background image

*

   255

  FUROS DE 8 -    5,2

   307

127

17.7

   231.9

   120

   274

   326

   145

   283.6

143.5

21

Front & Rear Baffle Boards (x 2)
Vordere und hintere Resonanzplatten (x 2)

Écrans acoustiques avant et arrière (x 2)

 

Voor- en achterschotten (x2)
Pantallas acústicas delantera y trasera (x 2)

Left & Right Sides (x 2)
Linke und rechte Seiten (x 2)

Faces gauche et droite (x 2)

Linker- en rechterkanten (x 2)
Lados izquierdo y derecho (x 2)

Mounting Hole Dimension
Montagelochabmessung

Dimension du trou de montage

Afmeting gat voor bevestiging
Dimensión del orificio de montaje

Para conectar os fios do alto-falante / To connect the speaker wires /
Lautsprecherkabel anschließen / Aansluiten van de luidsprekerdraden /  

Para conectar los cables de los altavoces / Pour connecter les fils 
d’enceinte

Para instalar uma caixa selada / To install the sealed enclosure / 

Installationsanweisungen für das dichte Gehäuse / Monteren van een ombouw /   

Para instalar la caja sellada / Pour installer l’enceinte hermétique

Dimensions

Dimensões

Abmessungen

Dimensions

Afmetingen

Dimensiones

CS-GD4300

CS-GD4250

Unit : mm

Einheit: mm

Unité: mm

 

Unit : mm

Unidad: mm

10   15mm

Speaker wire 

Fio do alto-falante (não fornecido)

(not supplied)

Lautsprecherdraht (nicht mitgeliefert)

Fil d'enceinte (non fourni)

Luidsprekerdraad (niet 

bijgeleverd

)

Cable de altavoz  (no 

suministrado)

Amplifier

Amplificador

Verstärker

Amplificateur

Versterker
Amplificador

Como instalar / How to install / Installationsanweisungen / Installeren / Cómo Instalarlos / Installation

Top & Bottom Sides (x 2)
Obere und untere Schallwandseiten (x 2)

Faces supérieure et inférieure (x 2)

 

 

Boven- en onderkanten (x 2)
Lados superior e inferior (x 2)

* Screw:   4 x 50mm (x 8) (supplied)
* Schraube:   4 x 50mm (x 8) (mitgeliefert)

* Vis:   4 x 50mm (x 8) (fournis)

* Schroef:   4 x 50mm (x 8) (bijgeleverd)
* Tornillo:   4 x 50mm (x 8) (suministrado)

*

*

*

*

* *

*

 

 

 

A
B
C
D
E
F

 CS-GD4300
457 mm (18 inch)
406 mm (16 inch)

229 mm (9-1/16 inch)

285 mm (11-1/4 inch)
307 mm (12-1/8 inch)
3 mm (1/8 inch)

 

CS-GD4250

406 mm (16 inch)
356 mm (14-1/16 inch)

254 mm (10 inch)

233 mm (9-3/16 inch)
255 mm (10-1/16 inch)
3 mm (1/8 inch)

1. Antes de conectar os alto-falantes ao 

amplificador, confirme que o mesmo esteja 
desligado. O ruído do clique gerado pela 
conexão, se o amplificador estiver ligado, poderá 
danificar os alto-falantes.

2. O amplificador e os alto-falantes devem ser 

conectados aos terminais correspondentes com 
as polaridades corretas "+" a "+" e "-" a "-". A 
conexão com as polaridades invertidas irá 
degradar a qualidade de reprodução do som.

3. Não sujeite os alto-falantes a entradas 

excessivas. A capacidade de potência do 
CS-GD4300/CS-GD4250 é de 750 W/600 W 
(POTÉNCIA MUSICAL MÁX.). Qualquer entrada 
excessiva poderá danificar os alto-falantes.

4. O CS-GD4300/CS-GD4250 tem uma impedância 

de 4

. Certifique-se de que a impedância de 

saída do amplificador seja de 4

.

5. Para limpar os alto-falantes, utilize um pano macio 

e limpe a superfície cuidadosamente. Não utilize 
thinner ou qualquer outro solvente.

Instalação e uso corretos

 

Quando não é possível instalar o alto-falante no carro, faça uma caixa selada conforme figura abaixo - 20 mm. De qualquer forma, 
recomendamos utilizar MDF como material para a caixa.
When the speaker cannot be attached in the car, make the sealed enclosure as recommended in the table below—20 mm (3/4 inch) MDF is 
also recommended for the enclosure materials.
Wenn ein direkter Einbau in einem Fahrzeug unmöglich ist, ein empfohlenes dichtes Gehäuse entsprechend den untenstehenden 
Spezifikationen bauen—20 mm (3/4 in.) außerdem sollte eine mitteldichte Faserplatte zum Gehäusebau verwendet werden.
Indien de luidspreker niet direct in de auto kan worden gemonteerd, moet u een ombouw maken op de in de volgende tabel getoonde 
manier—20 mm (3/4 inch) MDF wordt als materiaal voor de ombouw aanbevolen.
Cuando el altavoz no se pueda instalar en el automóvil, construya la caja sellada recomendada en la tabla de abajo. Asimismo, se 
recomienda usar MDF—20 mm (3/4 pulg.) como material para la caja.
Si le haut-parleur ne peut pas être fixé

 directement dans cette voiture, fabriquez une enceinte hermétique de façon recommandée à l’aide 

des spécifications données dans le tableau ci-dessous; le MDF—20 mm (3/4 pouce) est recommandé pour le matériau de l’enceinte.

* Parafuso:   4 x 50mm (x 8) (fornecido)

Laterais Superior e Inferior (x 2)

Laterais Esquerda e Direita (x 2)

Telas Acústicas Traseira e Dianteira (x 2)

Dimensão do Furo de Montagem

  FUROS DE 8 -    5,2

Unidade: mm

1.  Before connecting the speakers to the amplifier, 

confirm that the power has been turned off. The 
click noise generated by the connection if the 
power is on may damage the speakers.

2.  The amplifier and speakers should be connected 

between corresponding terminals with the 
correct polarity "+" to "+", and "–" to "–". 
Connection with reversed polarity will degrade 
the quality of sound reproduction.

3. Do not subject the speakers to excessive input. 

The power handling capacity of the 
CS-GD4300/CS-GD4250 is 750 W/600 W (MAX. 
MUSIC POWER). Any excessive input may 
damage the speakers.

4. The CS-GD4300/CS-GD4250 has an impedance 

4

. Make sure that the output impedance of the 

amplifier's speaker terminal is rated at 4

.

5. When cleaning the speakers, use a soft cloth 

and wipe the surface gently. Do not apply thinner 
or solvent.

1. Vérifier que l'alimentation est coupée avant de 

raccorder les haut-parleurs à l'amplificateur. Lê

craquements produits par le raccordement 
lorsque l'alimentation est fournie peuvent 
endommager les haut-parleurs.

2. Raccorder les bornes correspondantes de 

l’amplificateur et des haut-parleurs, en 
respectant les polarités, “+” à “+” et “–” à “–”. Un 
raccordement effectué en inversant les polarités 
réduira la qualité de la reproduction sonore.

3. Ne pas appliquer un niveau d'entrée excessif aux 

haut-parleurs. La puissance d'entrée admissible 
pour les haut-parleurs CS-GD4300/CS-GD4250 
est de 750 W/600 W (puissance musicale max.). 
Tout signal d'entrée excessif risque de les 
endommager.

4. Les haut-parleurs CS-GD4300/CS-GD4250 ont 

une impédance de 4

. ll faut par conséquent 

s'assurer que l'impédance de sortie aux bornes 
de haut-parleur de l'amplificateur soit aussi de 
4

.

5. Nettoyer le haut-parleur en le frottant légèrement 

à l'aide d'un chiffon doux. Ne jamais utiliser de 
solvants ni de détergents.

1. Wenn die Lautsprecher am Verst

ärker 

angeschlossen werden, muß dieser 
ausgeschaltet sein! st der Verstärker 
eingeschaltet, kann der beim Anschluß 
auftretende Ton die Lautsprecher beschädigen.

2. Verstärker und Lautsprecher müssen zwischen 

den entsprechenden Klemmen und mit der 
korrekten Polarität („+“ an „+“ und „–“ an „–“) 
angeschlossen werden. Der Anschluss in 
umgekehrter Reihenfolge beeinträchtigt die 
Klangwiedergabe.

3. Die Lautsprecher nicht an einen Verstärker mit 

zu hoher Ausgangsleistung anschließen! Die 
CS-GD4300/CS-GD4250 sind für 750 W/600 W 
(MAX. MUSIKLEISTUNG) ausgelegt. Eine zu 
hohe Verstärker-Ausgangsleistung kann die 
Lautsprecher beschädigen.

4. Die CS-GD4300/CS-GD4250 besitzen eine 

lmpedanz von 4

. Dementsprechend muß die 

Ausgangsimpedanz des Verstärkers gleichfalls 
4

 betragen.

5. Zum Reinigen der Lautsprecher ein weiches 

Tuch verwenden und dabei vorsichtig über die 
Oberfläche wischen. Kein Reinigungsmittel 
(Verdünner oder Lösemittel) verwenden!

1. Antes de conectar los altavoces con el 

amplificador, confirme que esté cortada la 
alimentación eléctrica. El ruido producido al 
realizar la conexión con la alimentación 
conectada puede causar daños en los 
altavoces.

2. Se deberán conectar los terminales 

correspondientes del amplificador y de los 
altavoces, asegurándose de que las polaridades 
sean correctas, “+” a “+” y “–” a “–”. Si conecta 
con lãs polaridades invertidas, se deteriorará la 
calidad de la reproducción del sonido.

3. No someta los altavoces a una entrada excesiva. 

La capacidad máxima de los 
CS-GD4300/CS-GD4250 es de 750 W/600 W 
(POTENCIA MUSICAL MAX). Una entrada 
excesiva dañará los altavoces.

4. Los CS-GD4300/CS-GD4250 tienen 4 . de 

impedancia. Asegúrese de que la impedancia de 
salida del terminal para altavoces de 
amplificador sea de 4 ..

5. Cuando limpie los altavoces, utilice un paño 

suave y frote la superficie con cuidado. No 
aplique solventes ni diluyentes.

1. Voor het aansluiten van de luidsprekers op de 

versterker dient u zich ervan te overtuigen dat 
de laatste uitgeschakeld is. De ruis, veroorzaakt 
door het tot stand brengen van aansluitingen 
kan beschadiging van de luidspreker tot gevolg 
hebben.

2. De versterker en de luidsprekers moeten met de 

aansluitingen en polariteit juist worden 
aangesloten; “+” met “+” en “–“ met “–“. De 
kwaliteit van het geluid zal slechter zijn indien de 
polen verkeerd zijn verbonden.

3. Stel de luidsprekers niet bloot aan een te hoog 

vermogen. Het opgenomen vermogen van de 
CS-GD4300/CS-GD4250 luidsprekers is 750 
W/600 W (max. muziekvermogen). Een hoger 
ingangsvermogen heeft beschadiging van de 
luidsprekers tot gevolg.

4. Het CS-GD4300/CS-GD4250 

luidsprekersysteem heeft een impedantie van 
4

. Overtuig u ervan dat de 

luidsprekeruitgangen van de versterker een 
uit-gangsimpedantie van 4

 hebben.

5. Reinig de luidsprekers door ze voorzichtig 

schoon te vegen met een zachte doek. Gebruik 
nooit chemische oplosmiddelen.

For proper installation and use

Montage et utilisation corrects

Hinweise für die korrekte Inbetriebnahme und 
Gebrauch

Instalación y uso correctos

Juiste plaatsing en gebruik

Отзывы: