3
CARACTÉRISTIQUES
Type
:Enceinte 2voices, 2 haut-
parleurs type à réflexion des
basses
Haut-parleurs
Médium
: conique de 13,0 cm
×
1
Aigus
: conique de 5,0 cm
×
1
Puissance maximale admissible : 30 W
Impédance
: 6
Ω
Bande passante
: 65 Hz–20 000 Hz
Pression sonore
: 86 dB/W·m
Dimensions (L
×
H
×
P)
: 208 mm
×
323 mm
×
264 mm
Masse
: 3,0
kg
chaque
Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
TECHNISCHE DATEN
Typ
: 2-Weg, 2-Lautsprecher-
Baßreflexbox
Lautsprecher
Tieftöner
:13,0 cm Konus
×
1
Hochtöner
: 5,0 cm Konus
×
1
Belastbarkeit
: 30 W
Impedanz
: 6
Ω
Frequenzbereich
: 65 Hz bis 20 000 Hz
Schalldruckpegel
: 86 dB/W·m
Abmessungen (B
×
H
×
T) : 208 mm
×
323 mm
×
264 mm
Gewicht
: Je 3,0
kg
Technische Änderungen vorbehalten.
Vorsichtsmaßnahmen
Vor dem Anschließen:
• Beim Anschließen der Lautsprecherkabel sicherstellen, dass
die Polung (
ª
und
·
) stimmt.
• Schalten Sie die Stromversorgung des Verstärkers ab, bevor
Sie das Lautsprechersystem anschließen, da die
Lautsprecher sonst beschädigt werden können.
• Jeder Lautsprecher hat eine Impedanz von 6
Ω
.
Wenn dies nicht mit dem auf dem Verstärker angegebenen
Impedanzbereich der Lautsprecher übereinstimmt, können
Sie dieses System an diesen Verstärker nicht anschließen.
• Das SP-MXKB25 verfügt über eine maximale
Leistungsaufnahmekapazität von 30 W. Übermäßige
Eingangsleistung hat laute Störgeräusche zur Folge und
kann Schäden verursachen.
Täglicher Betrieb und Wartung:
• Vor dem Ausführen der folgenden Funktionen sicherstellen,
dass die Lautstärke am Verstärker verringert wurde, um
unerwünschte Nebengeräusche zu vermeiden:
– Ein- oder Ausschalten anderer Komponenten
– Betrieb des Verstärkers
– Einstellen von UKW-Sendern
– Schnelles Vorspulen einer Cassette
– Andauernde Wiedergabe von Hochfrequenzschwingungen
oder elektronischen Klangsignalen mit hoher Tonhöhe
– Anschließen und Abziehen eines Mikrofons
• Wenn Sie ein Mikrofon verwenden, richten Sie es nicht auf
die Lautsprecher bzw. verwenden Sie es nicht in der Nähe
der Lautsprecher, da die Lautsprecher durch das dadurch
entstehende Pfeifgeräusch beschädigt werden können.
• Vor dem Austauschen des Tonabnehmers stets die
Stromversorgung zum Verstärker und Plattenspieler
ausschalten, da die Lautsprecher durch das klickende
Geräusch beschädigt werden können.
Précautions
Avant la connexion:
• Assurez-vous de respecter les polarités (
ª
et
·
) lors de la
connexion des cordons d’enceinte.
• Mettez l’amplificateur hors tension avant de connecter le
système d’enceinte; sinon les enceintes risquent d’être
endommagées.
• L’impédance de chaque enceinte est de 6
Ω
.
Si cela ne correspond pas avec la plage d’impédance
d’enceinte indiquée sur l’amplificateur, vous ne pouvez pas
connecter ce système à l’amplificateur.
• La capacité de puissance soutenue maximale du SP-
MXKB25 est de 30 W. Un niveau d’entrée excessif peut
entraîner des bruits anormaux et d’éventuels dommages.
Utilisation quotidienne et entretien:
• Assurez-vous de réduire le niveau de volume sur
l’amplificateur pour éviter que du bruit indésirable ne soit
produit pendant les opérations suivantes:
– Mise sous ou hors tension des autres appareils
– Utilisation de l’amplificateur
– Accord des stations FM
– Avance rapide d’une bande
– Reproduction continue d’oscillation à haute fréquence ou
de sons électroniques très hauts
– Lors de la connexion ou déconnexion d’un microphone
• Lors de l’utilisation d’un microphone, ne le dirigez pas vers
les enceintes ni ne l’utilisez près des enceintes; sinon, un
hurlement risquerait de se produire et d’endommager les
enceintes.
• Avant de remplacer la cellule, coupez toujours le son sur
l’amplificateur et sur le tourne-disque; sinon, le bruit de
craquement peut endommager les enceintes.
lvt1394-001a.p65
05.4.11, 3:36 PM
3
Содержание CA-MXKB25
Страница 1: ...LVT1390 001A B COMPACT COMPONENT SYSTEM CA MXKB25 INSTRUCTIONS ...
Страница 30: ...27 ...
Страница 31: ...28 ...
Страница 32: ...0405NSMCREORI EN 2005 Victor Company of Japan Limited CA MXKB25 COMPACT COMPONENT SYSTEM ...