositivo BLUETOOTH conectado durante unos 5 minutos, el sistema se apaga
automáticamente.
NOTA
Si el sistema no funciona correctamente, realice la carga del sistema para reiniciarlo.
■
Conectando un dispositivo BLUETOOTH al sistema
1
Apague el sistema.
2
Pulse y mantenga pulsado
POWER
durante 7 segundos o más.
El sistema entra en el modo de espera de emparejamiento y el LED parpadea alternativamente en azul
y rojo.
3
Encienda el dispositivo BLUETOOTH y habilite el emparejamiento.
4
Seleccione “SBT5” en la lista de dispositivos.
• Durante el proceso de emparejamiento, es posible que el otro dispositivo le solicite un código PIN. En
tal caso, introduzca “0000” como código PIN para el sistema.
5
Verifique que el LED del sistema parpadee en azul.
El emparejamiento se ha completado.
Conexión automática
El sistema intentará conectarse automáticamente al dispositivo BLUETOOTH que se utilizó la última vez.
Desconectando un dispositivo BLUETOOTH conectado
Apague el sistema.
NOTA
Si no se consigue realizar el emparejamiento o la conexión, borre la información de emparejamiento del
sistema en el dispositivo BLUETOOTH y vuelva a emparejar.
■
Operación del control remoto (ejemplo para iPhone)
Para control de audio
Para reproducir/pausar una pista
Pulse una vez
IW
Para saltar a la pista siguiente
Pulse rápidamente
IW
dos veces
Para saltar a la pista anterior o al
comienzo de la pista actual
Pulse rápidamente
IW
tres veces
Para ajustar el volumen
Pulse
VOL+
/
–
Para activar o desactivar Bass Sound
Pulse
BASS
una vez
• El ajuste de Bass Sound no se memoriza al apagar la
unidad. El ajuste de Bass Sound siempre estará desactivado
al encender la unidad.
Para operación del teléfono
Para contestar o finalizar una llamada
Pulse una vez
W
Para rechazar una llamada
Pulse y mantenga pulsado
W
por aproximadamente 2
segundos mientras está entrando una llamada
Para cambiar al teléfono móvil
Pulse y mantenga pulsado
W
por aproximadamente 2
segundos durante una llamada
Para usar la marcación por voz
Pulse y mantenga pulsado
W
por aproximadamente 2
segundos mientras no esté utilizando el teléfono
• Esta unidad no garantiza que se puedan ejecutar todas las funciones del control remoto.
Especificaciones
Audio
Respuesta de frecuencia
20 Hz - 20 000 Hz
BLUETOOTH
Estándar
Bluetooth Ver. 3.0 Clase 2
Distancia máxima de comunicación
Aprox. 10 m*
1
Perfiles BLUETOOTH compatibles
HSP/HFP/A2DP/AVRCP
Códecs compatibles
SBC
Gama de frecuencias
2,402 GHz - 2,480 GHz
Potencia de salida
+4 dBm (MÁX.), potencia de clase 2
*
1
La distancia de comunicación es un valor aproximado.
Fuente de alimentación/General
Alimentación
Batería interna de litio recargable
Autonomía de la batería
Aprox. 10 horas*
2
Tiempo de carga
Aprox. 2,5 horas
Rango de temperaturas de funcionamiento
5 °C a 40 °C
Peso
157
g
(incluyendo la batería interna recargable)
Accesorios
Cable USB (solo para recarga)
*
2
Depende de las condiciones de uso.
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
Italiano
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto JVC. Prima di usare le cuffie si suggerisce di leggere a
fondo le istruzioni per l’uso in modo da ottenere le massime prestazioni. Per qualsiasi necessità si prega di
rivolgersi al proprio negoziante JVC.
• Non usare le cuffie per molto tempo ad alto volume. Non usarla in tale condizione
soprattutto durante la guida o in bicicletta.
• Quando si usano le cuffi e all’esterno è necessario prestare particolare attenzione
al traffi co circostante. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe
infatti divenire causa d’incidenti.
AVVERTENZA
Non esporre le cuffie a calore eccessivo quale sole, fuoco o simili mentre vi è inserita la batteria.
Per evitare possibili danni all’apparato uditivo si raccomanda di non ascoltare a lungo musica ad
alto volume.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.
• Non rimuovere viti, coperchi o la scatola.
• Non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
• Non smontare o modificare le cuffie.
• Impedire la penetrazione di liquidi, sostanze infiammabili o corpi metallici nella cuffia.
Per la propria sicurezza...
• Durante l’uso degli auricolari quando l’aria è secca, ad esempio d’inverno, si potrebbero avvertire
disturbi elettrostatici.
• Se ci si sente male durante l’utilizzo delle cuffie, smettere immediatamente di usarle.
• Durante la regolazione della fascia fare attenzione a non lasciare impigliare i capelli e ad altri corpi nelle
parti scorrevoli.
Non usare gli auricolari...
• In luoghi eccessivamente umidi o polverosi
• in luoghi molto caldi (oltre 40 °C) o molto freddi (meno di 5 °C)
NON lasciare le cuffie...
• sotto i raggi solari diretti
• vicino a fonti di calore
Per proteggere le cuffie...
• NON le si deve lasciar bagnare
• NON le si deve scuotere, lasciar cadere o battere contro corpi duri
Precauzioni per l'uso
• Usare esclusivamente il cavo USB fornito in dotazione.
• Non usare con altri apparecchi il cavo USB fornito in dotazione.
• Non applicare alle cuffie una tensione superiore a quella specificata. In caso contrario il suono potrebbe
presentare distorsioni e la piastra di oscillazione si potrebbe danneggiare.
• A causa del materiale di cui sono costituiti, i cuscinetti si consumano più rapidamente delle altre parti
anche se usati e conservati in modo corretto.
• Per la sostituzione dei cuscinetti auricolari si suggerisce di rivolgersi al proprio negoziante.
In queste cuffie è installata una batteria ricaricabile. Per informazioni sulla sua eliminazione si
raccomanda di rivolgersi al proprio rivenditore.
• Il termine Bluetooth® e i logo Bluetooth sono marchi depositati di Bluetooth SIG, Inc., che ne
ha concesso l’uso in licenza a JVC KENWOOD Corporation (JVC). Altri marchi e nomi di fabbrica
appartengono ai rispettivi titolari.
Uso degli auricolari
1
Tasti
VOL+
/
–
4
Tasto
POWER
/
BASS
2
Tasto
W
/
IW
5
Presa USB
3
LED
O
6
Microfono
Esempi d’indicazioni LED
(
z
: rosso
{
: blu)
Condizione
Indicazione
Standby di connessione con
dispositivo BLUETOOTH
z
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
z
• •
Accoppiamento in standby
{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z
Connessione dispositivo
BLUETOOTH in corso
{
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
{
• •
Batteria poco carica
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Ricarica in corso
■
Ricarica delle cuffie
Usando il cavo USB fornito in dotazione collegare le cuffie a un comune adattatore di
conversione USB o a un PC già acceso.
Il LED rosso si accende e la ricarica ha inizio. Al termine della ricarica la spia si spegne. La ricarica
richiede circa 2,5 ore.
• Per ricaricare le cuffie si deve usare esclusivamente il cavo USB fornito in dotazione.
• Durante la ricarica non è possibile usarle.
■
Accensione delle cuffie
Premere per circa 3 secondi il tasto
POWER
.
Il LED lampeggia una volta di colore blu e le cuffie si accendono.
■
Spegnimento delle cuffie
Premere per circa 3 secondi il tasto
POWER
.
Il LED lampeggia una volta di colore rosso e le cuffie si spengono.
Funzione di autospegnimento
Le cuffie si spengono automaticamente al trascorrere di circa 5 minuti senza alcun dispositivo
BLUETOOTH connesso.
NOTE
Se il sistema non funziona correttamente, provare a ricaricarlo e a resettarlo.
■
Connessione delle cuffie a un dispositivo BLUETOOTH
1
Spegnere le cuffie.
2
Premere per almeno 7 secondi il tasto
POWER
.
Le cuffie accedono al modo di accoppiamento in standby e il LED lampeggia alternatamente di luce
blu e rossa.
3
Accendere il dispositivo BLUETOOTH e abilitare la funzione di accoppiamento.
4
Dall’elenco dei dispositivi trovati selezionare “SBT5”.
• Durante la procedura di accoppiamento il dispositivo potrebbe richiedere l’inserimento del codice
PIN. In tal caso per le cuffie inserire il codice PIN “0000”.
5
Verificare che il LED delle cuffie lampeggi di colore blu.
La procedura di accoppiamento è così terminata.
Connessione automatica
Le cuffie tentano automaticamente di riconnettere il dispositivo BLUETOOTH usato la volta precedente.
Disconnessione del dispositivo BLUETOOTH
Spegnere le cuffie.
NOTE
Se l'accoppiamento o la connessione non avviene, dal dispositivo BLUETOOTH cancellare i dati di
accoppiamento del sistema e riprovare a effettuarlo.
■
Uso del telecomando (esempio per iPhone)
Funzione audio
Per avviare o sospendere la riproduzione
di un brano
Premere
IW
una volta
Per saltare al brano successivo
Premere due volte
IW
in rapida successione
Per saltare al brano precedente o all'inizio
di quello attualmente selezionato
Premere tre volte
IW
in rapida successione
Per regolare il volume
Premere
VOL+
/
–
Per attivare o disattivare i bassi
Premere
BASS
una volta
• Allo spegnimento l'impostazione dei bassi non rimane
memorizzata. Alla riaccensione i bassi vengono disattivati.
Funzione telefono
Per rispondere o terminare una chiamata Press
W
una volta
Per rifiutare la chiamata
Mentre il telefono suona premere per circa 2 secondi il
tasto
W
Per passare al cellulare
Durante una chiamata premere per circa 2 secondi il tasto
W
Per chiamare un numero con comando
vocale
Mentre il telefono non è in uso premere per circa 2 secondi
il tasto
W
• Non si garantisce il corretto funzionamento delle cuffie con ciascuna delle funzioni del telecomando.
Dati tecnici
Audio
Risposta in frequenza
Da 20 a 20 000 Hz
BLUETOOTH
Standard
Bluetooth ver. 3.0 Categoria 2
Portata massima di comunicazione
Circa 10 m*
1
Profili BLUETOOTH supportati
HSP, HFP, A2DP e AVRCP
Codec supportati
SBC
Gamma di frequenze
2,402 - 2,480 GHz
Potenza di uscita
+4 dBm (massima), Categoria di potenza 2
*
1
Il valore della portata massima di comunicazione è approssimato.
Alimentazione / Dati generali
Alimentazione
Batteria al litio interna ricaricabile
Autonomia della batteria
Circa 10 ore*
2
Tempo di ricarica
Circa 2,5 ore
Gamma di temperature d'uso
Da 5 °C a 40 °C
Peso
157
g
(compresa la batteria interna ricaricabile)
Accessori
Cavo USB - Da usare soltanto per la ricarica
*
2
Dipende dalle condizioni d’uso.
Aspetto e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Nederlands
Dank u voor uw aankoop van dit JVC-product. Lees voor een optimale werking de gebruiksaanwijzing
goed alvorens deze hoofdtelefoon in gebruik te nemen. Raadpleeg uw JVC handelaar indien u verdere
vragen heeft.
• Vermijd langdurig luisteren met een hoog volume. Gebruik niet tijdens het rijden
of fietsen.
• Let vooral goed op het verkeer en de omgeving wanneer u de hoofdtelefoon
buitenshuis gebruikt. U zou anders ongelukken kunnen veroorzaken.
WAARSCHUWING
Dit product heeft een ingebouwde batterij en dient derhalve niet te worden blootgesteld aan hitte van
bijvoorbeeld de zon of een vuur.
Voorkom mogelijke beschadiging van uw gehoor en luister derhalve niet langdurig met een hoog
volume ingesteld.
LET OP
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.
• Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
• Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht.
• Probeer de eenheid niet te demonteren of er wijzigingen in aan te brengen.
• Zorg dat er geen ontvlambare stoffen, water en metalen onderwerpen in de eenheid komen.
Voor uw veiligheid...
• Bij gebruik onder zeer droge luchtomstandigheden als bijvoorbeeld in de winter, voelt u mogelijk een
statische schok bij gebruik van de hoofdtelefoon.
• Als u zich tijdens het gebruik van de hoofdtelefoon niet lekker voelt, stop het gebruik ervan dan
onmiddellijk.
• Zorg dat uw hair of andere voorwerpen niet in de hoofdbandschuiver (afsteller) verstrikt raken bij het
afstellen van de hoofdband.
Vermijd gebruik van de hoofdtelefoon...
• op zeer vochtige of stoffige plaatsen
• op plaatsen die aan extreem hoge (hoger dan 40 °C) of lage (onder 5 °C) temperaturen onderhevig zijn
Leg de hoofdtelefoon NIET...
• in direct zonlicht
• in de buurt van een verwarming
Voorkom beschadiging van de hoofdtelefoon en VERMIJD derhalve...
• dat de hoofdtelefoon nat wordt
• dat de hoofdtelefoon aan schokken en stoten onderhevig is
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik
• Gebruik geen andere USB-kabels dan de bijgeleverde.
• Gebruik de bijgeleverde USB-kabel niet voor andere apparatuur.
• Zorg dat het ingangsvermogen nooit hoger is dan de maximale belastbaarheid van de hoofdtelefoon.
Dit zou kunnen resulteren in vervorming van het geluid en beschadiging van de trillingsplaat.
• De oorkussentjes zullen in vergelijking met andere onderdelen van de hoofdtelefoon en zelfs bij
normaal gebruik, sneller slijten vanwege de materiaaleigenschappen.
• Raadpleeg de plaats van aankoop van de hoofdtelefoon voor het vervangen van de oorkussentjes.
Dit product bevat een oplaadbare batterij. Raadpleeg een erkende JVC handelaar voor het weggooien.
• Het woord Bluetooth® en de bijbehorende markeringen en logo’s zijn geregistreerde handelsmerken
en eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en JVC KENWOOD Corporation (JVC) gebruikt deze onder licentie.
Overige handelsmerken en namen zijn eigendom van de overeenkomende eigenaren.
Gebruik van de hoofdtelefoon
1
VOL+
/
–
-toetsen
4
POWER
/
BASS
-toets
2
W
/
IW
-toets
5
USB-aansluiting
3
O
LED-indicator
6
Microfoon
Voorbeelden van LED-aanduiding
(
z
: rood
{
: blauw)
Bediening
Aanduiding
Standby voor verbinding van
BLUETOOTH-apparaat
z
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
z
• •
Standby voor koppelen
{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z
Aan het verbinden met
BLUETOOTH-apparaat
{
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
{
• •
Batterij bijna leeg
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Aan het opladen
■
Opladen van het systeem
Gebruik de bijgeleverde USB-kabel en verbind het systeem en een los verkrijgbare USB-
conversieadapter of een computer terwijl de computer is ingeschakeld.
De LED-indicator licht rood op en het opladen start. De indicator dooft wanneer het opladen is
voltooid. Het opladen duurt ongeveer 2,5 uur.
• Gebruik alleen de bijgeleverde USB-kabel voor het opladen van het systeem.
• Tijdens het opladen is bediening onmogelijk.
■
Het systeem aanzetten
Houd
POWER
ongeveer 3 seconden ingedrukt.
De LED-indicator knippert éénmaal blauw en het systeem wordt ingeschakeld.
■
Uitschakelen van het systeem
Houd
POWER
ongeveer 3 seconden ingedrukt.
De LED-indicator knippert éénmaal rood en het systeem wordt uitgeschakeld.
Automatische energiebesparing
Indien er gedurende ongeveer 5 minuten geen BLUETOOTH-apparaat is aangesloten, wordt het
systeem automatisch uitgeschakeld.
OPMERKING
Laad het systeem op indien het niet juist functioneert om het terug te stellen.
■
Verbinden van een BLUETOOTH-apparaat met het systeem
1
Schakel het systeem uit.
2
Houd
POWER
7 seconden of langer ingedrukt.
Het systeem schakelt standby voor het koppelen en de LED-indicator knippert afwisselend blauw en rood.
3
Schakel het BLUETOOTH-apparaat in voor het koppelen.
4
Kies “SBT5” uit de lijst met apparaten.
• Bij het koppelen eist het andere apparaat mogelijk een PIN-code. Voer in dat geval “0000” als PIN-
code voor het systeem in.
5
Controleer of de LED-indicator op het systeem nu blauw knippert.
Het koppelen is nu voltooid.
Automatische verbinding
Het systeem probeert automatisch opnieuw weer een verbinding te maken met het BLUETOOTH-
apparaat dat hiervoor werd gebruikt.
Ontkoppelen van een aangesloten BLUETOOTH-apparaat
Schakel het systeem uit.
OPMERKING
Inidien het koppelen of verbinden niet lukt, moet u de informatie van het koppelen uit het systeem
wissen met het BLUETOOTH-apparaat en het koppelen vervolgens opnieuw proberen.
■
Gebruik van de afstandsbediening (bijvoorbeeld voor iPhone)
Voor audiobediening
Weergave of pauzeren van een fragment Druk éénmaal op
IW
Verspringen naar het volgende fragment Druk tweemaal snel op
IW
Verspringen naar het voorgaande
fragment of het begin van het huidige
fragment
Druk driemaal snel op
IW
Instellen van het volume
Druk op
VOL+
/
–
Activeren of uitschakelen van het
Bass-geluid
Druk éénmaal op
BASS
• De instelling van het Bass-geluid wordt geannuleerd
wanneer de stroom wordt uitgeschakeld. Bij het
inschakelen van de stroom is het Bass-geluid altijd
uitgeschakeld.
Voor telefoonbediening
Beantwoorden of eindigen van een
gesprek
Druk éénmaal op
W
Negeren van een oproep
Houd
W
ongeveer 2 seconden ingedrukt terwijl een oproep
binnenkomt
Overschakelen naar een mobiele telefoon Houd
W
ongeveer 2 seconden ingedrukt tijdens een gesprek
Bellen met gebruik van stem
Houd
W
ongeveer 2 seconden ingedrukt terwijl u de telefoon
niet gebruikt
• Met dit toestel wordt de werking van alle functies van de afstandsbediening niet gegarandeerd.
Technische gegevens
Audio
Frequentierespons
20 Hz - 20.000 Hz
BLUETOOTH
Standaard
Bluetooth versie 3.0 Klasse 2
Max. communicatie-afstand
Ongeveer 10 m*
1
Ondersteunde BLUETOOTH-profielen
HSP/HFP/A2DP/AVRCP
Ondersteunde coderingen
SBC
Frequentiebereik
2,402 GHz - 2,480 GHz
Uitgangsvermogen
+4 dBm (MAX.), vermogen klasse 2
*
1
Communicatie-afstand is bij benadering.
Stroomtoevoer/Algemeen
Stroomtoevoer
Interne oplaadbare lithiumbatterij
Gebruikstijd batterij
Ongeveer 10 uur*
2
Oplaadtijd
Ongeveer 2,5 uur
Temperatuurbereik voor gebruik
5 °C tot 40 °C
Gewicht
157
g
(inclusief interne oplaadbare batterij)
Accessoires
USB-kabel (alleen voor opladen)
*
2
Afhankelijk van gebruiksomstandigheden.
Ontwerp en technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
Português
Obrigado por comprar este produto JVC. Antes de começar a utilizar este produto, leia atentamente estas
instruções de operação para obter o melhor desempenho possível do mesmo. Se tiver dúvidas, consulte o
seu revendedor JVC.
• Não escute com um volume alto durante um período prolongado. Não utilize
enquanto conduz ou anda de bicicleta.
• Preste especial atenção ao trânsito ao seu redor quando utilizar os auscultadores
na rua. Deixar de fazer isso poderia resultar em um acidente.
AVISO
Este produto com uma bateria incorporada não deve ser exposto ao calor excessivo tal coordenada a
raios solares, fogo ou algo semelhante.
Para evitar danos auditivos, não escute em volumes elevados durante longos períodos de tempo.
PRECAUÇÃO
De forma a reduzir o risco de eletrocussão, incêndio, etc.
• Não remova parafusos, tampas ou a cabine.
• Não exponha este aparelho à chuva ou humidade.
• Não desmonte nem modifique os auscultadores.
• Não permita que substâncias inflamáveis, água ou objetos metálicos entrem nos auscultadores.
Para sua segurança...
• Em condições de ar mais secas como no Inverno, pode sentir algum choque estático quando utilizar os
auscultadores.
• Se começar a sentir-se mal durante a utilização dos auscultadores, pare de utilizá-los imediatamente.
• Certifique-se de que os seus cabelos ou quaisquer outros objetos não ficam presos no deslizador
(regulador) da banda da cabeça ao ajustar a banda da cabeça.
Evite utilizar os auscultadores...
• em lugares sujeitos à humidade ou poeira excessiva
• em lugares sujeitos a temperaturas extremamente altas (acima de 40 °C) ou baixas (abaixo de 5 °C)
NÃO deixe os auscultadores...
• expostos à luz direta do sol
• perto de um aquecedor
Para proteger os auscultadores, NÃO...
• os deixe molhar
• os sacuda nem os derrube em objetos duros
Precauções relativas ao uso
• Não utilize nenhum cabo USB que seja diferente dos cabos fornecidos.
• Não utilize o cabo USB fornecido para qualquer outro equipamento.
• Tome cuidado para não aplicar uma potência que exceda a capacidade de entrada dos auscultadores.
Isso pode resultar na distorção do som e pode danificar o painel de oscilação.
• As almofadas de ouvido desgastar-se-ão mais cedo do que outras partes, mesmo sob o uso normal ou
sob o armazenamento normal, devido às características do material.
• Para a troca das almofadas de ouvido, consulte o revendedor onde comprou os auscultadores.
Este produto contém uma bateria recarregável. Contate o revendedor JVC autorizado para a sua
eliminação.
• A palavra, marca e logótipos Bluetooth® são marcas registadas da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer
utilização de tais marcas pela JVC KENWOOD Corporation (JVC) está sob licença. Os outros nomes
comerciais e marcas registadas são dos seus respetivos proprietários.
Utilização dos auscultadores
1
Botões
VOL+
/
–
4
Botão
POWER
/
BASS
2
Botão
W
/
IW
5
Terminal USB
3
LED
O
6
Microfone
Exemplos de indicação LED
(
z
: vermelho
{
: azul)
Operação
Indicação
Espera de ligação de
dispositivo BLUETOOTH
z
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
z
• •
Espera de emparelhamento
{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z
Conexão de dispositivo
BLUETOOTH
{
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
{
• •
Carga restante da bateria baixa
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
A carregar
■
Carregamento do Sistema
Utilize o cabo USB fornecido para ligar o Sistema e um adaptador de conversão USB disponível
comercialmente ou um computador enquanto o computador estiver ligado.
O LED acende-se em vermelho e o carregamento começa. Quando o carregamento terminar, o
indicador se apagará. O tempo de carregamento é de aproximadamente 2,5 horas.
• Utilize apenas o cabo USB fornecido para carregar o Sistema.
• Não é possível realizar uma operação durante o carregamento.
■
Maneira de ligar o sistema
Mantenha
POWER
premido durante cerca de 3 segundos.
O LED pisca em azul uma vez e o Sistema é ligado.
■
Desligar o sistema
Mantenha
POWER
premido durante cerca de 3 segundos.
O LED pisca em vermelho uma vez e o Sistema é desligado.
Poupança de energia automática
Se nenhum dispositivo BLUETOOTH for ligado dentro de 5 minutos mais ou menos, o Sistema será
automaticamente desligado.
NOTA
Se o Sistema não funcionar corretamente, carregue o Sistema para reinicializá-lo.
■
Ligação de um dispositivo BLUETOOTH ao Sistema
1
Desligue o Sistema.
2
Mantenha
POWER
premido durante cerca de 7 segundos ou mais.
O Sistema entra no modo de espera de emparelhamento e o LED pisca alternadamente em azul e
vermelho.
3
Ligue o dispositivo BLUETOOTH e ative o emparelhamento.
4
Selecione “SBT5” da lista de dispositivos.
• Durante o processo de emparelhamento, o outro dispositivo pode requer a introdução de um código
PIN. Neste caso, introduza “0000” como o código PIN para o Sistema.
5
Verifique se o LED no Sistema pisca em azul.
Isso conclui o emparelhamento.
Ligação automática
O Sistema tente automaticamente religar o dispositivo BLUETOOTH utilizado na vez anterior.
Desligamento de um dispositivo BLUETOOTH ligado
Desligue o Sistema.
NOTA
Se o emparelhamento ou ligação falhar, apague a informação de emparelhamento do Sistema no
dispositivo BLUETOOTH e realize o emparelhamento novamente.
■
Operação com o telecomando (exemplo para iPhone)
Para operação de áudio
Para efetuar a leitura ou pausa de uma
faixa
Prima
IW
uma vez
Para saltar para a próxima faixa
Prima
IW
duas vezes rapidamente
Para saltar à faixa anterior ou ao começo
da faixa atual
Prima
IW
três vezes rapidamente
Para ajustar o volume
Prima
VOL+
/
–
Para ativar ou desativar a função Bass
Sound
Prima
BASS
uma vez
• A definição de Bass Sound não será memorizada ao desligar
a alimentação. A função Bass Sound será desativada sempre
ao desligar a alimentação.
Para operação de telefone
Para atender ou terminar uma chamada
Prima
W
uma vez
Para rejeitar uma chamada
Mantenha
W
premido durante cerca de 2 segundos ao
receber uma chamada
Para mudar para telemóvel
Mantenha
W
premido durante cerca de 2 segundos durante
uma chamada
Para utilizar a marcação por voz
Mantenha
W
premido durante cerca de 2 segundos enquanto
não estiver a utilizar o telefone
• Este componente não pode garantir o funcionamento de todas as funções do telecomando.
Especificações
Áudio
Resposta de frequência
20 Hz - 20 000 Hz
BLUETOOTH
Standard
Bluetooth ver. 3.0 Classe 2
Distância de comunicação máx.
Aprox. 10 m*
1
Perfis BLUETOOTH suportados
HSP/HFP/A2DP/AVRCP
Codec suportado
SBC
Gama de frequências
2,402 GHz - 2,480 GHz
Potência de saída
+4 dBm (MÁX.), Classe de Potência 2
*
1
A distância de comunicação é um valor aproximado.
Fornecimento de energia/Generalidades
Fornecimento de energia
Bateria de lítio interna recarregável
Vida útil da bateria
Aprox. 10 horas*
2
Tempo de carregamento
Aprox. 2,5 horas
Intervalo de temperatura de uso
5 °C a 40 °C
Peso
157
g
(incluindo a bateria interna recarregável)
Acessórios
Cabo USB (apenas para recarregamento)
*
2
Depende das condições de utilização.
O desenho e especificações estão sujeitos a modificações sem aviso prévio.