![Jungborn DONELLA Скачать руководство пользователя страница 2](http://html1.mh-extra.com/html/jungborn/donella/donella_assembly-instructions-manual_2031869002.webp)
01
Die vorhandenen Gewindestangen müssen eine Länge
von 35 mm haben.
The existing threaded rods must have a length of 35 mm.
Les tiges filetées existantes doivent mesurer 35 mm de
longueur.
Le aste filettate esistenti devono avere una lunghezza di
35 mm.
De aanwezige schroefdraadstangen dienen een lengte te
hebben van 35 mm.
De gängade stavarna måste vara 35 mm långa.
Stávající závitové tyče musí mít délku 35 mm.
Existujúce závitové tyče musia mať dĺžku 35 mm.
Tijele filetate existente trebuie să aibă o lungime de 35 mm.
Pręty gwintowane stojące do dyspozycji powinny mieć
długość 35 mm.
DE /
EN /
FR /
IT /
NL /
SE /
CZ /
SK /
RO /
PL /
IT /
NL /
SE /
CZ /
SK /
RO /
PL /
FR /
IT /
NL /
SE /
CZ /
SK /
RO /
PL /
1
Die Bolzen (1) werden auf die vorhandenen Gewindestangen
geschraubt. Beachten Sie den Abstand von 8 mm zur Wand
(gilt auch bei Verwendung eines Schallschutzes).
The bolts (1) are screwed onto the existing threaded rods.
Note the distance of 8 mm to the wall (also applies when
using sound insulation).
Les boulons (1) sont vissés sur les tiges filetées existantes.
Veillez à conserver un écartement de 8 mm par rapport au
mur (même chose si vous utilisez une protection acoustique).
Achten Sie darauf, dass die Einkerbung der Bolzen (1) nach
oben zeigt.
Make sure that the notch of the bolts (1) is pointing upwards.
DE /
EN /
FR /
DE /
EN /
I bulloni (1) vengono avvitati sulle aste filettate esistenti.
Rispettare la distanza di 8 mm dalla parete (vale anche per
l'isolamento acustico).
De bouten (1) worden op de aanwezige schroefdraadstangen
geschroefd. Let op de afstand van 8 mm tot de wand (geldt
ook bij gebruik van geluidsisolatie).
Bultarna (1) skruvas fast på de gängade stavarna. Beakta ett
avstånd av 8 mm till väggen (gäller även vid användning av
ett ljudskydd).
Čepy (1) se našroubují na stávající závitové tyče. Dbejte na
vzdálenost od stěny 8 mm (platí také při použití zvukové
izolace).
Čapy (1) sa naskrutkujú na existujúce závitové tyče. Rešpek-
tujte vzdialenosť 8 mm k stene (platí tiež pri používaní ochra-
ny proti hluku).
Bolţurile (1) se înşurubează pe tijele filetate existente. Re-
spectaţi distanţa de 8 mm faţă de perete (lucru valabil și
atunci când se utilizează o izolaţie fonică).
Sworznie (1) należy nakręcić na pręty gwintowane z dostawy.
Zachować 8 mm-owy dystans do ściany (także w przypadku
zabudowania elementu wyciszającego).
Veillez à ce que l’encoche des boulons (1) soit tournée vers
le haut.
Assicurarsi che la tacca dei bulloni (1) sia rivolta verso l'alto.
Let erop dat de inkeping van de bout (1) omhoog wijst.
Var uppmärksam på, att bultarnas (1) skåror är vända uppåt.
Dbejte na to, aby vybrání čepů (1) směřovalo nahoru.
Dávajte pozor, aby ukazovala drážka čapu (1) smerom hore.
Asiguraţi-vă că crestăturile de pe şuruburile (1) sunt îndrep-
tate în sus.
Wgłębienie na sworzniu (1) powinno być skierowane do góry.
1
1
02
03