background image

•  GB

Assembly instructions

Keep small parts out of reach of children – danger of choking! 

May only be erected under the supervision of adults.

   Designation 

Qty. 

  Spare item no.

A  Standard elements 

25050

B  Element connectors 

8      

25058

C  Cover plugs 

25055

D  Coloured children´s seats 

25090

E  Separating fleece  

26861

F  Protective cover 

37402

G  Transfer pictures 

29848

Please make sure that the ground where you want to set up your 

sand pit is even. First, set up the frame of the sand pit as explained 

in the instructions and put on the seats. 

Place the sand pit on the 

required location and dig a trench as wide as the bricks and in the 

shape of the sand pit frame (127 x 127 cm = 50“ x 50“, outside size / 

see shapes in sketch 1) about 2 or 3 cm deep so that you can place the 

sandpit into it. If the ground is soft, the bricks can be hammered in 

lightly with a rubber hammer. 

Care instructions:

 This JUWEL quality product was produced with 

weatherproof materials and may be washed down with a garden hose. Do 

not clean with sharp or rough objects or with aggressive detergents.

•  F

instructions de montage

Tenir les petites pièces hors de portée des enfants car ces 

derniers risquent de les avaler! L’assemblage doit être exécuté 

uniquement sous la surveillance de personnes adultes.

 

Description           

Pcs 

N° pièces détachées

A  éléments de bordure universels 

25050

B  éléments de liaison 

25058

C   pièces de recouvrement 

25055

D   sièges ergonomiques 

25090

E  „tapis de sol“ (toison) 

26861

F  bâche de protection 

37402

G   figures à décalquer 

29848

Veuillez en premier lieu assurer que le lieu de positionnement de 

votre bac à sable se trouve sur une surface plane.

Assembler tout d‘abord le cadre du bac à sable selon les instructions 

et monter les sièges. 

Placer ensuite cet ensemble à l‘endroit souhaité 

et creuser dans le sol une rigole d‘une profondeur d‘environ 2-3cm, 

d‘une largeur égale à celle des éléments et qui épouse la forme du cadre 

du bac à sable (127 x 127 cm  mesure extérieure: voir la forme dans 

le schéma) de manière à ce que vous puissiez y poser le bac à sable. 

Si le sol est meuble, il est possible d‘enfoncer les éléments en tapotant 

légèrement dessus au moyen d‘une marteau en caoutchouc.

remarques concernant l‘entretien : 

ce produit de qualité JUWEL 

a été fabriqué à partir de matériaux résistants aux intempéries et peut 

être aspergé au jet d‘eau sans problème avec un tuyau de jardin. Ne 

pas nettoyer avec des objets affûtés ou rugueux, ni avec des détergents 

agressifs.

•  i

istruzioni di montaggio

Tenere le minuterie fuori dalla portata dei bambini - Pericolo 

di ingestione! il montaggio è consentito esclusivamente sotto la 

 supervisione di persona adulta.

 

Descrizione   

Pezzi 

Nr. Ricambio

A  Moduli universali 

25050

B  Elementi di raccordo per moduli 

25058

C  Tappi di copertura 

25055

D  Sedili per bambini 

25090

E  Elemento separatore in fleece 

26861

F  Telo di copertura 

37402

G  Decalcomanie 

29848

Per prima cosa raccomandiamo di accertarsi che il luogo di in-

stallazione presenti fondo planare.

in primo luogo allestire la cornice della vasca di sabbia seguendo 

le istruzioni e montare i sedili. 

Effettuare ciò sul punto di colloca-

zione desiderato, scavare una fossa pari all‘ampiezza dei moduli e 

rispettando la forma della cornice della vasca di sabbia (dimensioni 

esterne 127 x 127 cm  per la forma v. schizzo 1) nel terreno, per una 

profondità di ca. 2-3 cm, in modo tale da potervi inserire la vasca di 

sabbia. Con terreno soffice è possibile anche interrare leggermente i 

moduli ricorrendo ad un martello gommato.

Note di preservazione: 

questo prodotto Juwel di qualità è realizzato 

in materiali resistenti agli agenti atmosferici e può essere senz‘altro 

irrorato con un tubo flessible di irrigazione. Non pulire con oggetti 

acuminati o scabri oppure con detergenti aggressivi.

•  ESP

instrucciones de montaje

Las piezas pequeñas deben mantenerse fuera del alcance de los 

niños  peligro de atragantamiento! Se debe montar sólo bajo la 

supervisión de personas adultas.

 

Denominación 

Ud 

Repuesto nº

A  Componente universal 

25050

B  Elemento de unión de componentes  8 

25058

C  Tapón 

25055

D  Asientos infantiles 

25090

E  Capa de tela separadora 

26861

F  Cubierta de lona 

37402

G  Pegatinas 

29848

Primero se procurará que haya una base plana en el lugar de 

colocación deseado.

Primero deberá montar el bastidor del arenero según las instruc-

ciones y, a continuación, monte los asientos.

 Coloque esto sobre el 

lugar deseado y excave un canalón con el ancho correspondiente al 

de los elementos de montaje y con la forma del bastidor del arenero 

(127 x 127 cm -medida exterior- véase la forma según la figura 1) en 

la tierra con una profundidad de aprox. 2-3 cm para poder encastrar el 

arenero en el mismo. En caso de tierra blanda los elementos de montaje 

también se pueden fijar fácilmente con un martillo de goma.

indicaciones para el cuidado: 

Su producto de calidad JUWEL está 

fabricado  con  materiales  resistentes  a  la  intemperie  y  puede  lavar 

sin más con una manguera de jardín. No debe limpiarse con objetos 

puntiagudos y rugosos o con detergentes agresivos.

•  S

Monteringsanvisning

Se till att små detaljer förvaras utom räckhåll för barn   

risk för att de kan svälja dem! 

Monteringen får endast göras under uppsikt av vuxna.

 

Beteckning 

st 

reservdelsnr

A  universalbyggsten 

25050

B  byggsten förbindingselement 

25058

C  täckplugg 

25055

Содержание VARIO 20380

Страница 1: ...hoz PL Przeczytać przed montażem i zachować do późniejszego wykorzystania BH Prije sastavljanja pročitati uputstvo i sačuvati ga za kas nije korištenje Art Nr 20380 Abmessung 127 x 127 x 18 cm Sandspielkasten Vario D Montageanleitung Der Sandkasten darf nur von Erwachsenen aufgebaut werden Kleinteile von Kindern fernhalten Verschluckungsgefahr Beschreibung Stück Ersatzteil Nr A Universal Bausteine...

Страница 2: ...ione Il montaggio è consentito esclusivamente sotto la supervisione di persona adulta Descrizione Pezzi Nr Ricambio A Moduli universali 8 25050 B Elementi di raccordo per moduli 8 25058 C Tappi di copertura 8 25055 D Sedili per bambini 4 25090 E Elemento separatore in fleece 1 26861 F Telo di copertura 1 37402 G Decalcomanie 2 29848 Per prima cosa raccomandiamo di accertarsi che il luogo di in sta...

Страница 3: ...er setene Sett denne på ønsket plass og stikk en renne i byggesteinenes bredde og i sandkasserammens form 127 x 127 cm utvendig mål se form iht skisse 1 Ca 2 3 cm dyp slik at sandkassen kan settes inn I myk bunn kan byggesteinene også lett slås inn med en gummi hammer Vedlikehold Ditt JUWEL kvalitetsprodukt er laget av værbestandige materialer og kan uten videre avspyles med hageslange Rengjør ikk...

Страница 4: ...zpečí spolknutí Montáž smí být prováděna pouze pod dohledem dospělých Označení kusů čís náhradního dílu A Univerzální stabemní díl 8 25050 B Spojka dílů 8 25058 C Kryní zátka 8 25055 D dětské sedačky 4 25090 E oddělovací rouno 1 26861 F krycí plachta 1 37402 G nálepky 2 29848 Před sestavením prosím zajistěte aby místo určené pro ustavení bylo rovné Sestavte napřed rám pískoviště dle návodu a namon...

Страница 5: ... gutanja Smije se sastavljati samo pod nadzorom odraslih Opis Kom Rezervni dio br A Univerzalni element 8 25050 B Element spojnica 8 25058 C Pokrivni čep 8 25055 D Dječja sjedala 4 25090 E Rastavno runo 1 26861 F Pokrivna cerada 1 37402 G Naljepnice 2 29848 Molimo Vas da se najprije na željenom mjestu montaže pobrinete naći ravnu podlogu Sastavite najprije okvir sanduka za igru s pijeskompremauput...

Отзывы: