manualshive.com logo in svg
background image

1

 ENGLISH

This unit is designed to operate on 

12 V DC, NEGATIVE ground 

electrical systems

. If your vehicle does not have this system, a 

voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio 
dealers.

WARNINGS

•  DO NOT install any unit or wire any cable in a location where;

– it may obstruct the steering wheel and gearshift lever operations, 

as this may result in a traffic accident.

– it may obstruct the operation of safety devices such as air bags, as 

this may result in a fatal accident.

– it may obstruct visibility.

•  DO NOT operate any unit while manipulating the steering wheel, as 

this may result in a traffic accident.

•  The driver must not watch the monitor while driving. It may lead to 

carelessness and cause an accident.

•  If you need to operate the unit while driving, be sure to look around 

carefully or you may be involved in a traffic accident.

•  If the parking brake is not engaged, caution message about parking 

brake appears on the screen, and no playback picture will be shown.
– This warning appears only when the parking brake lead is 

connected to the parking brake system built in the car.

Notes on electrical connections:

  Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows 

frequently, consult your JVC car audio dealer.

  It is recommended to connect speakers with a maximum power 

of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an 
impedance of 

4

 

Ω to 8 Ω

).

  If the maximum power is less than 50 W, change <Amplifier Gain> 

setting to prevent the speakers from being damaged (see page 69 of 
the INSTRUCTIONS).

  To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads 

with insulating tape.

  The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it 

when removing this unit.

•  At the time of installation, be sure to fix all wires (wires both from 

this unit and from the car itself) in a way that no wires can come 
into contact with the heat sink on the rear of the unit.

KW-NT3HDT/KW-NT3HD

Installation/Connection Manual
Manual de instalación/conexión
Manuel d’installation/raccordement

0410NSMMDWJEIN

EN, SP, FR

© 2010 Victor Company of Japan, Limited

Parts list for installation and connection

The following parts are provided for this unit.
If anything is missing, contact your dealer immediately.

LVT2141-002A

[J/C] 

 ESPAÑOL

Esta unidad está diseñada para funcionar con 

12 V de CC, con 

sistemas eléctricos de masa NEGATIVA

. Si su vehículo no posee 

este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser 
adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para 
automóviles.

ADVERTENCIAS

•  NO instale ningún receptor o tienda ningún cable en una ubicación 

donde;
– Donde pueda obstruir la maniobra del volante de dirección y del 

cambio de engranajes, con el consiguiente riesgo de accidentes 
de tráfico.

– Donde pueda obstruir el funcionamiento de dispositivos de 

seguridad tales como bolsas de aire, pues podría resultar en un 
accidente fatal.

– Donde pueda obstruir la visibilidad.

•  NO OPERE la unidad mientras está maniobrando el volante de 

dirección, pues podría producirse un accidente de tráfico.

•  El conductor no debe mirar el monitor mientras conduce. Podría 

producirse un descuido, y causar un accidente.

•  Si necesita operar la unidad mientras conduce, asegúrese de mirar 

atentamente a su alrededor pues de lo contrario, se podría producir 
un accidente de tráfico.

•  Si el freno de estacionamiento no está aplicado, aparece un mensaje 

de precaución acerca del freno de estacionamiento en la pantalla, y 
no se visualizará la imagen reproducida.
– Esta advertencia aparece únicamente cuando el cable del freno de 

estacionamiento se encuentra conectado al sistema del freno de 
estacionamiento incorporado al automóvil.

Notas sobre las conexiones eléctricas:

•  Reemplace el fusible por otro del régimen especificado. Si el fusible 

se funde frecuentemente, consulte con su concesionario de JVC de 
equipos de audio para automóviles.

•  Se recomienda conectar los altavoces con una potencia máxima de 

más de 50 W (tanto atrás como adelante, con una impedancia de 

4 Ω a 8 Ω

).

  Si la potencia máxima es de menos de 50 W, cambie <Gncia.

Amplific.> para evitar daños en los altavoces (consulte la página 69 
de MANUAL DE INSTRUCCIONES).

•   Para evitar cortocircuitos, cubra los terminales de los cables NO 

UTILIZADOS con cinta aislante.

•   La unidad estará muy caliente después del uso. Tenga la precaución 

de no quemarse al efectuar su desmontaje.

•  Al realizar la instalación, asegúrese de fijar todos los cables (tanto 

los que proceden de esta unidad como los del vehículo en sí) de 
manera tal que ninguno quede en contacto con el disipador térmico 
de las partes traseras de la unidad.

 FRANÇAIS

Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de 

courant 

continu de 12 V à masse NEGATIVE

. Si votre véhicule n’offre pas ce 

type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous 
pouvez acheter chez un revendeur d’autoradios JVC.

AVERTISSEMENTS

•  N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans un endroit où:

– où il peut gêner l’accès au volant ou au levier de vitesse car cela 

peut entraîner un accident de la circulation.

– où il peut gêner la manipulation de dispositifs de sécurité tels que 

les airbags car cela peut entraîner un accident fatal.

– où il peut gêner la visibilité.

•  NE COMMANDEZ pas l’appareil lors de la manipulation du volant 

car cela peut entraîner un accident de la circulation.

•  Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu’il conduit. Cela 

peut lui faire perdre sa concentration et causer un accident.

•  Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que vous conduisez, 

assurez-vous de bien regarder autour de vous afin de ne pas causer un 
accident de la circulation.

•  Si le frein à main n’est pas engagé, un message d’avertissement à 

propos du frein à main apparaît sur l’écran et aucune image de 
lecture n’apparaît.
– Cet avertissement apparaît uniquement quand le fil du frein de 

stationnement est connecté au système de frein de stationnement 
intégré à la voiture.

Remarques sur les connexions électriques:

  Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute 

souvent, consulter votre revendeur d’autoradios JVC.

  Il est recommandé de connecter des enceintes avec une puissance de 

plus de 50 W (les enceintes arrière et les enceintes avant, avec une 
impédance comprise entre 

4 Ω et 8 Ω

).

  Si la puissance maximum est inférieure à 50 W, changez <Gain 

Amplific.> pour éviter d’endommager vos enceintes (voir page 69 du 
MANUEL D’INSTRUCTIONS).

  Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont 

PAS UTILISÉS avec de la bande isolante.

  Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire 

attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil.

•  Au moment de l’installation, assurez-vous de fixer tous les fils (les fils 

de cet appareil et aussi de la voiture elle-même) de façon qu’aucun 
fil ne puisse entrer en contact avec le dissipateur de chaleur situés à 
l’arrière de l’appareil.

Lista de piezas para instalación y conexión

Con esta unidad se suministran las siguientes piezas.
Si hay algún elemento faltante, póngase inmediatamente en contacto 
con su concesionario.

Liste des pièces pour l’installation et raccordement

Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil.
Si quelque chose manquait, contactez votre revendeur 
immédiatement.

Heat sink

Sumidero térmico

Dissipateur de chaleur

Soft case

Estuche blando

Étui souple

Round head screws 
(M5 x 8 mm/M5 x 3/8”)

Tornillos de cabeza esférica 
(M5 x 8 mm/M5 x 3/8 pulgada)

Vis à tête ronde 
(M5 x 8 mm/M5 x 3/8 pouces)

Flat head screws 
(M5 x 8 mm/M5 x 3/8”)

Tornillos de cabeza plana 
(M5 x 8 mm/M5 x 3/8 pulgada)

Vis à tête plate
 (M5 x 8 mm/M5 x 3/8 pouces)

GPS antenna (5 m/16.4 feet)/Attachment mat (Double face tape)

*

1

Antena GPS (5 m/16.4 ples)/Estera de fijación (Cinta adhesiva de doble cara)

*

1

Antenne GPS (5 m/16.4pleds)/Feuille de fixation (Ruban adhésif double-face)

*

1

Crimp connectors

Conector de engarce

Raccord à sertir

AV I/O cord

Cordón AV I/O

Cordon AV E/S

Power cord

Cordón de alimentación

Cordon d’alimentation

Main unit/Sleeve/Brackets/Trim plate

Unidad principal/Cubierta/Ménsulas/Placa de guarnición

Appareil principal/Manchon/Supports/Plaque d’assemblage

Microphone holder

Soporte del micrófono

Support de microphone

Microphone

Micrófono

Microphone

Microphone clip

Presilla para micrófono

Attache de microphone

Use these screws when installing the unit without the supplied sleeve and 
brackets. (See page 2.)

Utilice estos tornillos cuando instale la unidad sin la cubierta y las ménsulas 
suministrados. (Consulte la página 2.)

Utilisez ces vis lors de l’installation de l’appareil sans le manchon fourni et les 
supports. (Voir page 2.)

Extension lead

Cable prolongador

Cordon rallonge

*

1

  For installing inside the car

*

1

  Para instalar dentro del automóvil

*

1

  Installation à l’intérieure de la voiture

Instal1-3_KWNT3[J].indd   1

Instal1-3_KWNT3[J].indd   1

10.4.1   10:13:41 AM

10.4.1   10:13:41 AM

Содержание 0410NSMMDWJEIN

Страница 1: ...ión de no quemarse al efectuar su desmontaje Al realizar la instalación asegúrese de fijar todos los cables tanto los que proceden de esta unidad como los del vehículo en sí de manera tal que ninguno quede en contacto con el disipador térmico de las partes traseras de la unidad FRANÇAIS Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 V à masse NEGATIVE Si votre véh...

Страница 2: ...nde en fonction de l emplacement de l installation Quand vous utilisez des vis à tête ronde pour installer l appareil utilisez les vis retirées des plaques métalliques de protection voir ci dessous Quand vous utilisez d autres vis que les vis fournies utilisez des vis d une longueur de 8 mm 3 8 Vous risquez d endommager l appareil si vous utilisez des vis plus longues Serrez les vis solidement pou...

Страница 3: ...orted Is the speaker output lead grounded Are the terminals of L and R speakers grounded in common Noise interfere with sounds Is the rear ground terminal connected to the car s chassis using shorter and thicker cords This unit becomes hot Is the speaker output lead grounded Are the terminals of L and R speakers grounded in common This unit does not work at all Detach the monitor panel then attach...

Страница 4: ...e peuvent être différents en couleur 1 Connectez les fils colorés du cordon d alimentation dans l ordre spécifié sur l illustration ci dessous 2 Connectez le cordon d antenne et l antenne GPS 3 Finalement connectez le faisceau de fils à l appareil 10 A fuse Fusible de 10 A Fusible 10 A Rear ground terminal Terminal de tierra posterior Borne arrière de masse 1 Not included for this unit 1 No sumini...

Страница 5: ...e å en el diagrama Å anterior 4 Reportez vous au diagramme å dans le diagramme Å ci dessus KW NT3HDT KW NT3HD KW NT3HDT KW NT3HD Reverse lamp lead Conductor de la luz de marcha atrás Fil des feux de recul To car battery A la batería del automóvil À la batterie de la voiture Reverse lamp Luz de marcha atrás Feux de recul To reverse lamp A la luz de marcha atrás Aux feux de recul Extension lead Cabl...

Страница 6: ...remote controller you can operate this unit using the controller For connection an exclusive remote adapter not supplied which matches your car is required For details consult the same car audio dealer as where the unit is purchased 5 Firmly attach the ground lead to the metallic body or to the chassis of the car to the place uncoated with paint if coated with paint remove the paint before attachi...

Отзывы: