background image

4

 ENGLISH

 FRANÇAIS

 ESPAÑOL

SUB

WOOFER

1

2

3

4

5

8

6

(REMOTE OUT) 

(ILLUMINATION CONTROL) 

(POWER ANTENNA) 

(GND) 

(PARKING BRAKE) 

7

2

1

3

2

ELECTRICAL CONNECTIONS

To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the 
battery’s negative terminal and make all electrical connections before 
installing the unit.

•  Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after 

installation.

•  Be sure any cable is not caught on the car’s chassis or under seats.

CONEXIONES ELECTRICAS

Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal 
negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones eléctricas 
antes de instalar la unidad.

•  Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis 

del automóvil después de la instalación.

•  Asegúrese de que ningún cable quede atrapado en el chasis del 

automóvil o debajo de los asientos.

RACCORDEMENTS ELECTRIQUES

Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de débrancher 
la borne négative de la batterie et d’effectuer tous les raccordements 
électriques avant d’installer l’appareil.

•  Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de 

cet appareil au châssis de la voiture après l’installation.

•  Assurez-vous qu’aucun câble n’est coincé sur châssis de la voiture ou 

sous les sièges.

PRECAUTIONS

 on power supply and speaker connections:

•  DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the 

car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.

•  BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the 

speakers, check the speaker wiring in your car.

PRECAUCIONES 

sobre las conexiones de la fuente de alimentación y 

de los altavoces:

•  NO conecte los conductores de altavoz del cable de 

alimentación a la batería de automóvil, pues podrían 
producirse graves daños en las unidades.

•  ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del 

cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su 
automóvil.

PRECAUTIONS 

sur l’alimentation et la connexion des enceintes:

•  NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon 

d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait 
sérieusement endommagé.

•  AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation 

aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.

Before connecting

:

 Check the wiring in the vehicle carefully. 

Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car 
body may be different in color.

1

  Connect the colored leads of the power cord in the order 

specified in the illustration below.

2

  Connect the antenna cord and the GPS antenna.

3

  Finally connect the wiring harness to the unit.

Antes de la conexión:

 Verifique atentamente el conexionado del 

vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños graves en 
la unidad. Los cordones del cable de alimentación y los del conector 
procedentes de la carrocería del automóvil podrían ser de diferentes 
en color.

1

  Conecte los conductores de color del cable de alimentación en el 

orden especificado en la ilustración de abajo.

2

  Conecte el cable de antena y la antena GPS. 

3

  Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.

Avant de commencer la connexion:

 Vérifiez attentivement le 

câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager 
sérieusement l’appareil. Le fil du cordon d’alimentation et ceux des 
connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en couleur.

1

  Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre 

spécifié sur l’illustration ci-dessous.

2

  Connectez le cordon d’antenne et l’antenne GPS.

3

  Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.

10 A fuse

Fusible de 10 A

Fusible 10 A

Rear ground terminal

Terminal de tierra posterior

Borne arrière de masse

*

1

  Not included for this unit

*

1

  No suministrado con esta unidad

*

1

  Non fourni avec cet appareil

Ignition switch

Interruptor de encendido

Interrupteur d’allumage

Fuse block

Bloque de fusibles

Porte-fusible

White with black stripe

Blanco con rayas negras

Blanc avec bande noire

White

Blanco

Blanc

Gray with black stripe

Gris con rayas negras

Gris avec bande noire

Gray

Gris

Gris

Green with black stripe

Verde con rayas negras

Vert avec bande noire

Green

Verde

Vert

Purple with black stripe

Púrpura con rayas negras

Violet avec bande noire

Purple

Púrpura

Violet

Left speaker (front)

Altavoz izquierdo (frontal)

Enceinte gauche (avant)

Right speaker (front)

Altavoz derecho (frontal)

Enceinte droit (avant)

Left speaker (rear)

Altavoz izquierdo (trasero)

Enceinte gauche (arrière)

Right speaker (rear)

Altavoz derecho (trasero)

Enceinte droit (arrière)

To metallic body or chassis of the car

A un cuerpo metálico o chasis del automóvil

Vers corps métallique ou châssis de la voiture

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery 
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)

A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del 
automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes)

A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la 
voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant)

To an accessory terminal in the fuse block

A un terminal accesorio del bloque de fusibles

Vers borne accessoire du porte-fusible

To car light control switch

Al interruptor de control de las luces del automóvil

À l’interrupteur d’éclairage de la voiture

Black

Negro

Noir

Yellow 

*

2

Amarillo 

*

2

Jaune 

*

2

Red

Rojo

Rouge

Blue

Azul

Bleu

Orange with white stripe

Naranja con rayas blancas

Orange avec bande blanche

Light green

Verde claro

Vert clair

Fan

Ventilador

Ventilateur

To parking brake (see diagram 

Å

 on page 5.)

Al freno de estacionamiento (véase el diagrama 

Å

 de la página 5).

Au frein de stationnement (voir le diagramme 

Å

 de la page 5.)

Crimp connector

Conector de engarce

Raccord à sertir

Blue with white stripe

Azul con rayas blancas

Bleu avec bande blanche

To automatic antenna if any (250 mA max.)

A la antena automática, si hubiere (250 mA máx.)

À l’antenne automatique s’il y en a une (250 mA max.)

To the remote lead of other equipment (200 mA max.)

Al conductor remoto del otro equipo (200 mA máx.)

Au fil de télécommande d’un autre appareil (200 mA max.)

*

1

*

1

See each diagram on pages 5-6.

Vea cada uno de los diagramas en las páginas 5-6.

Référez-vous à chaque diagramme des pages 5-6.

*

2

  Before checking the operation of this unit prior to 

installation, this lead must be connected, otherwise 
power cannot be turned on.

*

2

  Antes de comprobar el funcionamiento de esta 

unidad previa a de la instalación, es necesario 
conectar este cable, de lo contrario no se podrá 
conectar la alimentación.

*

2

  Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil 

avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon 
l’appareil ne peut pas être mis sous tension.

Radio antenna

Antena de radio

Antenne radio

GPS antenna
(see page 3)

Antena GPS
(consulte la página 3)

Antenne GPS
(voir page 3)

Instal_KWNT3[J]_f.indb   4

Instal_KWNT3[J]_f.indb   4

10.3.31   1:16:11 PM

10.3.31   1:16:11 PM

Содержание 0410NSMMDWJEIN

Страница 1: ...ión de no quemarse al efectuar su desmontaje Al realizar la instalación asegúrese de fijar todos los cables tanto los que proceden de esta unidad como los del vehículo en sí de manera tal que ninguno quede en contacto con el disipador térmico de las partes traseras de la unidad FRANÇAIS Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 V à masse NEGATIVE Si votre véh...

Страница 2: ...nde en fonction de l emplacement de l installation Quand vous utilisez des vis à tête ronde pour installer l appareil utilisez les vis retirées des plaques métalliques de protection voir ci dessous Quand vous utilisez d autres vis que les vis fournies utilisez des vis d une longueur de 8 mm 3 8 Vous risquez d endommager l appareil si vous utilisez des vis plus longues Serrez les vis solidement pou...

Страница 3: ...orted Is the speaker output lead grounded Are the terminals of L and R speakers grounded in common Noise interfere with sounds Is the rear ground terminal connected to the car s chassis using shorter and thicker cords This unit becomes hot Is the speaker output lead grounded Are the terminals of L and R speakers grounded in common This unit does not work at all Detach the monitor panel then attach...

Страница 4: ...e peuvent être différents en couleur 1 Connectez les fils colorés du cordon d alimentation dans l ordre spécifié sur l illustration ci dessous 2 Connectez le cordon d antenne et l antenne GPS 3 Finalement connectez le faisceau de fils à l appareil 10 A fuse Fusible de 10 A Fusible 10 A Rear ground terminal Terminal de tierra posterior Borne arrière de masse 1 Not included for this unit 1 No sumini...

Страница 5: ...e å en el diagrama Å anterior 4 Reportez vous au diagramme å dans le diagramme Å ci dessus KW NT3HDT KW NT3HD KW NT3HDT KW NT3HD Reverse lamp lead Conductor de la luz de marcha atrás Fil des feux de recul To car battery A la batería del automóvil À la batterie de la voiture Reverse lamp Luz de marcha atrás Feux de recul To reverse lamp A la luz de marcha atrás Aux feux de recul Extension lead Cabl...

Страница 6: ...remote controller you can operate this unit using the controller For connection an exclusive remote adapter not supplied which matches your car is required For details consult the same car audio dealer as where the unit is purchased 5 Firmly attach the ground lead to the metallic body or to the chassis of the car to the place uncoated with paint if coated with paint remove the paint before attachi...

Отзывы: