2
Signal cord /
Cordon de signal
*
1
Y-connector /
Connecteur Y
*
1
Remote lead
/
Fil d’alimentation à distance
To the blue (white stripe) lead
of the unit /
Au fil bleu (bande
blanche) de l’appareil
Rear speakers or subwoofer /
Enceintes arrière ou le caisson de grave
Make the <L/O MODE> setting accordingly, see page 16 of the
INSTRUCTIONS. /
Faite le réglage <L/O MODE> en fonction, voir page 16
du MANUEL D’INSTRUCTIONS.
Rear ground terminal /
Borne arrière de masse
15 A fuse /
Fusible 15 A
Steering wheel remote input /
Entrée de la télécommande de volant
Aerial input /
Entrée d’antenne
ELECTRICAL CONNECTIONS / RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
Reset the unit. /
Réinitialisez l’autoradio.
JVC Amplifier /
JVC Amplificateur
Connecting the external amplifier or subwoofer / Connexion d’un amplificateur extérieur ou d’un caisson de grave
For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobiles / Pour certaines automobiles
VW/Audi ou Opel (Vauxhall)
You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated. /
Vous aurrez peut-être
besoin de modifier le câblage du cordon d’alimentation fourni comme montré sur l’illustration.
• Contact your authorized car dealer before installing this unit. /
Contactez votre revendeur automobile
autorisé avant d’installer l’appareil.
Original wiring / Câblage original
Modified wiring 1 / Câblage modifié 1
Use modified wiring
2
if the unit does not turn on. /
Utilisez le câblage modifié
2
si l’appareil ne se met
pas sous tension.
ISO connector /
Connecteur ISO
Y: Yellow /
Jaune
R: Red /
Rouge
Modified wiring 2 / Câblage modifié 2
*
1
Not supplied for this unit. /
Non fourni avec cet appareil.
*
2
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated
with paint. /
Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit
qui n’est pas recouvert de peinture.
IMPORTANT/IMPORTANT
: A custom wiring harness (separately purchased) which is suitable for your car is recommended for connection between the unit and your car. /
Un faisceau de câbles personnalisé (vendu
séparément) correspondant à votre voiture est recommandé pour raccorder l'appareil et votre voiture.
Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying kits for
details about connection. /
Pour en savoir plus sur connexions, consultez votre revendeur
d’autoradio JVC ou une compagnie fournissant des kits.
(A) If your car has an ISO terminal / Si votre voiture possède une prise ISO
(B) If your car does NOT have an ISO terminal / Si votre voiture ne possède pas de prise ISO
Custom wiring harness (separately purchased) /
Faisceau de fils personnalisé (à acheter séparément)
Custom wiring harness (separately purchased) /
Faisceau de fils personnalisé (à acheter séparément)
ISO connector /
Connecteur ISO
Å
/
ı
Rear speaker, right (Purple/Purple, black stripe) (+/–) /
Enceintes arrière, droit (Violet/Violet, bande noire) (+/–)
Ç
/
Î
Front speaker, right (Gray/Gray, black stripe) (+/–) /
Enceintes avant, droit (Gris/Gris, bande noire) (+/–)
‰
/
Ï
Front speaker, left (White/White, black stripe) (+/–) /
Enceintes avant, gauche (Blanc/Blanc, bande noire) (+/–)
Ì
/
Ó
Rear speaker, left (Green/Green, black stripe) (+/–) /
Enceintes arrière, gauche (Vert/ Vert, bande noire) (+/–)
Ô
To mobile phone system (Brown) /
Au système de
téléphoneportable (Marron)
Ò
Car battery 12 V (Yellow) /
Batterie de la voiture 12 V
(Jaune)
˜
Remote lead/power aerial, 200 mA max. (Blue,
white stripe) /
Fil d’alimentation à distance/antenne
automatique, 200 mA max. (Bleu, bande blanche)
Ø
Accessory terminal (Red) /
Prise accessoire (Rouge)
∏
Metallic body/chassis of the car (Black) /
Corps
métallique/châssis de la voiture (Noir)
•
The fuse blows.
]
Are the red and black leads connected correctly?
•
Power cannot be turned on.
]
Is the yellow lead connected?
•
No sound from the speakers.
]
Is the speaker output lead short-circuited?
•
“PROTECT” appears on the display and no operation can be done.
]
Is the speaker output lead
short-circuited or touches the chassis of the car/head unit? ; Have you reset your unit?
•
Sound is distorted.
]
Is the speaker output lead grounded? ; Are the “–” terminals of L and R speakers
grounded in common?
•
Noise interfere with sounds.
]
Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter
and thicker cords?
•
This unit becomes hot.
]
Is the speaker output lead grounded? ; Are the “–” terminals of L and R
speakers grounded in common?
•
This unit does not work at all.
]
Have you reset your unit?
•
Le fusible saute.
]
Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?
•
L’appareil ne peut pas être mise sous tension.
]
Le fil jaune est-elle raccordée?
•
Pas de son des enceintes.
]
Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?
•
“PROTECT” apparaît sur l’affichage et aucune opération ne peut être réalisée.
]
Est-ce qu’un fil de
sortie d’enceinte est court-circuité ou touche le châssis de la voiture/appareil principal? ; Avez-vous réinitialisez
votre appareil?
•
Le son est déformé.
]
Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse? ; Les bornes “–” des enceintes gauche et droit
sont-elles mises ensemble à la masse?
•
Interférence avec les sons.
]
La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la voiture avec
un cordon court et épais?
•
Cet appareil devient chaud.
]
Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse? ; Les bornes “–” des enceintes
gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?
•
Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
]
Avez-vous réinitialisé votre appareil?
TROUBLESHOOTING / EN CAS DE DIFFICULTES
D
Power cord (supplied) /
Cordon d’alimentation (fournie)
D
Power cord (supplied) /
Cordon
d’alimentation (fournie)
D
Power cord (supplied) /
Cordon
d’alimentation (fournie)
Install_KD-R511_010A_f.indd 2
Install_KD-R511_010A_f.indd 2
12/10/09 4:52:18 PM
12/10/09 4:52:18 PM