background image

9

9

FIN

Gefeliciteerd met de aanschaf van uw kas 

Juliana Drivhuse A/S is een Deense onderneming in 
particulier bezit en werd opgericht in 1963. Bij Juliana 
Drivhuse  ontwerpen,  ontwikkelen  en  produceren 
we onze eigen kassen op basis van de principes van 
eenvoud,  esthetiek,  functionaliteit  en  kwaliteit.  In 
de  loop  der  jaren  heeft  Juliana  Drivhuse  een  aantal 
concurrerende bedrijven overgenomen, zodat wij nu 
de  volgende  drie  merken  kunnen  aanbieden:  Halls, 
Juliana en Gabriel Ash. Elk merk heeft producten met 
unieke ontwerpen en functionaliteiten, maar de rode 
draad is de samenhang tussen kwaliteit en prijs. 
Alle  producten  zijn  ontworpen  en  vervaardigd  om 
jarenlang mee te gaan en bieden ruimte voor mensen 
en het goede leven, of het nu is voor de teelt of om een 
oase in de tuin te creëren. Op www.juliana.com leest u 
meer over het bedrijf, de afzonderlijke merken en het 
ruime assortiment accessoires voor onze kassen.

Deze handleiding 

Voor de montage van uw nieuwe kas is het belangrijk 
dat  u  deze  handleiding  stap  voor  stap  volgt.  Alle 
bouten,  moeren  en  fittingen  zijn  verpakt  in  een 
afzonderlijke doos. 

OPMERKING:

  Deze  handleiding  kan  bedoeld  zijn 

voor meerdere maten van hetzelfde kasmodel.  
Alle detailtekeningen zijn voorzien van een symbool: 
Van binnenuit gezien:        Van buitenaf gezien:      

Op  sommige  locaties  wordt  aangegeven  of  een 
onderdeel  uit  een  doos  op  een  latere  pagina  moet 
worden  gebruikt.  Dit  wordt  aangegeven  met  een 
symbool: 

Voorzorgsmaatregelen

•  Het wordt aanbevolen om de montage uit te voeren 
als het buiten droog en windstil is. 
•  Bij de montage hebt u de hulp van iemand anders nodig.
•    Draag  altijd  handschoenen  bij  het  monteren  van 
glas. Glas heeft scherpe randen, vooral als het breekt. 
•  Wijs ondersteunend personeel en vooral kinderen 
erop  dat  gebroken  glas  gevaarlijk  kan  zijn.  Ruim 
gebroken glas meteen op en verpak het goed voordat 
u het weggooit.
•    Als  u  een  ladder  gebruikt,  moet  u  deze  op  een 
vlakke ondergrond plaatsen.

Locatie van de installatie 

De juiste locatie van de kas is belangrijk om de beste 
groeiomstandigheden te creëren voor planten en om 
het meeste uit de kas te halen.  
Aanbevolen wordt de kas op een zo zonnig mogelijke 
locatie te plaatsen, beschut tegen harde wind. Plaats 
de  kas  voor  zover  mogelijk  niet  onder  schaduwrijke 
bomen,  want  dat  bevordert  de  algengroei. 
Tegelijkertijd  kunnen  afgevallen  takken  en  bladeren 
het  huis  beschadigen  en  de  dakgoten  verstoppen. 
Wij  raden  aan  de  kas  te  plaatsen  op  een  plek  in  de 
tuin waar u het grootste deel van uw tijd doorbrengt, 
vooral als u de kas ook voor andere doeleinden wilt 
gebruiken dan de teelt.

BELANGRIJK:

  Maak  voordat  u  de  kas  opzet  de 

ondergrond vlak zodat deze ten minste overeenkomt 
met  de  buitenafmetingen  van  de  kas.  Zo  wordt  het 
opbouwen van de kas gemakkelijker.  

Fundering 

De fundering maakt geen deel uit van deze levering, 
maar een originele fundering is afzonderlijk te koop. 
Als  u  een  originele  fundering  bijkoopt,  moet  u  tot 
vorstvrije diepte een bevestigingspunt gieten. Volg de 
afmetingen die op de tekening zijn aangegeven. Alle 
afmetingen zijn buitenmaten.
Indien u een originele fundering gebruikt, wordt de kas 
bij elke verticale spijl vastgezet, zoals afgebeeld op A/B.
Beste volgorde voor het gieten van de fundering:

1.

 Zorg voor een vlakke ondergrond.

2.

 Monteer en meet de fundering volgens de tekening. 

Controleer of de diagonale metingen hetzelfde zijn.  

3.

 Markeer gaten en verplaats de fundering.

4.

  Boor/graaf  gaten  tot  vorstvrije  diepte.  Volg  de 

lokale aanbevelingen.

5.

 Buig de ingegoten beugels lichtjes aan de uiteinden 

zoals aangegeven op de tekening.  

6.

 Plaats de fundering met ingegoten beugels over de 

gaten.

7.

  Controleer  de  breedtematen  en  of  de  fundering 

100%  waterpas  en  loodrecht  is.  Controleer  of  de 
diagonale afmetingen hetzelfde zijn. 

8.

 Vul de gaten met beton. 

Voorbeeld: gebruik bij ø150 mm en 900 mm diepte 
ca. 16 l beton per gat. 

9.

 Controleer of de fundering nog steeds voldoet aan 

de afmetingen en 100% waterpas en loodrecht is. 

Na  de  aanbevolen  uithardingstijd  kunt  u  beginnen 
met het opzetten van uw kas.  

Plaatsen zonder gieten 

Als  u  het  huis  plaatst  zonder  gieten,  moet  u  ervoor 
zorgen  dat  dit  gebeurt  met  geschikte  beugels. 
Beugels  en  schroeven/bouten  voor  de  montage 
moeten apart worden gekocht bij de dichtstbijzijnde 
bouwmarkt  en  moeten  passen  bij  de  ondergrond. 
Als  u  de  originele  fundering  hebt  gekocht,  zaagt  u 
de  hoek-  en  eventuele  middenbeugels  op  dezelfde 
hoogte als de fundering. 
De  oorspronkelijke  fundering  is  ontworpen  om  te 
worden gegoten, daarom moet er rekening worden 
gehouden  met  extra  boren  en  de  aanschaf  van 
materialen.  Houd  er  rekening  mee  dat  de  meeste 
verzekeringsmaatschappijen  geen  dekking  bieden 
voor kassen die geen gegoten fundering hebben. 

Montagevolgorde van het huis

Volg  de  montagevolgorde  zoals  aangegeven  in  de 
handleiding.   
Leg de onderdelen neer zoals op de tekening en zet 
het gedeelte daarna in elkaar in de volgorde van de 
afbeeldingen. Draai de moeren pas helemaal vast als 
het hele gedeelte in elkaar is gezet.  
Als  alle  gedeelten  klaar  zijn,  kan  het  frame  van  het 
huis in elkaar worden gezet. 

OPMERKING:

 Op diverse plaatsen in de handleiding 

wordt  aangegeven  dat  er  extra  bouten  moeten 
worden  aangebracht  in  de  profielkanalen.  Deze 
worden later in het proces gebruikt om de elementen 
samen te stellen.  

Deuren en ramen  

Smeer  de  schroeven  voor  de  deur  eerst  met  olie 
in  om  de  montage  eenvoudiger  te  maken.  Glas 
of  polycarbonaat  voor  deuren  en  ramen  wordt 
gelijktijdig met de profielen gemonteerd. 

BELANGRIJK:

  Controleer  vooraf  dat  de  montage 

van het glas/polycarbonaat of de gevels en zijkanten 
loodrecht en haaks staan en of de deuren en ramen 
naar behoren werken. 
Als eenmaal met het glas/polycarbonaat is begonnen, 
moet het in dezelfde handeling worden voltooid.

Glasmontage 

1.

 Maak het glas en de profielen schoon met ethanol. 

2.

 Monteer één glas tegelijk - breng een siliconenkoord 

van  3  mm  aan  op  de  verticale  profielen  die  op  de 
tekening zijn gemarkeerd met een stippellijn. 

3.

 Plaats één glas en werk het af met montagestrips (#M). 

OPMERKING:

  De  montagestrips  moeten  gelijktijdig 

aan beide zijden van elk glas worden aangebracht.

Aanbevolen volgorde: dak - zijkanten - gevels.
Een  siliconenkoord  van  3  mm  zorgt  voor  een 
maximale  hechting.  Als  u  meer  gebruikt  dan  wordt 
aanbevolen, kunt u extra buizen aanschaffen.
Wip  evt.  gebroken  glas  voorzichtig  naar  buiten  en 
maak  de  silicone  met  een  scherp  stanleymes  los. 
Schraap  het  profiel  helemaal  schoon  voordat  u  het 
nieuwe glas erin zet. 

Polycarbonaat monteren 

Op de overzichtstekeningen is te zien hoe de platen en 
het  lijstwerk  moeten  worden  gemonteerd.  Eventuele 
aanpassingen doet u met een fijngetande zaag.  

OPMERKING:

 Om algengroei te voorkomen, mogen 

de platen niet met aarde in aanraking komen.    

De  platen  zijn  eventueel  tegen  insecten  te  dichten. 
Aan de bovenzijde met aluminium tape of siliconen, 
aan de onderzijde alleen met diffusietape (verkrijgbaar 
in de bouwmarkt) voor afvoer van condenswater. 

Werktuig  

Voor de montage van de kas heeft u het gereedschap 
nodig dat in de handleiding is afgebeeld. 

Tips en trucs

Zie  www.juliana.com  voor  meer  tips  over  het 
inrichten van uw kas.

Onderhoud

•  Smeer  de  deurscharnieren,  het  slot  en  eventuele 
schuifrails ca. elke zes maanden.
• Draai de bouten/moeren weer vast. 
• Maak de goten vrij van bladeren enz.
• Pas de ramen zo nodig aan.
• Vervang kapot glas.
• Maak de kas voor en na het groeiseizoen schoon.

Winter- en stormbescherming 

In  gebieden  waar  sneeuw  kan  vallen,  raden  wij  het 
volgende aan:
• Ondersteun van het dakgedeelte.
•  Grote  hoeveelheden  sneeuw  op  het  dak  moeten 
worden verwijderd. 
•  Neem  voorzorgsmaatregelen  tegen  neerstortende 
sneeuw van bomen of huisdaken.
•  Demonteer  cilinders  voor  automatische  raam-
openers (optioneel). 
• Zet deuren en ramen vast, zodat de wind de kas niet 
kan beschadigen.

Denk  eraan  dat  veel  verzekeringsmaatschappijen 
kassen niet automatisch verzekeren. 

Garantieverklaring - 12 jaar garantie 

Zie 

www.juliana.com 

voor 

de 

volledige 

garantieverklaring.
Mits  de  kas  volgens  de  installatie-instructies  is 
geïnstalleerd  en  volgens  de  instructies  wordt 
onderhouden,  geven  wij  12  jaar  garantie.  Fouten  en 
onvolledigheden moet u onmiddellijk melden.
Regelmatig 

onderhoud 

van 

de 

kas, 

zoals 

schoonmaken,  smeren,  aandraaien  van  moeren/
bouten, moet in acht worden genomen, omdat dit van 
invloed kan zijn op de constructieve kwaliteit van de 
kas en de weerstand tegen wind- en sneeuwbelasting.  

