background image

2

3

4

5

 II

1

Nachspannen der Leine:

I-II)   Leine Reihe um Reihe von außen nach innen 

durch hinunterdrücken Nachspannen (Bild II)

III)    Leine aus Fixierung (F) lösen und spannen. In 

Fixierung (F) wieder eindrücken. Entstandenen 

Überstand abschneiden.

Pour retendre la corde à linge : 

I-II)   Retendre la corde rangée par rangée en y 

appuyant dessus (Schéma II).

III)    Enlever la corde du système de fixation (F) et 

retendre. Coincer la corde dans le système de 

fixation (F). Couper le bout qui dépasse.

Tightening of clothes line : 

I-II)   Thighten the clothes line row by row from out-

side to inside by pressind the line downwards 

(Scatch II).

III)    Loosen the line from his line clamp (F) and 

tighten it. Fix it again in the line clamp (F). Cut 

off the rest of the too long line.

1 2

3

4

5

1

2

3

4

5

I

F

1

2

III

F

D  

Vor dem Aufbau Anleitung lesen und für 

spätere Verwendung aufbewahren. 

  

Pflegehinweise:  Ihr  JUWEL  Qualitätspro-

dukt ist aus witterungsbeständigen Materialien 

gefertigt und kann ohne weiteres mit einem 

Gartenschlauch  abgespritzt  werden.  Nicht 

mit scharfen, rauen Gegenständen oder ag-

gressiven Reinigungsmitteln reinigen. 

F   Avant le montage, veuillez lire la présente 

notice  et  la  ranger  soigneusement  afin  de 

pouvoir la réutiliser ultérieurement.

  

Conseils  d’entretien  :  Ce  produit  JUWEL 

est de grande qualité. Il est fabriqué à partir 

de  matériaux  résistant  aux  intempéries  et 

peut être nettoyé au jet d’eau. N’utilisez pas 

d’objets affûtés ou rugueux, ou de détergents 

agressifs. 

GB  

Before erecting, please read the instructions 

and then keep them for further reference. 

  

Care instructions: This  JUWEL  quality 

product  was  produced  with  weatherproof 

materials and may be washed down with a 

garden hose. Do not clean with sharp or rough 

objects or with aggressive detergents.

I  

 Prima del montaggio, leggere le istruzioni e 

conservarle per un utilizzo successivo.

  

Note di preservazione: questo prodotto Juwel 

di qualità è realizzato in materiali resistenti 

agli agenti atmosferici e può essere senz‘altro 

irrorato con un tubo flessible di irrigazione. Non 

pulire con oggetti acuminati o scabri oppure 

con detergenti aggressivi.

NL   Vóór montage a.u.b. de handleiding doorlezen 

en voor later gebruik bewaren. 

ESP  Antes del montaje deberán leerse las 

instrucciones y guardarlas para un uso 

 posterior.

 

 Indicaciones para el cuidado: Su producto de 

calidad JUWEL está fabricado con materiales 

resistentes a la intemperie y puede lavar sin 

más con una manguera de jardín. No debe 

limpiarse con objetos puntiagudos y rugosos 

o con detergentes agresivos.

SF  

Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen asen-

nusta ja säilytä se vastaisuuden varalta. 

  

Hoito-ohjeet: JUWEL laatutuote on valmis-

tettu säänvaihtelua kestävistä materiaaleista 

ja se kestää ilman muuta myös puutarhalet-

kulla ruiskutuksen. Älä käytä puhdistukseen 

teräviä, karheita esineitä äläkä aggressiivisia 

puhdistusaineita.

S  

Läs  igenom  instruktionerna  före  montering 

och spara dem för användning vid ett senare 

tillfälle.

  

Skötselanvisningar: 

Din 

JUWEL 

kvalitetsprodukt är tillverkad av 

väderbeständigt material och kan utan vidare 

spolas av med en trädgårdsslang. Rengör inte 

med vassa eller grova föremål eller aggressiva 

rengöringsmedel. 

DK  

Vejledningen skal læses inden pobygning og 

gemmes til senere brug.

 

 Plejehenvisning:  Dette JUWEL-kvalitetspro-

dukt er fremstillet af vejrbestandige materialer 

og kan uden videre afsprøjtes med en ha-

veslange. Må ikke gøres ren med skarpe, ru 

genstande eller aggressive rengøringsmidler!

N  

Les bruksanvisningen før montering og 

oppbevar den for senere bruk.

  

Vedlikehold: Ditt JUWEL-kvalitetsprodukt er 

laget av værbestandige materialer og kan uten 

videre avspyles med hageslange. Rengjør ikke 

med skarpe, ru gjenstander eller aggressive 

rengjøringsmidler.

HR  

Prije sastavljanja pročitati uputstvo i sačuvati 

ga za kasnije korištenje. 

  

Upute za njegu: Kvalitetni proizvod JUWEL 

je napravljen od materijala otpornih na 

vremenske  uvjete  i  može  se  bez  daljnjega 

prati  vrtnom  gumenom  cijevi.  Ne  čistiti 

oštrim, hrapavim predmetima ili agresivnim 

sredstvima za čišćenje.

SI  

Pred postavitvijo natančno preberite navodila 

ter jih shranite za kasnejšo uporabo. 

  

Napotek za vzdrževanje: Vaš izdelek JUWEL 

je izdelan iz materialov, ki so odporni na 

vremenske vplive ter ga lahko brez nadaljnjega 

operete s cevjo za zalivanje

SK  

Pred postavením si prečítajte návod a odložte 

si ho na neskoršie použitie. 

  

Pokyny na údržbu: Kvalitný výrobok JUWEL 

je vyrobený z materiálov, ktoré odolávajú 

vplyvom  počasia,  a  môže  bez  problémov 

postrieka  záhradnou  hadicou.  Nečistite  ho 

ostrými a drsnými predmetmi ani agresívnymi 

čistiacimi prostriedkami.

CZ  

Před montáži si přečtěte návod a uschovejte 

jej pro pozdější použití.

 

 Pokyny pro údržbu: Kvalitní ýrobek JUWEL 

je je vyroben z materiálů, odolným proti vlivům 

počasí,  a  může  být  beze  všeho  ostříkáván 

záhradní hadicí. Vyhněte se čištění ostrými, 

drsnými předměty anebo agresivními čisticími 

prostředky. 

BH  

Prije sastavljanja pročitati uputstvo i sačuvati 

ga za kasnije korištenje. 

  

Upute za njegu: Vaš kvalitetni proizvod 

JUWEL napravljen je od materijala otpornog 

na vremenske prilike, i može se bez problema 

oprati gumenom cijevi za vrt. Ne čistiti oštrim, 

hrapavim predmetima ili nekim agresivnim 

sredstvima za čišćenje.

PL  

Przeczytać przed montażem i zachować do 

późniejszego wykorzystania. 

  

Wskazówki  na  temat  pielęgnacji 

:  Wysokiej  jakości  produkt  JUWEL 

wykonany  jest  z  materiałów  odpornych 

na  wpływy  atmosferyczne  i  może  być  bez 

problemu  myty  przez  spryskanie  go  wodą 

z  węża  ogrodowego.  Nie  czyścić  ostrymi, 

chropowatymi przedmiotami lub agresywnymi 

środkami do czyszczenia.

HU  

Az összeszerelés előtt olvassa el az útmutatót, 

és őrizze meg a későbbi  használathoz. 

 

 Ápolási  útmutató:  A  JUWEL  minőségi 

termék,  amely  az  időjárás  viszontagságait 

álló anyagokból készült, és minden további 

nélkül locsolható kerti tömlővel. Ne tisztítsa 

éles,  érdes  eszközökkel  vagy  agresszív 

tisztítószerekkel.

RO    Citiţi instrucţiunile înainte de montare şi 

păstraţi-l pentru a-l putea utiliza și mai târziu. 

  

Instrucţiuni de întreţinere:  Produsul este 

confecţionat dintr-un material rezistent la 

coroziune şi poate fi spălat cu un furtun. Nu-l 

curăţaţi cu un material aspru sau ascuţit sau 

cu substanţe de curăţat agresive.

BG  

П  a a  

aa   aa. 

 

 

Указание за поддържане:

 Т    

  аал,  й  а аф  ляя  

  а    а  л    а 

а. Да   а    л 

а ащ а.

D – TWIST 140

1)  Aufstellen des Trockners: Standbeine (C) aus ihren Sicherungen ziehen und in 

Pfeilrichtung öffnen, bis rote Tasten (D) einrasten. Die Beine sind jetzt gesichert. 

Achtung, bitte keine Gewalt anwenden – zum Einklappen der Standbeine rote 

Tasten drücken. (Bild 1)

2)  Trockner öffnen: Vorderes Rahmenprofil aus der Rastung ziehen, bis der Rahmen 

geöffnet ist. Hinteren Rahmen in gleicher Weise öffnen. (Bild 2)

  

Trockner schließen: Zum Schließen des Trockners, vorderes Rahmenprofil zur 

Mitte hin schieben und in Rastung einrasten lassen. Die Wäscheleinen bleiben 

so schmutzgeschützt. 

   ACHTUNG! Der Rahmen muss sich leicht zusammen schieben lassen, sonst 

falsche Schließrichtung! Nie Gewalt anwenden. 

3)  Einklappen der Standbeine (C): Durch Tastendruck (D) lösen sich die Standbeine 

(C) aus ihrer Verankerung und können eingeklappt werden. 

4)  Montage der  Wandhalterung (E): Die Wandhalterung in einer Höhe von ca. 

125 cm anbringen – bei Nischenmontage Trockner vorher anhalten – Breite ca. 

10 cm.

   1.  Wandhalterung anhalten, Bohrlöcher anzeichnen.

  2.  Löcher bohren (ø 5 mm Bohrer) und mitgelieferte Dübel eindrücken.

  3.  Wandhalterung waagrecht ausrichten und festschrauben. 

   Aufhängen in die Wandhalterung (E)

   Den Trockner im zusammengelegten Zustand mit vorspringender Konsole lt. Bild 

4 – in Pfeilrichtung in die Wandhalterung (E) einhängen.

F – TWIST 140

Veillez à répartir le linge de part et d’autre du séchoir au fur et à mesure de l’étendage 

du linge. Dans le cas de l’utilisation des deux parties de l’étendoir (cadre avant et 

arrière), ne pas étendre le linge d’un seul côté à la fois. Ne pas étendre de linge en 

cas de vent fort.

A  Cadre avant du séchoir

B  Cadre arrière du séchoir

C Pieds

D  Bouton-poussoir pour la fermeture des pieds

E  Support mural

Отзывы: