6
2
1
3 4
3
2
P LA
Y
OF
F
7
1
3
5
6
2
1
3 4
3
2
P LA
Y
OF
F
7
1
3
5
CB-V920
HOUSSE ANTI-PLUIE ET NEIGE / PROTECTOR CONTRA NIEVE Y LLUVIA
PRÉPARATIFS AVANT L’INSTALLATION DE LA HOUSSE
ANTI-PLUIE ET NEIGE SUR LE CAMESCOPE
NUMÉRIQUE
●
Couper l’alimentation du camescope.
●
Fixer une batterie.
●
Introduire une cassette vidéo et une carte mémoire
†
.
(
†
Modèles avec carte mémoire uniquement.)
●
Retirer la bague (
*
).
Se référer au mode d’emploi du camescope numérique pour le
fonctionnement du camescope.
INSTALLATION
1
Ouvrir la fermeture éclair.
2
Faire glisser le camescope dans la housse.
•La prise de vues peut être effectuée en regardant l’écran LCD si le
camescope est placé dans la housse avec l’écran dirigé vers l’extérieur.
3
Retirer la bande Velcro et passer la courroie poignée par le trou sur la
housse pour la faire sortir.
4
Refermer la bande Velcro.
5
Fixer la bague fournie sur l’objectif.
•Tourner légèrement la bague pour la fixer sur l’objectif. Si elle ne se fixe
pas facilement, ajuster la position de la bague et effectuer de nouveau
cette étape.
• Faire attention de ne pas pincer la housse en fixant la bague.
6
Fermer la fermeture éclair.
7
Ouvrir le bourrelet de la courroie poignet et l’ajuster pour la taille de
votre main ou gant.
•Pour retirer le camescope de la housse, desserrer le trou sur la housse et
retirer le camescope.
ENREGISTREMENT
1
Tirer le viseur par le trou du viseur.
2
Ouvrir le cache et régler l’interrupteur POWER sur “
” ou “
” en
introduisant le doigt.
3
Appuyer sur la touche de marche/arrêt d’enregistrement.
•La commande de zoom et la touche SNAPSHOT peuvent toutes les deux
être commandées à travers la housse.
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION
䡲
La housse anti-pluie et neige n’est pas conçue pour être étanche. Ne pas
l’utiliser pendant de longues heures sous la pluie ou la neige.
䡲
Ne pas monter ni retirer la housse du camescope numérique où du sable, la
neige ou la pluie pourraient pénétrer.
䡲
Si des gouttes de pluie ou des flocons de neige touchent l’objectif du
camescope numérique, les essuyer avec un chiffon doux. Sinon les gouttes
d’eau ou les flocons de neige pourraient être bien au point et le sujet prévu
flou.
䡲
Ne pas utiliser ni laisser la housse anti-pluie et neige dans un endroit où la
température augmente anormalement, par exemple près d’un feu ou d’un
radiateur ou dans une voiture fermée.
䡲
Pour éviter toute détérioration de la surface, ne pas essuyer la housse anti-
pluie et neige avec un produit chimique volatil tel que la benzine, un
diluant, de l’alcool ou avec un chiffon imprégné de solution chimique.
䡲
Bien s’assurer de retirer la housse anti-pluie et neige du camescope
numérique avant de le ranger après utilisation.
䡲
Du bruit peut entrer pendant le fonctionnement du zoom.
䡲
Si la housse anti-pluie et neige vient en contact avec un objet tranchant, il
peut déchirer la housse.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions (L x H x P)
: 60 mm x 130 mm x 100 mm
Poids
: 48 g
•
Présentation et caractéristiques techniques modifiables sans préavis.
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
PREPARATIVOS ANTES DE INSTALAR EL PROTECTOR
CONTRA NIEVE Y LLUVIA EN LA CÁMARA DE VIDEO
DIGITAL
●
Desactive la alimentación de la cámara.
●
Coloque una batería recargable.
●
Inserte un cassette de video y una tarjeta de memoria
†
.
(
†
Sólo para modelos con tarjeta de memoria.)
●
Retire el anillo (
*
).
Refiérase a las instrucciones de la cámara de video digital para operar la
cámara.
INSTALACIÓN
1
Abra la cremallera.
2
Coloque la cámara en el protector.
•La filmación puede hacerse mientras observa el monitor LCD, colocando
la cámara en el protector con el monitor LCD direccionado hacia el
exterior.
3
Quite la cinta Velcro y pase la correa de la empuñadura a través del
orificio del protector para retirarla.
4
Ajuste de nuevo la cinta Velcro.
5
Coloque el anillo suministrado en el objetivo.
•Gire el anillo levemente para colocarlo en el objetivo. Si no es colocado
fácilmente, ajuste la posición del anillo y ejecute este paso nuevamente.
•Tenga cuidado de no pellizcar el protector mientras coloca el anillo.
6
Cierre la cremallera.
7
Abra hacia arriba la almohadilla de la correa de la empuñadura y ajústela
para que se adapte a su mano o guante.
•Para retirar la cámara del protector, afloje el orificio del protector y retire
la cámara.
GRABACIÓN
1
Extraiga el visor a través del orificio del visor.
2
Abra la tapa y ajuste el conmutador POWER en “
” o “
” insertando su
dedo.
3
Presione el botón de inicio/parada de grabación.
•Tanto el mando de zoom motorizado como el botón SNAPSHOT pueden
ser operados a través del protector.
PRECAUCIONES OPERATIVAS
䡲
El protector contra nieve y lluvia no fue diseñado a prueba de agua. No lo
utilice durante muchas horas bajo la nieve o lluvia.
䡲
No coloque ni extraiga el protector de la cámara de video digital en
ambientes con polvo, nieve o lluvia.
䡲
En el caso de caer lluvia o copos de nieve sobre la superficie del objetivo de
la cámara de video digital, límpiela con un paño suave. De lo contrario, las
gotas de agua o los copos de nieve pueden fijarse en el enfoque y así el
sujeto puede quedar desenfocado.
䡲
No emplee ni deje el protector contra nieve y lluvia en un lugar donde la
temperatura pueda aumentar anormalmente, por ejemplo, cerca del fuego o
calentador o en un automóvil cerrado.
䡲
Para evitar el deterioro de la superficie, no limpie el protector contra nieve y
lluvia con productos químicos volátiles, tales como, bencina, solvente,
alcohol o con un paño químico.
䡲
Asegúrese de extraer el protector contra nieve y lluvia de la cámara de video
digital antes de guardarla después del uso.
䡲
Podrá entrar ruido durante la operación de zoom.
䡲
Si el protector contra nieve y lluvia entra en contacto con un objeto afilado,
este podrá rasgar el protector.
ESPECIFICACIONES
Dimensiones (An. x Alt. x P)
: 60 mm x 130 mm x 100 mm
Peso
: 48 g
•
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin aviso.
INSTRUCCIONES
ESPAÑOL
Bague
Trou pour l’objectif
Trou du viseur
Viseur
Interrupteur
POWER
Commande
de zoom
Bague
Touche SNAPSHOT
Touche de marche/
arrêt d’enregistrement
Veuillez noter que JVC ne peut assumer de responsabilité pour tout dommage
ou mauvais fonctionnement du camescope numérique dus à la pluie ou à
des matières étrangères.
Nous vous remercions pour l’achat de cette housse pratique et prévue
exclusivement pour protéger le camescope numérique contre la pluie
légère et la neige.
Anillo
Orificio del objetivo
Orificio del visor
Visor
Conmutador
POWER
Mando de zoom
motorizado
Anillo
Botón SNAPSHOT
Botón de inicio/
parada de grabación
Advertimos que JVC no asumirá ninguna responsabilidad por cualquier daño
o falla en su cámara de video digital, producido por la lluvia o polvo.
Le agradecemos por la adquisición de este protector exclusivo de
tamaño conveniente, que protege la cámara de video digital de las
ligeras lluvias y nieve.