Wij  wijzen  erop  dat  de  bovenstaande  garantie  het 
volgende niet dekt:

•  Schade  en  defecten  door  gebrek  aan  smering  en 
onderhoud.
• Voor geverfde kassen geldt een garantie van twee 
jaar op het schilderwerk. 
• Er kunnen kleurverschillen optreden en er kunnen 
kleine vlekken in de profielen ontstaan als gevolg van 
het ophangen van de profielen tijdens het schilderen. 
Dit wordt niet gedekt door de garantie. 
•  Glas,  polycarbonaat,  vracht,  montage,  eventuele 
demontage, eventuele gevolgschade, loon enz.
•  Producten  die  onderhevig  zijn  aan  invloeden 
van  buitenaf,  zoals  andere  bouwonderdelen, 
klimaatinvloeden,  vandalisme,  overmacht  of  andere 
externe  omstandigheden.  Vergeet  bijv.  niet  om 
sneeuw  van  het  dak  te  verwijderen  om  mogelijke 
breuken door een overmatig gewicht te voorkomen. 
•  Versleten  onderdelen  (zoals  handgrepen,  wielen, 
schuifrails,  cilinders  en  vergrendelingen).  Versleten 
onderdelen  moeten  op  basis  van  dagelijks  gebruik, 
toepassing en bediening worden vervangen.
• De garantie vervalt tevens indien het defect aan het 
product  te  wijten  is  aan  onjuist/oneigenlijk  gebruik 
van onderdelen in de constructie.

OPMERKING:

  een  kas  is  een  constructie  met  één 

laag  die  niet  100%  dicht  is.  Afhankelijk  van  de 
weersomstandigheden kunnen er lekkages optreden 
bij het dak, de ramen, de deuren en de hoeken. We 
raden  u  aan  hier  rekening  mee  te  houden  als  u  uw 
kas inricht. 

Reclamaties 

Wij  voldoen  aan  strenge  kwaliteitseisen  om  een 
foutloos product te garanderen. Als er toch fouten of 
gebreken  zijn,  neem  dan  direct  contact  op  met  uw 
dealer.  Vergeet  niet  de  naam  van  het  model  kas  en 
het onderdeelnummer bij de hand te hebben. 

Wij feliciteren u van harte met uw nieuwe kas en wij 
hopen dat u er jarenlang veel plezier van zult hebben.

        

Onnittelut JULIANA-kasvihuoneen hankinnan johdosta

Onnittelut kasvihuoneen valinnan johdosta 

Juliana  Drivhuse  A/S  on  tanskalainen  yksityiso-
mistuksessa  oleva  yritys,  joka  on  perustettu  vuonna 
1963.  Juliana  Drivhuse  suunnittelee,  kehittää  ja 
valmistaa  omat  kasvihuoneensa  yksinkertaisuuden, 
esteettisyyden,  toimivuuden  ja  laadun  periaatteiden 
mukaisesti. Vuosien varrella Juliana Drivhuse on ostanut 
useita  kilpailevia  yrityksiä,  joten  nykyään  tarjoamme 
näitä  kolmea  tuotemerkkiä:  Halls,  Juliana  ja  Gabriel 
Ash.  Kukin  tuotemerkki  tarjoaa  tuotteita,  joilla  on 
ainutlaatuinen muotoilu ja toiminnallisuus, mutta joiden 
yhteinen tekijä on laadun ja hinnan välinen yhteys. 
Kaikki tuotteet suunnitellaan ja valmistetaan kestämään 
useita  vuosia  ja  muodostamaan  puitteet  ihmisille  ja 
hyvälle  elämälle,  olipa  kyse  ensisijaisesti  viljelystä  tai 
keitaasta  puutarhassa.  Kotisivuiltamme  juliana.com 
voit lukea lisää yrityksestä, yksittäisistä tuotemerkeistä 
ja  kasvihuoneisiimme  saatavilla  olevista  laajasta 
lisävarustevalikoimasta.

Tämä opas 

Noudata  huolella  näitä  ohjeita  kasvihuonetta 
pystyttäessäsi.  Kaikki  ruuvit,  mutterit  ja  muut 
asennustarvikkeet on koottu yhteen laatikkoon. 

HUOM:

  Tämä  opas  voi  olla  tarkoitettu  saman 

kasvihuonemallin eri kokoja varten.  
Kaikki detaljipiirustukset on merkitty symbolilla: 
Sisäpuolelta:                              Ulkopuolelta:      

Joissakin 

kohdissa 

ilmoitetaan,  että  laatikon 

komponenttia  on  tarkoitus  käyttää  myöhemmällä 
sivulla. Tämä ilmaistaan symbolilla: 

Varotoimenpiteet

• On suositeltavaa, että asennus tapahtuu kuivalla ja 
tyynellä säällä. 
• Asennuksessa on käytettävä avustajaa.
•  Käytä  aina  käsineitä  lasia  asentaessasi.  Lasissa  on 
teräviä reunoja, varsinkin jos se rikkoutuu. 
• Työntekijöille ja erityisesti lapsille on tehtävä selväksi, 
että  lasinsirut  ovat  vaaraksi.  Kerää  rikkoutunut  lasi 
talteen välittömästi, ja hävitä se vastuullisesti.
•  Kun  käytät  tikkaita,  ne  on  asetettava  tasaiselle 
alustalle.

Sijainnin valinta 

Kasvihuoneen oikea sijainti on tärkeää, jotta kasveille 
voidaan  luoda  parhaat  kasvuolosuhteet  ja  jotta 
kasvihuoneesta saadaan kaikki hyöty irti.  
Kasvihuone 

suositellaan 

sijoitettavaksi 

mahdollisimman  aurinkoiseen  paikkaan  ja  suojaan 
voimakkailta 

tuulilta. 

Jos 

mahdollista, 

vältä 

kasvihuoneen  sijoittamista  varjostavien  puiden  alle, 
sillä se edistää sammaloitumista. Samalla pudonneet 
oksat  ja  lehdet  voivat  vahingoittaa  kasvihuonetta 
ja  tukkia  kourut.  Suosittelemme  kasvihuoneen 
sijoittamista  sinne,  missä  vietät  suurimman  osan 
ajastasi  puutarhassa,  varsinkin  jos  haluat  käyttää 
kasvihuonetta muuhunkin kuin viljelyyn.

TÄRKEÄÄ:

 

Ennen 

kasvihuoneen 

pystyttämistä 

on  luotava  tasainen  alusta,  joka  vastaa  vähintään 
kasvihuoneen 

ulkomittoja 

tämä 

helpottaa 

kasvihuoneen pystyttämistä.  

Perustus 

Perustus  ei  sisälly  tähän  toimitukseen,  mutta 
alkuperäisen perustuksen voi ostaa erikseen. 
Jos  ostat  alkuperäisen  perustuksemme,  sille  on 
valettava anturat routimattomaan syvyyteen. Noudata 
piirustuksessa  esitettyjä  mittoja,  kaikki  mitat  ovat 
ulkomittoja.
Jos  käytetään  alkuperäistä  perustusta,  kasvihuone 
kiinnitetään 

jokaisen 

pystyrangan 

kohdalta 

piirustuksen A/B mukaisesti.
Paras järjestys anturoiden valua varten:

1.

 Varmista alustan tasaisuus.

2.

 Kokoa perustukset ja mittaa piirustusten mukaisesti. 

Tarkista, että diagonaalimitat ovat samat.  

3.

 Merkitse anturoiden paikat ja siirrä perustus.

4.

  Poraa/kaiva  kuopat  routimattomaan  syvyyteen. 

Noudata paikallisia suosituksia.

5.

 Taivuta valuankkureita hieman päistään piirustuksen 

osoittamalla tavalla.  

6.

 Aseta perustus valuankkureineen kuoppien päälle.

7.

  Tarkista  leveysmitat  ja  että  perustus  on 

100-prosenttisesti vaakasuorassa ja suorakulmainen. 
Tarkista, että diagonaalimitat ovat samat. 

8.

 Täytä kuopat betonilla. 

Esimerkki: ø150 mm:n ja 900 mm:n syvyisiin kuoppiin 
tarvitaan n. 16 l betonia anturaa kohti. 

9.

  Tarkista,  että  perustus  on  edelleen  mittojen 

mukainen  ja  että  se  on  100-prosenttisesti 
vaakasuorassa ja suorakulmainen. 

Suositellun  kovettumisajan  jälkeen  voit  aloittaa 
kasvihuoneen pystyttämisen.  

Asennus ilman valua 

Jos  kasvihuone  asennetaan  ilman  valua,  on 
varmistettava, 

että 

se 

kiinnitetään 

sopivilla 

kiinnikkeillä.  Asennukseen  tarvittavat  kiinnikkeet 
ja  ruuvit  on  hankittava  erikseen  lähimmästä 
rautakaupasta, ja niiden on vastattava alustaa. Jos olet 
ostanut alkuperäisen perustuksen, katkaise kulma- ja 
keskikiinnikkeet perustuksen tasoon. 
Alkuperäinen  perustus  on  suunniteltu  valettavaksi, 
joten  se  vaatii  lisäporausta  ja  lisää  materiaaleja. 
Huomaa,  että  useimmat  vakuutusyhtiöt  eivät  kata 
kasvihuoneita, joissa ei ole valettua perustusta. 

Kasvihuoneen asennusjärjestys

Noudata käyttöohjeen asennusjärjestystä.   
Aseta  osat  piirustuksen  mukaisesti  ja  kokoa  sitten 
lohkot  kuvien  osoittamassa  järjestyksessä.  Älä  kiristä 
liitoksia ennen kuin koko lohko on koottu.  
Kun  kaikki  lohkot  ovat  valmiita,  kasvihuoneen  runko 
voidaan koota. 

HUOM:

  Useissa  kohdissa  käyttöohjeessa  mainitaan, 

että  profiilikanaviin  on  asetettava  ylimääräisiä 
ruuveja.  Näitä  käytetään  elementtien  kokoamiseen 
myöhemmin prosessin aikana.  

Ovet ja ikkunat  

Voitele 

oven 

ruuvit 

öljyllä 

kokoonpanon 

helpottamiseksi.  Ovien  ja  ikkunoiden  lasit  tai 
polykarbonaattilevyt 

asennetaan 

samanaikaisesti 

profiilien kanssa. 

TÄRKEÄÄ:

  Tarkista  ennen  lasien/polykarbonaat-

tilevyjen  asentamista,  että  päädyt  ja  sivut  ovat 
pystysuorassa  ja  suorassa  kulmassa  ja  että  ovet  ja 
ikkunat toimivat täydellisesti. 
Kun  lasien/polykarbonaattilevyjen  asennustyö  on 
aloitettu, se on saatettava loppuun samalla kertaa.

Lasien asennus 

1.

 Puhdista lasit ja profiilit etanolilla. 

2.

  Asenna  lasit  yksi  kerrallaan  -  levitä  3  mm:n 

silikonipalko  pystysuoriin  profiileihin,  jotka  on 
merkitty piirustukseen katkoviivalla. 

3.

 Aseta lasi ja viimeistele kiinnityslistoilla (#M). 

HUOM:

  Kiinnityslistat  on  asetettava  samanaikaisesti 

lasin molemmille puolille.

Suositeltava järjestys: katto - sivut - päädyt.

mm:n 

silikonipalko 

takaa 

maksimaalisen 

tarttuvuuden.  Jos  käytät  suositeltua  enemmän,  voit 
ostaa lisää silikonia.
Lasin rikkoontuessa poista varovasti lasinsirut ja irrota 
silikoni terävällä veitsellä. Kaavi profiili täysin puhtaaksi 
ennen uuden lasin asettamista. 

Polykarbonaattilevyjen asennus 

Yleispiirustuksissa 

näytetään, 

miten 

levyt 

ja 

listat  asennetaan.  Mahdollinen  säätö  tehdään 
hienohampaisella sahalla.  

HUOM:

  Sammaloitumisen  välttämiseksi  levyt  eivät 

saa koskettaa maata.    

Levyt voidaan tarvittaessa tiivistää hyönteisiä vastaan. 
Yläpäästä  alumiiniteipillä  tai  silikonilla,  alapäästä 
ainoastaan diffuusioteipillä (saatavana rautakaupoista) 
kondenssiveden poistamiseksi. 

Työkalut  

Kasvihuoneen kokoamiseen tarvitaan käyttöohjeessa 
esitetyt työkalut. 

Vinkkejä ja vihjeitä

Katso  www.juliana.com  lisää  vinkkejä  kasvihuoneen 
määrittämiseen.

Kunnossapito

• Voitele oven saranat, lukko ja mahdolliset liukukiskot 
noin kuuden kuukauden välein.
• Kiristä ruuvit/mutterit. 
• Puhdista kourut lehdistä jne.
• Säädä ikkunoita tarvittaessa.
• Vaihda rikkoutuneet lasit.
• Puhdista kasvihuone ennen ja jälkeen kasvukauden.

Talvi- ja myrskysuojaus 

Suosittelemme seuraavia toimenpiteitä kasvihuoneen 
suojaamiseksi talven varalta:
• Tue katto.
• Poista lumi katolta. 
•  Varmista,  että  kasvihuoneen  päälle  ei  pääse 
putoamaan lunta katoilta tai puista.
•  Poista  automaattisten  tuuletusluukunavaajien 
sylinterit (lisävaruste). 
•  Lukitse  ovet  ja  tuuletusluukut  tuulen  aiheuttamien 
vaurioiden estämiseksi.

Huomaa, että kaikki vakuutukset eivät automaattisesti 
kata kasvihuoneita. 

Takuuilmoitus - 12 vuoden takuu 

Takuuilmoituksen  koko  teksti  on  osoitteessa  www.
juliana.com
Myönnämme  kasvihuoneelle  12  vuoden  takuun 
edellyttäen,  että  se  on  asennettu  asennusohjeiden 
mukaisesti  ja  sitä  huolletaan  ohjeiden  mukaisesti. 
Mahdolliset  viat  ja  puutteet  on  ilmoitettava 
välittömästi.
Kasvihuoneen  yleisiä  kunnossapito-ohjeita  koskien 
mm.  puhdistusta,  voitelua  ja  muttereiden/ruuvien 
kiristämistä  on  noudatettava,  koska  se  voi  vaikuttaa 
kasvihuoneen  rakenteelliseen  laatuun  ja  sen 
kestävyyteen tuuli- ja lumikuormia vastaan.  

Huomaa, että edellä mainittu takuu ei kata seuraavia;

• Puutteellisen voitelun ja huollon aiheuttamat vauriot 
ja toimintahäiriöt.
•  Maalatuille  kasvihuoneille  myönnetään  kahden 
vuoden maalipinnan kattava takuu. 
•  Maaleissa  voi  esiintyä  sävyeroja,  ja  profiileissa 
voi  olla  pieniä  jälkiä,  jotka  johtuvat  profiilien 
ripustamisesta maalausprosessin aikana. Tämä ei ole 
reklamaatioperusta. 
•  Lasit,  polykarbonaattilevyt,  rahti,  kokoonpano, 
mahdollinen  purkaminen,  mahdolliset  välilliset 
vahingot, työkustannukset jne.
•  Tuotteet,  joita  rasittavat  ulkoiset  vaikutukset, 
kuten  muut  rakenteet,  ilmastovaikutukset,  ilkivalta, 
ylivoimainen este tai muut ulkoiset olosuhteet. Muista 
esimerkiksi poistaa lumi katolta, jotta vältät liiallisesta 
painosta johtuvat mahdolliset rikkoutumiset. 
•  Kuluvat  osat  (kuten  kahvat,  pyörät,  liukukiskot, 
sylinterit ja lukituslaitteet). Kuluvat osat on vaihdettava 
päivittäisen käytön, käytön ja toiminnan perusteella.
• Takuu raukeaa myös, jos tuotteen vika johtuu osien 
virheellisestä/epätarkoituksenmukaisesta käytöstä.

HUOMAA:

  kasvihuone  on  yksikerroksinen  rakenne, 

joka ei ole 100-prosenttisesti vesitiivis. Sääolosuhteista 
riippuen  vuotoja  voi  esiintyä  katoissa,  ikkunoissa, 
ovissa ja kulmissa. Kehotamme sinua pitämään tämän 
mielessäsi, kun suunnittelet kasvihuonettasi. 

Reklamaatiot 

Meillä  on  tiukat  laatuvaatimukset  virheettömän 
tuotteen  varmistamiseksi.  Jos  tuotteessa  on 
kaikesta  huolimatta  vikoja  tai  puutteita,  ota  yhteys 
jälleenmyyjään. Muista ilmoittaa kasvihuoneen mallin 
nimi ja osan numero. 

Toivotamme  sinulle  onnea  uuden  kasvihuoneesi 
johdosta  ja  toivomme,  että  siitä  on  sinulle  iloa 
moneksi vuodeksi.

Содержание F09550

Страница 1: ...06012022 CH Grand Oase 13 0 m2 18 8m2 06012022 2 05 17 2 2 Grand Oase 13 0 m 18 8m 06012022 2 05 17 ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...r alle sektioner er klar kan husets skelet samles BEMÆRK Flere steder i manualen vises der at der skal isættes ekstra bolte i profilkanalerne Disse skal bruges til montage af elementer senere i processen Døre og vinduer Skruerne til døren smøres med olie for lettere montage Glas eller polycarbonat til døre og vinduer monteres samtidig med profilerne VIGTIGT Inden montage af glas polycarbonat kontr...

Страница 4: ...der as shown on the following pages Place components as shown on the drawing and then assemble the section in the order shown in the pictures Do not tighten the nuts completely until the entire section is assembled When all sections are complete the body of the greenhouse can be assembled NOTICE In several places the assembly instruction shows that extra bolts must be inserted in the profiles Thes...

Страница 5: ...ilder anzeigen Spannen Sie nicht die Bolzen ganz bevor die ganze Sektion gesammelt ist Wenn alle Sektionen bereit sind wird das Skelet des Hauses gesammelt HINWEIS An verschiedenen Stellen in der Anleitung wird veranschaulicht wie zwei extra Bolzen im Profilkanal eingesetzt werden Diese werden für die Montage von Elementen später im Aufbau benötigt Fenster und Türen Die Schrauben zur Tür schmieren...

Страница 6: ...ra åt muttrarna helt innan hela sektionen har monterats När alla sektioner är klara kan växthusets stomme monteras OBS På flera ställen i manualen visas att ytterligare bultar ska sättas in i profilkanalerna De används för att montera delar senare i processen Dörrar och fönster Skruvarna till dörren ska smörjas med olja för enklare montering Glas eller polykarbonat till dörrar och fönster monteras...

Страница 7: ...oivent être signalés immédiatement Un entretien général et régulier de la serre tels que le nettoyage graissage et resserrage des vis et boulons doit être respecté Merci de noter que la garantie ne couvre pas Les dommages et problèmes fonctionnels liés au manque d entretien graissage et nettoyage Toutes les parties peintes sont couvertes par une garantie de 2 ans Des nuances de couleurs ou des mar...

Страница 8: ... de moeren pas helemaal vast als het hele gedeelte in elkaar is gezet Als alle gedeelten klaar zijn kan het frame van het huis in elkaar worden gezet OPMERKING Op diverse plaatsen in de handleiding wordt aangegeven dat er extra bouten moeten worden aangebracht in de profielkanalen Deze worden later in het proces gebruikt om de elementen samen te stellen Deuren en ramen Smeer de schroeven voor de d...

Страница 9: ...sitten lohkot kuvien osoittamassa järjestyksessä Älä kiristä liitoksia ennen kuin koko lohko on koottu Kun kaikki lohkot ovat valmiita kasvihuoneen runko voidaan koota HUOM Useissa kohdissa käyttöohjeessa mainitaan että profiilikanaviin on asetettava ylimääräisiä ruuveja Näitä käytetään elementtien kokoamiseen myöhemmin prosessin aikana Ovet ja ikkunat Voitele oven ruuvit öljyllä kokoonpanon helpo...

Страница 10: ... rysunku a następnie zmontować sekcję w przedstawionej kolejności Dopóki cała sekcja nie zostanie zmontowana nie należy całkowicie dokręcać nakrętek Po przygotowaniu wszystkich sekcji można przystąpić do montażu szkieletu konstrukcji UWAGA W kilku miejscach w instrukcji wskazano że w kanałach profili należy umieścić dodatkowe wkręty Posłużą one do późniejszego montażu elementów Drzwi i okna Nasmar...

Страница 11: ...11 11 Tips og Tricks Tips and Tricks Tipps und Tricks Tips och Tricks Conseils et astuces Tips en Trucs Vinkkejä ja Vihjeitä Porady i wskazówki www juliana com kundeservice videoer ...

Страница 12: ... 33 40 41 34 35 36 39 15 Værktøj Tools Werkzeug Verktyg Outillage Gereedschap Herramientas Utensili Työkalut 2 5mm 3mm 5mm 6mm Ø Olie Oil Öl Huilef Oversigt Overview Übersicht Översikt Détails Overzicht Sisällys Zawartość ...

Страница 13: ...bly support Montage Hilfe Monteringshjælp Assembly support Montage Hilfe D 13 0 4394 4394 1 1459 1459 2 2 24 2 26 10 1 3x6 5 S 4394 5297 1459 1470 13 0 1 1 995 996 A B F00040 638 5112 3676 6295 1818 1470 18 8 18 8 24 6 30 10 1 4x6 7 1 1 1818 2 1818 3676 3676 2 5112 5112 1 1459 1818 2 2 18 8 18 8 Fundament Base Fondation Fundering Perustus Tilbehør Accessories Zubehör Tillbehör Accessoires Toebehor...

Страница 14: ...4 F01831 F01831 1 B O X 13 0 18 8 Article 617 M6x11 691 68S 06S 450 407 204S 205S 300S 69S 05S 00300664 00300662 00310300S 00401011 00401005 00300691 13 20200080 68S 13 20210040 06S 13 20200080 69S 13 20210040 05S 00300612 00300629 00300615 00300450 00300407 00310204S 00310205S 00300617 00300616 00300610 610 M6x15 616 M6 612 M4x10 629 M5 615 M5x20 1011 4 2x13 1005 3 5x16 664 3 5x16 662 5x80 003006...

Страница 15: ...S 4 8 F01890 F01890 470 4 4 F01891 F01891 365 8 8 F018121 F018121 351S 2 00310351S 2 00310351S 358S 1 2 F018172 F018172 F018173 F018173 1 B O X 13 0 18 8 Article 664S 3 5x16 668 4x16 669 M4 667 3 5x6 5 995 M6x10 00300419 00300440 00300441 00300441 00401005 1005 3 5x16 00300668 00300669 00300664S 00300500 00300501 20 1010 00300667 00500995 00310349S 00310365 00402280 00300470 00310338S 00310351S 00...

Страница 16: ...t Foundation Fondement 30 31 32 5 33 34S 77 13 10025050 30 13 20131800 31 13 20185044 325 13 10301931 33 13 20195044 34S 13 20370740 77 BOX 2 BOX 3 00 09 10 11 31 32 5 33 34S 90 13 20301468 00S 13 10021819 09 13 10021819 10 13 20151920 11 13 20131800 31 13 20185044 325 13 10301931 33 13 20195044 34S 13 10681819 90 BOX 4 14 20 31 32 5 33 34S 77 451 BOX 6A 13 20141800 14 13 10023614 20 13 20131800 3...

Страница 17: ...17 17 610 617 Oversigt Overview Übersicht Översikt Détails Overzicht Sisällys Zawartość ...

Страница 18: ...15 18 8 13 0 30 31 33 2 32 6 4326 5 1 4332 1 30 1 5050 32 5 5044 1 6 2 2 mm 13 0 18 8 B O X 4326 5044 34S 34S 1 1 28 29 77 740 2 34 35 Vinduer Windows Fenster Fönster Fenêtres Ramen Ventanas Finestre Luukut 31 617 M6x11 617 M6x11 610 M6x15 616 M6 617 M6x11 616 M6 Bag Rear Hinter Bak Arrière Achter Perä Tylna ...

Страница 19: ... 33 09 10 1931 4 90 90 1800 12 cm 00 11 10 2 610 M6x15 18 8 13 0 31 31 32 6 00 11 09 10 1468 1920 32 6 33 4326 1460 1460 1 1 1 2 1 90 1460 2 2 31 2 1 2 10 1819 1 09 1819 1 32 5 5044 1 90 1819 2 4 3 mm 13 0 18 8 B O X 2 4326 5044 34S 34S 1 1 34 35 617 M6x11 617 M6x11 616 M6 617 M6x11 616 M6 09 For Front Vorder Front Devant Voor Ovi Przednia ...

Страница 20: ...500 31 18 8 13 0 32 6 Vinduer Windows Fenster Fönster Fenêtres Ramen Ventanas Finestre Luukut 20 31 33 14 32 6 2890 1 2 2 3 2896 1 20 3614 1 4 2 32 5 3608 1 2 4 mm 13 0 18 8 B O X 34S 34S 2890 3608 1 1 28 29 77 740 1 34 35 451 1650 2 2 617 M6x11 617 M6x11 617 M6x11 616 M6 617 M6x11 616 M6 Sider Sides Seiten Sidor Côtés Zijkanten Sivut Boki LH ...

Страница 21: ... 13 0 32 6 Vinduer Windows Fenster Fönster Fenêtres Ramen Ventanas Finestre Luukut 20 31 33 14 32 6 2890 1 2 2 3 2896 1 20 3614 1 4 2 32 5 3608 1 2 4 mm 13 0 18 8 B O X 34S 34S 2890 3608 1 1 28 29 77 740 1 34 35 451 1650 2 2 617 M6x11 617 M6x11 617 M6x11 616 M6 617 M6x11 616 M6 617 M6x11 616 M6 Sider Sides Seiten Sidor Côtés Zijkanten Sivut Boki RH ...

Страница 22: ...22 22 3 2 1 2 14 10 419 x 4 14 1 3 14 33 32 5 32 6 32 5 32 6 500 1 2 3 4 LH 33 4 5 6 RH 14 32 5 32 6 32 5 32 6 Samling Assemble Verbinden Montera Assemblege Monteren Kokoaminen Montaż stelaża 13 0 ...

Страница 23: ...23 23 4 09 11 616 M6 00 1 4 5 F00040 13 0 X 13 18 8 X 18 5 6 3 2 638 1 2 3 4 LH 6 RH Samling Assemble Verbinden Montera Assemblege Monteren Kokoaminen Montaż stelaża 18 8 ...

Страница 24: ...51 1 51 x 6 3 x 617 51 51 51 8x 415 415 415 51 6 813 4 49 51 507 416 1 4 1 415 1993 4 1486 813 8 1830 2000 51 5 4 6 mm 13 0 B O X 54 1470 3 350 5 7 mm 13 0 B O X 617 616 Tag Roof Dach Tak Toit Dak Katto 13 0 ...

Страница 25: ...25 25 1 51 415 617 M6x11 2 51 32 5 32 6 617 M6x11 2 Tag Roof Dach Tak Toit Dak Katto 13 0 ...

Страница 26: ... 51 51 51 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 51 5 51 51 51 51 1x 616 1x 617 49 49 49 51 6 3 3 3 3 4 4 5 6 5 6 5 6 5 6 7 7 2x 617 2x 616 51 5 51 6 358 358 x 8 8 9 10 49 358 51 5 51 6 8 9 10 8 9 10 8 9 10 8 9 10 8 9 10 8 9 10 8 9 10 51 6 51 6 51 6 51 5 51 5 51 5 13 0 Tag Roof Dach Tak Toit Dak Katto ...

Страница 27: ...27 27 11 12 610 616 365 280 x4 51 54 12 12 12 11 416 13 13 13 11 610 616 90º 90º 51 51 5 51 6 31 32 6 13 0 Tag Roof Dach Tak Toit Dak Katto ...

Страница 28: ...17 51 51 51 4x 415 415 51 6 813 1643 1643 4 507 416 1 4 1 415 813 1830 2000 49 2544 4 51 5 51 6 51 5 4 6A mm 18 8 B O X 7 mm B O X 4 4 54 1470 2 350 7 6B mm 18 8 B O X 18 8 415 1900 51 4 Tag Roof Dach Tak Toit Dak Katto 18 8 ...

Страница 29: ...29 29 1 51 415 617 M6x11 2 51 32 5 32 6 617 M6x11 2 2 Tag Roof Dach Tak Toit Dak Katto 18 8 ...

Страница 30: ...9 49 51 5 2x 616 2x 617 49 49 49 51 6 3 3 3 3 4 5 6 4 5 6 4 5 6 2x 617 2x 616 51 5 51 6 358 358 x 8 7 10 49 358 51 5 51 6 7 10 7 10 7 10 7 10 7 10 7 10 51 5 51 6 4 5 6 7 10 710 7 10 7 10 7 10 7 10 7 10 7 10 7 10 51 6 51 6 51 6 51 5 51 5 51 5 51 6 51 6 51 6 51 5 51 5 51 5 Tag Roof Dach Tak Toit Dak Katto 18 8 ...

Страница 31: ...31 31 11 416 11 12 610 616 365 280 x4 51 54 12 12 11 610 616 90º 90º 51 51 5 51 2 31 32 5 Tag Roof Dach Tak Toit Dak Katto 18 8 ...

Страница 32: ...9 68 69 68 69 68 69 691 300 9 10 11 12 691 691 340S 339S 32 6 10 A 662 5 0x80 3 mm Olie Oil Öl Huilef 812 1 59 8 mm 55 56 57 58 517 517 1075 1075 812 578 578 4 1 1 1 1 1 2 1 4 61 651 59 62 63 64 65 66 1075 812 1075 9 mm 67 1 1 1 712 1 339S 261x578 1 340S 261x517 B O X B O X Dør Door Tür Dörr Porte Deur Ovi Drzwi ...

Страница 33: ...5 62 67 59 62 5 6 7 8 10 713 58 691 55 59 67 65 06 11 68 300 12 662 5 0x80 340S 3 mm 662 5 0x80 3 mm 68 662 5 0x80 3 mm 3 mm 3 mm 662 5 0x80 1005 3 5x16 2 5 mm 662 5 0x80 664 3 5x16 69 664 3 5x16 662 5 0x80 10 10 11 11 57 55 68 55 57 68 58 55 68 59 65 713 Dør Door Tür Dörr Porte Deur Ovi Drzwi ...

Страница 34: ...4S 3 mm 617 M6x11 616 M6 617 M6x11 616 M6 617 M6x11 616 M6 10 mm 13 018 8 70 71 72 73 738 611 738 510 2 4 2 2 4 8 4 4 75 718 2 4 B O X 3 mm 3 mm 1 72 629 M5 450 204S 629 612 M5x10 73 615 M5x20 73 407 1 Vinduer Windows Fenster Fönster Fenêtres Ramen Ikkunoita Okno ...

Страница 35: ... 9 8 77 349S 77 634 75 349S 77 70 7 11 11 205S 10 9 75 634 664 3 5x16 75 73E 77 338S 1052mm 30 72 72 75 30 1052mm 13 12 5 70 71 617 M6x11 616 M6 3 mm 12 13 11 Vinduer Windows Fenster Fönster Fenêtres Ramen Ikkunoita Okno ...

Страница 36: ... 3 mm 3 mm 3 mm Rubber list 3 mm 2 8 mm 2 8 mm RUBBER LIST FOR UK MARKET 413 1 2 3 STEP STEP STEP B B2 687x790 0 F 700x115 8 700 x 1482 810 8 B 700 x 1486 4 12 3 mm 13 0 B O X 13 0 3 mm Hærdet glas Toughened glass Sicherheitsglas ESG Säkerhets glas Verre Trempé Gehard Glas Karkaistu Turvalasi Szkło Hartowane ...

Страница 37: ...2058 M1644 M1644 M1644 M2058 M2058 M1800 M1800 M1800 M1800 M1800 M1800 M1800 M1800 277cm 1800 M 36 5 350 M M 1644 2058 32 8 11 mm 13 0 B O X 6 B O X mm 13 0 13 0 3 mm Hærdet glas Toughened glass Sicherheitsglas ESG Säkerhets glas Verre Trempé Gehard Glas Karkaistu Turvalasi Szkło Hartowane ...

Страница 38: ... D 700 x 610 B1 G 517 x 700 H 578 x 700 17 4 4 2 2 4 B2 687 x 790 x 0 F 700x115 8 700 x 1620 x 810 8 A1 341 x 1797 2 B3 700 x 1637 x 1900 x 242 x 1900 x 1637 2 B 700 x 1900 2 B4 700 x 1639 x 476 x 1900 4 12 3 mm 18 8 B O X 18 83 mm Hærdet glas Toughened glass Sicherheitsglas ESG Säkerhets glas Verre Trempé Gehard Glas Karkaistu Turvalasi Szkło Hartowane ...

Страница 39: ...1800 M1800 M1800 M1800 M1800 M1800 M1800 M1800 M1800 M1800 M1800 M1800 M1800 M1800 M1800 M1800 M1800 M1800 M1800 M1800 M1800 M2058 M2058 M2058 M2058 M1800 M1800 M1800 M1800 M1800 M1800 M1800 M1800 1800 M 72 7 350 M 2058 18 11 mm 18 8 B O X 6 B O X mm 18 8 18 8 3 mm Hærdet glas Toughened glass Sicherheitsglas ESG Säkerhets glas Verre Trempé Gehard Glas Karkaistu Turvalasi Szkło Hartowane ...

Страница 40: ...8 8 B O X 2 3 4 mm 13 0 18 8 B O X 34S 2890 3608 4326 5044 2 2 2 2 617 616 668 M4x16 470 669 M4 351 32 32 351 669 M4 14 14 32 32 32 32 11 13 12 1134mm 1196mm 18 8 18 8 13 0 13 0 776mm 837mm 6 mm 3 1 2 4 6 mm 6 mm Afslutning Finishing Fertigstellung Slutför Aperçu Afwerking Viimeistely Wykończenie ...

Страница 41: ...mm 664 3 5X16 470 280 34 441A 617 501 8 11 7 6 Silicone 501 10 34 451 441B 667 3 5x6 5 14 451 14 440 13 12 1 2 1010 451 440 1010 5 mm 280 995 15 16 75mm 14 617 14 Silicone 9 Afslutning Finishing Fertigstellung Slutför Aperçu Afwerking Viimeistely Wykończenie ...

Страница 42: ......

Страница 43: ......

Страница 44: ......

Отзывы: