5
Connections for external compornent playback / Подключения для воспроизведения с внешнего устройства / З’єднання для зовнішніх пристроїв відтворення
C
Video cord (not supplied)
Видеошнур (не поставляется)
Відеошнур (не входить до комплекту)
Camcorder, rear view camera, etc.
Видеокамера, камера заднего
вида и т.д.
Відеокамера з пристроєм
відтворення, камера заднього
виду, та ін.
*
8
To listen to disc playback sound while in Dual Zone operations (see page 28 of INSTRUCTIONS).
*
8
Для прослушивания компакт-диска при работе в Двустороннем режиме (cм. ИНСТРУКЦИИ
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр. 28).
*
8
Для прослуховування звуку під час програвання диску у режимі Dual Zone (див. стор. 28
ІНСТРУКЦІЇ).
KS-HP2
Cordless headphones (not supplied)
*
8
Беспроводные наушники (не поставляется)
*
8
Бездротові навушники (не входить до комплекту)
*
8
KV-MR9010
9-INCH WIDESCREEN MONITOR
(not supplied)
9-ДЮЙМОВЫЙ ШИРОКОЭКРАННЫЙ
МОНИТОР (не поставляется)
9-ДЮЙМОВИЙ МОНІТОР З
ШИРОКИМ ЄКРАНОМ (не входить
до комплекту)
Navigation System
Система навигации
Система навігації
B
Connecting the external amplifiers / Подключение внешних усилителей / З’єднання із зовнішніми підсилювачами
You can connect amplifiers to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote
lead of the other equipment so that it can be controlled through
this unit.
• For amplifier only:
–
After you have connected the center speaker, make sure
to activate the center speaker; otherwise, no sound comes
out of the connected center speaker,
see page 53 of the
INSTRUCTIONS.
– Disconnect the speakers from this unit, connect them to the
amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.
– You can switch off the built-in amplifier and send the audio
signals only to the external amplifier(s) to get clear sounds and
to prevent internal heat built-up inside the unit. See page 56 of
the INSTRUCTIONS (separate volume).
*
5
Audio cord (not supplied)
*
5
Аудиошнур (не поставляется)
*
5
Аудіошнур (не входить до комплекту)
*
6
Firmly attach the ground wire to the metallic
body or to the chassis of the car—to the place
not coated with paint (if coated with paint,
remove the paint before attaching the lead).
Failure to do so may cause damage to the unit.
*
6
Плотно прикрепите заземляющий провод
к металлическому кузову или шасси
автомобиля—в месте, не покрытом
краской (если оно покрыто краской,
удалите краску перед тем, как прикреплять
провод). Невыполнение этого требования
может привести к повреждению данного
устройства.
*
6
Надійно прикрутіть провідник заземлення
до металічного корпусу або до шасі авто у
місці, яке не має фарбового покриття (якщо
воно є, видаліть фарбу до підключення
провідника). Невиконання цієї вимоги може
призвести до пошкодження пристрою.
Можно подключить усилители для обновления автомобильной
стереосистемы.
•
Подсоедините провод внешнего устройства (синий с
белой полосой) к проводу внешнего устройства другого
оборудования так, чтобы им можно было управлять с этого
устройства.
•
Только для усилителя:
–
После подключения центральното динамика не
забудьте его включить, иначе звук от центрального
динамика будет отсутствовать,
cм. стр. 53 ИНСТРУКЦИИ
ПО ЗУСПЛУАТАЦИИ.
–
Отсоедините громкоговорители от данного
устройства, подключите их к усилителю. Оставьте
провода громкоговорителей данного устройства
неиспользованными.
– Для получения более чистого звука и предотвращения
внутреннего перегрева приемника можно отключить
встроенный усилитель и использовать для усиления
аудиосигнала только внешние усилители. Cм. стр. 56
ИНСТРУКЦИИ ПО ЗУСПЛУАТАЦИИ (в отдельном издании).
Для покращення характеристик стереосистеми, до неї можна
підключити підсилювачі.
• Підключіть провідник зовнішнього пристрою (синій з білою
смужкою) до провідника зовнішнього пристрою іншого
обладнання. Таким чином, ним можна буде керувати з цього
пристрою.
•
Тільки для підсилювача:
–
Після підключення центрального гучномовця,
переконайтеся, що він активований, інакше звук
з цього гучномовця буде відсутній,
див. стор. 53
ІНСТРУКЦІЇ
–
Відключіть гучномовці від цього пристрою,
приєднайте їх до підсилювача. Залиште провідники
гучномовців такими, що не використовуються.
– Можна відключити вбудований підсилювач і спрямувати
звуковий сигнал тільки до зовнішнього підсилювача, щоб
одержати якісний звук і запобігти збільшенню температури
в середині пристрою. Див. стор. 56 ІНСТРУКЦІЇ (окрема
книга).
A
Connecting to the steering wheel remote controller / Подключение к рулевому пульту дистанционного управления / З’єднання з блоком дистанційного
керування, що встановлений на кермі
If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this unit using the
controller. To do it, a JVC’s OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is required.
Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for details.
Если автомобиль оборудован рулевым пультом дистанционного управления, его можно
использовать для управления данным устройством. Для этого необходим адаптер рулевого
пульта дистанционного управления JVC OE (не поставляется), подходящий для Вашего
автомобиля. За более подробной информацией обратитесь к поставщику автомобильных
аудиосистем компании JVC.
Якщо авто оснащене блоком дистанційного керування, який встановлюється на кермі,
можна керувати пристроєм за його допомогою. Щоб зробити це, потрібен адаптер OE блоку
дистанційного керування компанії JVC (не входить до комплекту), що підходить до даного типу
авто. За додатковою інформацією зверніться до свого регіонального дилера JVC.
OE remote adapter (not supplied)
Aдаптер рулевого пульта дистанционного
управления OE (не поставляется)
Адаптер OE блоку дистанційного керування OE
(не входить до комплекту)
Steering wheel remote controller (equipped in the car)
Рулевой пульт дистанционного управления (устанавливаемый в
автомобиле)
Блок дистанційного керування, встановлений на кермі (оснащення у авто)
OE REMOTE
Steering wheel remote input
Вход рулевого пульта
дистанционного управления
До зовнішнього компоненту
Remote lead
Провод внешнего устройства
Провідник зовнішнього
пристрою
JVC Amplifier
JVC-усилитель
Підсилювач JVC
Remote lead (Blue with white stripe)
Провод внешнего устройства (Синий с белой полосой)
Провідник зовнішнього пристрою (Синій з білою смужкою)
To the remote lead of other equipment or power aerial if any
К удаленному проводу другого оборудования или антенны
На провідник зовнішнього пристрою іншого обладнання або на антену (якщо встановлена)
Y-connector (not supplied for this unit)
Разъем Y (не входит в комплект)
Y-рознімання (двійник) (не входить до комплекту постачання цього пристрою)
Subwoofer
Низкочастотный динамик
Низькочастотний динамік
Rear speakers
Задние
громкоговорители
Задні гучномовці
Rear speakers
Задние громкоговорители
Задні гучномовці
Front speakers
Передние громкоговорители
Передні гучномовці
*
7
Cut the rear speaker leads of the car’s ISO
connector and connect them to the amplifier.
*
7
Обрежьте выводы задних динамиков для
разъема ISO автомобиля и подсоедините
их к усилителю.
*
7
Відключіть провідники задніх гучномовців
від рознімання ISO, що належить до авто,
та з’єднайте їх із підсилювачем.
JVC Amplifier
JVC-усилитель
Підсилювач JVC
Front speakers
Передние
громкоговорители
Передні гучномовці
JVC Amplifier
JVC-усилитель
Підсилювач JVC
JVC Amplifier
JVC-усилитель
Підсилювач JVC
Center speaker
Центральный динамик
Центральний динамік
Instal4-6_AVX33_006A[EE]1.indd 5
Instal4-6_AVX33_006A[EE]1.indd 5
5/2/07 5:09:08 pm
5/2/07 5:09:08 pm