background image

2

When using the optional stay / Cuando emplea un 
soporte opcional / Lors de l’utilisation du hauban en 
option

Note:

 

When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm (3/8") -long screws. If longer screws 
are used, they could damage the unit.

Nota:

 

Cuando instala la unidad en la ménsula de montaje, asegúrese de utilizar los tornillos de 8 mm (3/8 pulgada) de 
longitud. Si se utilizan tornillos más largos, éstos pueden dañar la unidad.

Remarque:

  Lors de l’installation de l’appareil sur le support de montage, s’assurer d’utiliser des vis d’une longueur de 8 mm (3/8 

pouces). Si des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager l’appareil.

Pocket

Compartimiento

Poche

Flat type screws—M5 × 8 mm 

(M5 × 3/8")

*

6

Tornillos tipo plano—M5 × 8 mm 

(M5 × 3/8 pulgada)*

6

Vis à tête plate—M5 × 8 mm 

(M5 × 3/8 pouces)

*

6

Screw (option)

Tornillo (opción)

Vis (en option)

Stay (option)

Soporte (opción)

Hauban (en option)

Fire wall

Tabique a prueba de incendios

Cloison

Dashboard

Tablero de 
instrumentos

Tableau de bord

Install the unit at an angle of less than 30˚.

Instale la unidad a un ángulo de menos de 30˚.

Installez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.

Extracción de la unidad

Antes de extraer la unidad, libere la sección trasera.

Insert the two handles, then pull them as 
illustrated so that the unit can be removed.

Inserte las dos manijas y, a continuación, 
extráigalas de la manera indicada en la ilustración 
para poder desmontar la unidad.

Insérez les deux poignées, puis tirez de la façon 
illustrée de façon à retirer l’appareil.

Do the required electrical connections.

Realice las conexiones eléctricas requeridas.

Réalisez les connexions électriques.

Bend the appropriate tabs 
to hold the sleeve firmly 
in place.

Doble las lengüetas 
apropiadas para retener 
firmemente la manga en 
su lugar.

Tordez les languettes 
appropriées pour maintenir 
le manchon en place.

INSTALLATION 
(IN-DASH MOUNTING)

The following illustration shows a typical installation. If you have any 
questions or require information regarding installation kits, consult 
your JVC car audio dealer or a company supplying kits.

  If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed 

by a qualified technician.

INSTALACION (MONTAJE EN EL 
TABLERO DE INSTRUMENTOS)

La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Si tiene alguna 
pregunta o necesita información acerca de las herramientas para 
instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio 
para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas.
•  Si usted no está seguro de cómo instalar correctamente la unidad, 

hágala instalar por un técnico cualificado.

INSTALLATION (MONTAGE DANS LE 
TABLEAU DE BORD)

L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Si 
vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des kits 
d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une 
compagnie d’approvisionnement.
•  Si l’on n’est pas sûr de pouvoir installer correctement cet appareil, le 

faire installer par un technicien qualifié.

Flat type screws—M5 × 8 mm 
(M5 × 3/8")

*

6

Tornillos tipo plano—M5 × 8 mm 
(M5 × 3/8 pulgada)*

6

Vis à tête plate—M5 × 8 mm 
(M5 × 3/8 pouces)

*

6

Bracket

*

6

Ménsula

*

6

Support

*

6

When installing the unit without using the sleeve / Instalación de la unidad sin utilizar 
la cubierta / Lors de l’installation de l’appareil scans utiliser de manchon

In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.

En un automóvil Toyota, por ejemplo, en primer lugar desmonte el autorradio e instale la unidad en su lugar.

Dans une voiture Toyota, par exemple, retirez d’abord l’autoradio et installez l’appareil à sa place.

Removing the unit

Before removing the unit, release the rear section.

Retrait de l’appareil

Avant de retirer l’appareil, libérer la section arrière.

Bracket

*

6

Ménsula

*

6

Support

*

6

 *

1

  When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the 

rear.

 *

2

  Rubber cushion—Not supplied for this unit.

 *

3

  Mounting bolt—M4 × 5 mm (M4 × 1/4"); 

M5 × 12.5 mm (M5 × 1/2")—Not supplied for this unit.

 *

4

  Washer (ø5)—Not supplied for this unit.

 *

5

  Lock nut (M5)—Not supplied for this unit.

 *

6

  Not supplied for this unit.

 *

1

  Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no dañar el fusible 

provisto en la parte posterior.

 *

2

  Cojín de goma—No suministrado con esta unidad.

 *

3

  Perno de montaje—M4 × 5 mm (M4 × 1/4 pulgada);M5 × 12,5 mm 

(M5 × 1/2 pulgada)—No suministrado con esta unidad.

 *

4

 Arandela (ø5)—No suministrado con esta unidad.

 *

5

  Tuerca de seguridad (M5)—No suministrado con esta unidad.

 *

6

  No suministrado con esta unidad.

 *

1

  Lorsque vous mettez l’appareil à la verticale, faire attention de ne 

pas endommager le fusible situé sur l’arrière.

 *

2

  Amortisseur en caoutchouc—Non fourni avec cet appareil.

 *

3

  Boulon de montage—M4 × 5 mm (M4 × 1/4 pouces); 

M5 × 12,5 mm (M5 × 1/2 pouces)—

Non fourni avec cet appareil.

 *

4

  Rondelle (ø5)—Non fourni avec cet appareil.

 *

5

  Ecrou d’arrêt (M5)—Non fourni avec cet appareil.

 *

6

  Non fourni avec cet appareil.

Install_KD-HDR50[J]_Rev.indb   2

Install_KD-HDR50[J]_Rev.indb   2

09.5.27   6:53:04 PM

09.5.27   6:53:04 PM

Содержание 1208MNMMDWJEIN

Страница 1: ...ctar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación Notas Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada Si el fusible se quemase frecuentemente consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles Se recomienda conectar los altavoces con una potencia máxima de más de 50 W tanto atrás como adelante con una impedancia de 4 Ω a 8 Ω Si la potenci...

Страница 2: ... su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas Si usted no está seguro de cómo instalar correctamente la unidad hágala instalar por un técnico cualificado INSTALLATION MONTAGE DANS LE TABLEAU DE BORD L illustration suivante est un exemple d installation typique Si vous avez des questions ou avez besoin d information sur des kits d i...

Страница 3: ...able de alimentación a la unidad RACCORDEMENTS ELECTRIQUES Raccordements typiques Avant de commencer la connexion Vérifiez attentivement le câblage du véhicule Une connexion incorrecte peut endommager sérieusement l appareil Le fil du cordon d alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en couleur 1 Connectez les fils colorés du cordon d alimentation dans ...

Страница 4: ... 6 No puede suministrar energía eléctrica al componente a través del jack del cambiador de CD Es necesario conectar aparte el cable de alimentación suministrado con el componente 7 Este modelo es un componente del sistema de radio satelital SIRIUS 8 Este modelo es un componente del sistema de radio XM Satellite 5 Pour utiliser ces appareils réglez l entrée extérieure correctement voir page 31 du M...

Отзывы: