JUKI MP-200NL Скачать руководство пользователя страница 1

 No.03

40095703

MP-200NS
MP-200NL

 

取扱説明書

 INSTRUCTION 

MANUAL 

使用说明书

 BETRIEBSANLEITUNG 

MANUEL 

D’UTILISATION

  MANUAL DE INSTRUCCIONES  MANUALE D’ISTRUZIONI 

注意: 

このたびは、当社の製品をお買い上げいただきましてありがとうございました。

 

安全に使用していただくために、使用前に必ずこの取扱説明書をお読みください。

 

また、いつでもすぐに読めるように、この取扱説明書を保管してください。

NOTE : 

Read safety instructions carefully and understand them before using.

 

Retain this Instruction Manual for future reference.

注意 :

 

 

为了安全地使用,请您在使用之前一定阅读本使用说明书。

  

另外,请您注意保管本使用说明书,以便随时查阅。

HINWEIS : 

Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen aufmerksam durch, um sich mit ihnen vertraut 
zu machen, bevor Sie diese Maschine in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese 
Bedienungsanleitung für spätere Bezugnahme auf.

NOTE : 

Avant d’utiliser la machine, lire attentivement toutes les consignes de sécurité.

 

Conserver ce manuel pour pouvior le consulter en cas de besoin.

NOTA : 

Antes de comenzar a usar esta máquina lea con detención hasta comprender todas las 
instrucciones de sequridad. Conserve este Manual de instrucciones a mano para futuras 
consultas.

NOTA : 

Leggere attentamente e compredere tutte le istruzioni per la sicurezza prima di inziare l’ uso 
di questa macchina. Conservare questo Manuale d’Instruzioni per pronto riferimento.

Содержание MP-200NL

Страница 1: ...trieb nehmen Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung f r sp tere Bezugnahme auf NOTE Avant d utiliser la machine lire attentivement toutes les consignes de s curit Conserver ce manuel pour pouvior le c...

Страница 2: ......

Страница 3: ...i DEUTSCH 3 3 3 I II...

Страница 4: ...ii ii 1 5 1 2 3 4 1 2 3 1 2 1 1 2 2 1 2 2 2 3 3 4 5...

Страница 5: ...iii iii DEUTSCH 1 2 3 1 2 I 1 2 II 1 V 30mm 2 3 III 1 2 IV 1 2 V 1 2 3 1 2 3 4 5 V...

Страница 6: ...iv iv 6 7 1 JUKI JUKI 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 10 3 4 5 35 35 85 5 6 7 8 85dB 90dB 90dB 9...

Страница 7: ...1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 V 4 V 5 6...

Страница 8: ...GLFDWLRQ LV JLYHQ ZKHUH WKHUH LV DQ LPPHGLDWH GDQJHU RI GHDWK RU VHURXV LQMXU LI WKH SHUVRQ LQ FKDUJH RU DQ WKLUG SDUW PLVKDQGOHV WKH PDFKLQH RU GRHV QRW DYRLG WKH GDQJHURXV VLWXDWLRQ ZKHQ RSHUDWLQJ R...

Страница 9: ...G RQH 1HYHU PRGLI DQG DOWHU WKH PDFKLQH LQ RUGHU WR SUHYHQW DFFLGHQW WKDW FDQ UHVXOW LQ SHUVRQDO LQMXU RU GHDWK 8 DVVXPHV QR UHVSRQVLELOLW IRU GDPDJHV RU SHUVRQDO LQMXU RU GHDWK UHVXOWLQJ IURP WKH PD...

Страница 10: ...RQQHFWRU VHFWLRQ URXQGLQJ H VXUH WR KDYH DQ HOHFWULFDO H SHUW LQVWDOO DQ DSSURSULDWH SRZHU SOXJ LQ RUGHU WR SUHYHQW DFFLGHQW FDXVHG E HDUWK OHDNDJH RU GLHOHFWULF VWUHQJWK YROWDJH IDXOW Q DGGLWLRQ EH V...

Страница 11: ...D FOXWFK PRWRU WKH PRWRU ZLOO NHHS UXQQLQJ IRU D ZKLOH E LQHUWLD HYHQ DIWHU WXUQLQJ WKH SRZHU RII 6R EH FDUHIXO I WKH PDFKLQH FDQQRW EH QRUPDOO RSHUDWHG DIWHU UHSDLU RU DGMXVWPHQW LPPHGLDWHO VWRS RSH...

Страница 12: ...ing machine and motor are brought to a complete stop In the case of a clutch motor be aware that the motor continues to rotate for a while by inertia even after turning OFF the power switch 9 To avoid...

Страница 13: ...technical documentation and 3 To be prepared with the above technical documentation compiled in accordance with part B of Annex VII and 4 Also to conform to the RoHS Directive 2011 65 EU 5 Relevant i...

Страница 14: ...xii i...

Страница 15: ...xiii ii...

Страница 16: ...xiv iii 9 PP 9 9...

Страница 17: ...xv iv 8 8 f...

Страница 18: ...xvi 1 2 3 V 4 V 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10...

Страница 19: ...DXVI KUHQ 6WURPVFKODJ DU QDXINOHEHU LOGZDUQKLQZHLV HL HU KUXQJ HLQHV EHZHJOLFKHQ 7HLOV EHVWHKW 9HUOHW XQJVJHIDKU LOGZDUQKLQZHLV HDFKWHQ 6LH GDVV 6LH KUH lQGH YHU OHW HQ N QQHQ ZHQQ 6LH GLH 1lKPD VFKLQ...

Страница 20: ...GHWHQ HEUDXFK GHU 0DVFKLQH HQWVWHKHQ 2 8QWHUODVVHQ 6LH MHJOLFKH 0RGL NDWLRQHQ XQG ElQGHUXQJHQ GHU 0DVFKLQH XP 8QIlOOH X YHUK WHQ GLH X 9HUOHW XQJHQ RGHU 7RG I KUHQ N QQHQ 8 EHUQLPPW NHLQH 9HUDQWZRUWXQ...

Страница 21: ...XUVDFKWH 8QIlOOH X YHUK WHQ 6FKOLH HQ 6LH DX HUGHP GHQ 1HW VWHFNHU QXU DQ HLQH JH erdete Steckdose an UGHQ 6LH GDV UGXQJVNDEHO NRUUHNW XP GXUFK ULHFKVWURP YHUXUVDFKWH 8QIlOOH X YHUK WHQ IV Motor 9HUZH...

Страница 22: ...FK HLQHU 5HSDUDWXU RGHU LQVWHOOXQJ QLFKW QRUPDO EHWULHEHQ ZHUGHQ NDQQ KDOWHQ 6LH VRIRUW GHQ HWULHE DQ XQG NRQWDNWLHUHQ 6LH 8 RGHU KUHQ lQGOHU EH JOLFK HLQHU 5HSDUDWXU XP Unf lle zu verh ten die zu Ver...

Страница 23: ...lungsmotor verwendet wird sollten Sie beachten dass sich der Motor durch die Tr gheitskraft auch nach dem Ausschalten des Netzschalters noch eine Weile weiterdreht 9 Um m gliche Unf lle durch pl tzlic...

Страница 24: ...PPH G DYHUWLVVHPHQW O H LVWH XQ ULVTXH GH EOHVVXUH HQ FDV GH FRQWDFW DYHF XQH SLqFH PRELOH 3LFWRJUDPPH G DYHUWLV VHPHQW O IDXW VDYRLU TXH WHQLU OD PDFKLQH j FRXGUH SHQGDQW VRQ IRQFWLRQ QHPHQW SHXW EOH...

Страница 25: ...H DXWUH TXH FHOXL SRXU OHTXHO LO D pWp SUpYX Q G pYLWHU WRXW DFFLGHQW ULVTXDQW GH FDXVHU GHV EOHVVXUHV FRUSRUHOOHV RX OD PRUW QH MDPDLV PRGL HU RX UHPDQLHU OD PDFKLQH 8 GpFOLQH WRXWH UHVSRQVDELOLWp HQ...

Страница 26: ...WHUUH RX XQ LQFHQGLH Q RXWUH SRXU GpEUDQFKHU XQ FRQQHFWHXU YHLOOHU j OH WHQLU SDU OD SDUWLH TXL VHUW j FRQQHFWHU 0LVH j OD WHUUH 9HLOOHU j FH TX XQ pOHFWULFLHQ TXDOL p LQVWDOOH XQH SULVH DSSURSULpH D...

Страница 27: ...DJH OH PRWHXU FRQWLQXH GH WRXUQHU SHQGDQW XQ PRPHQW SDU LQHUWLH PrPH DSUqV TXH O DOLPHQWDWLRQ D pWp FRXSpH O IDXW GRQF rWUH SUXGHQW 6L OD PDFKLQH QH IRQFWLRQQH SDV QRUPDOHPHQW DSUqV XQH UpSDUDWLRQ RX...

Страница 28: ...embrayage noter que le moteur continue tourner pendant un instant par inertie m me apr s avoir mis la machine hors tension 9 Pour ne pas risquer un accident d un brusque d marrage de la machine ne pas...

Страница 29: ...iTXLQD PRECAUCI N VWD LQGLFDFLyQ VH FRQVLJQD FXDQGR KD SHOLJUR GH OHVLRQHV GH JUDYHGDG PRGHUDGD D OHYH VL OD SHUVRQD HQFDUJDGD R FXDOTXLHU WHU FHUR QR PDQHMD OD PiTXLQD FRPR HV GHELGR R QR HYLWD OD VL...

Страница 30: ...HV FRUSRUDOHV R PXHUWH 8 QR VH UHVSRQVDELOL D SRU QLQJ Q GDxR R OHVLyQ FRUSRUDO R PXHUWH UHVXOWDQWH GH OD PiTXL QD TXH KD D VLGR PRGL FDGD R DOWHUDGD Instrucci n y adiestramiento 1 Para evitar acciden...

Страница 31: ...tierra VHJ UHVH GH TXH VHD XQ HOHFWULFLVWD FDOL FDGR TXLHQ LQVWDOH HO HQFKXIH SDUD HYLWDU DFFLGHQWHV FDX VDGRV SRU IXJD D WLHUUD R IDOOD GH WHQVLyQ GLHOpFWULFD GHPiV DVHJ UHVH GH FRQHFWDU HO HQFKXIH D...

Страница 32: ...equipada con motor de embrague el motor continuar funcionando durante un rato por iner cia aun cuando se desconecte la corriente el ctrica Por lo tanto tenga cuidado 7 Si tras su reparaci n o ajuste l...

Страница 33: ...motor de embrague tenga en cuenta que el motor contin a girando un rato por inercia aun despu s de que se haya desactivado OFF el interruptor de la corriente el ctrica 9 Para evitar posibles accidente...

Страница 34: ...GL OHVLRQL VH VL YLHQH D FRQWDWWR FRQ XQD VH LR QH LQ PRYLPHQWR FRQD GL DYYHUWLPHQWR 7HQHUH SUHVHQWH FKH VH VL WLHQH OD PDFFKL QD SHU FXFLUH GXUDQWH LO IXQ LRQDPHQWR SRVVRQR HVVHUH FDXVDWH OH IHULWH D...

Страница 35: ...IXRUL GL TXHOOL LQGLFDWL 0DL PRGL FDUH Qp DOWHUDUH OD PDFFKLQD DO QH GL SUHYHQLUH JOL LQFLGHQWL FKH SRVVRQR FDXVDUH OHVLRQL SHUVRQDOL R PRUWH D VRFLHWj 8 QRQ VL DVVXPH UHVSRQVDELOLWj DOFXQD SHU HYHQWX...

Страница 36: ...Q SHULWR HOHWWULFR DO QH GL SUHYHQLUH JOL LQFLGHQWL FDXVDWL GD GLVSHUVLRQH YHUVR WHUUD R ULJLGLWj GLHOHWWULFD QROWUH DVVLFXUDUVL GL FROOHJDUH OD VSLQD GL DOLPHQWD LRQH DOOD SUHVD GL FRUUHQWH FRPSOHWD...

Страница 37: ...GLVDWWLYDWR O DOLPHQWD LRQH QHFHVVDULR SHUFLz IDUH DWWHQ LRQH 1HO FDVR LQ FXL OD PDFFKLQD QRQ SRWHVVH HVVHUH D LRQDWD UHJRODUPHQWH GRSR OD ULSDUD LRQH R OD UHJROD LRQH LQWHUURPSHUH LPPHGLDWDPHQWH LO...

Страница 38: ...completamente fermi Per la macchina con un motore a frizione il motore continuer a girare per un po per inerzia anche dopo aver spento l interruttore dell alimentazione necessario perci fare attenzion...

Страница 39: ...xxxvii 1 4 1 8 2 11 3 12 4 14 5 15 6 16 7 17 8 19 9 20 10 22 11 23 12 24 13 26 14 27 15 28 16 30 17 36 18 37 19 42 20 44 21 47 22 49 23 51...

Страница 40: ...11 THREAD TAKE UP SPRING 23 12 ADJUSTING THE THREAD TAKE UP THREAD GUIDE 24 13 ADJUSTING THE PRESSER FOOT PRESSURE 26 14 HEIGHT OF THE FEED DOG 27 15 HEIGHT OF THE NEEDLE BAR 28 16 ADJUSTING THE NEEDL...

Страница 41: ...xxxix 1 5 1 8 2 11 3 12 4 14 5 15 6 16 7 17 8 19 9 20 10 22 11 23 12 24 13 26 14 27 15 28 16 30 17 36 18 37 19 42 20 44 21 47 22 49 23 53...

Страница 42: ...STICHL NGE 20 10 FADENSPANNUNG 22 11 FADENANZUGSFEDER 23 12 EINSTELLEN DER FADENHEBEL FADENF HRUNG 24 13 EINSTELLEN DES N HFUSSDRUCKS 26 14 TRANSPORTEURH HE 27 15 NADELSTANGENH HE 28 16 GEINSTELLEN V...

Страница 43: ...DU FIL 23 12 REGLAGE DU GUIDE FIL DU RELEVEUR DE FIL 24 13 REGLAGE DE LA PRESSION DU PIED PRESSEUR 26 14 HAUTEUR DE LA GRIFFE D ENTRAINEMENT 27 15 HAUTEUR DE LA BARRE A AIGUILLE 28 16 REGLAGE DE L AIG...

Страница 44: ...MUELLE TIRAHILO 23 12 AJUSTE DE LA GUIA TOMAHILOS 24 13 AJUSTE DE LA PRESION DEL PRENSATELAS 26 14 ALTURA DEL DENTADO DE TRANSPORTE 27 15 ALTURA DE LA BARRA DE AGUJAS 28 16 MODO DE JUSTAR LA AGUJA Y...

Страница 45: ...TENSIONE DEL FILO 22 11 MOLLA TIRAFILO 23 12 REGOLAZIONE DELLA GUIDA TIRAFILO 24 13 REGOLAZIONE DELLA PRESSIONE DEL PIEDINO PREMISTOFFA 26 14 ALTEZZA DELLA GRIFFA DI TRASPORTO 27 15 ALTEZZA DELLA BAR...

Страница 46: ...onnected to the power supply Never use the machine in the state where the voltage type is different from the designated one The direction of rotation of the sewing machine is counterclockwise as viewe...

Страница 47: ...ens bis zu einer Geschwindigkeit von 1 800 sti min MP 200NS bzw 1 000 sti min MP 200NL Bet tigen Sie das Handrad erst nachdem die Maschine zum vollkommenen Stillstand gekommen ist ATTENTION V rifier l...

Страница 48: ...para el MP 200NL Opere el volante despu s que la m quina est completamente parada ATTENZIONE Per evitare malfunzionamenti e danni alla macchina provvedere quanto segue MISURE DI SICUREZZA DA ADOTTARE...

Страница 49: ...Nm80 to Nm140 Standard Nm100 ORGAN CPx12J 19 to 23 Standard 23 Lubrication Manual oiling Lubricating oil JUKI New Defrix Oil No 2 Noise MP 200NS Equivalent continuous emission sound pressure level LpA...

Страница 50: ...0 mm optional 1 2 mm 2 5 mm 5 mm optional 3 mm 4 mm Nadel N hna del SCHMETZ 29 C 150 Nm80 bis Nm140 Stan dard Nm90 ORGAN CPx1J 18U bis 22U Standard 22U Greifer nadel SCHMETZ 29 C 151 Nm80 bis Nm140 St...

Страница 51: ...lent LpA au poste de travail Valeur pond r e A de 76 5 dB comprend KpA 2 5 dB selon ISO 10821 C 6 2 ISO 11204 GR2 1 500 sti min Nombre del modelo MP 200NS MP 200NL Tipo de puntada Puntiforme Puntada d...

Страница 52: ...Ago di cucitura SCHMETZ 29 C 150 da Nm80 a Nm140 Standard Nm90 ORGAN CP x 1J da 18U a 22U Standard 22U Ago di gancio SCHMETZ 29 C 151 da Nm80 a Nm140 Standard Nm100 ORGAN CP x 12J da 19 a 23 Standard...

Страница 53: ...mueva y transporte la m quina de coser aseg rese de hacerlo con dos personas Precauci n No la sostenga por la polea 2 No coloque ning n objeto puntiagudo tal como un destornillador en el lugar en que...

Страница 54: ...cci n C con cuatro clavos 4 Posizione di fissaggio delle vasche dell olio Installare le vasche dell olio in modo che la vasca dell olio anteriore venga a contatto stretto con la vasca dell olio poster...

Страница 55: ...m quina sobre la goma de apoyo del cabezal en las cuatro esquinas 6 Inserire la cerniera 5 nel foro della base incastrare la cerniera con la cerniera di gomma del tavolo e appoggiare la testa della m...

Страница 56: ...sion et s assurer que le moteur est au repos avant d effectuer les op rations suivantes AVISO Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la m quina de coser cer...

Страница 57: ...5 4 3 6 WARNING To protect against possible personal injury due to abrupt start of the machine be sure to start the following work after turning the power off and ascertaining that the motor is at res...

Страница 58: ...l agujero roscado situado debajo del volante 2 Ajuste el cuerpo principal 2 de la cubierta de la correa en el agujero roscado para instalar la cubierta de la correa situada cerca de la placa lateral e...

Страница 59: ...er dans l orifice de la table Serrer le contre crou 1 de sorte que le porte bobines ne bouge pas Ensamble el dispositivo de soporte de hilos Col quelo en el agujero de la mesa Apriete la contratuerca...

Страница 60: ...r N hmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden f hren Sie die fol gende Arbeit erst aus nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert haben da der Motor vollkommen stillsteht A...

Страница 61: ...est fr quemment utilis e appliquer p riodiquement de la graisse dans le bo tier d engrenages de B tous les ans ou tous les deux ans Cerci rese de llenar una cantidad de aceite adecuada para el plano...

Страница 62: ...hat the motor is at rest WARNUNG Um durch pl tzliches Anlaufen der N hmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden f hren Sie die fol gende Arbeit erst aus nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet...

Страница 63: ...le qu elle soit tourn e vers l avant 1 Gire el volante hasta que la barra de agujas alcance el punto m s alto de su carrera 2 Afloje el tornillo 1 del sujetador de agujas tal como se muestra en la fig...

Страница 64: ...d does not come out pass needle thread under the presser and press it then start sewing 7 A 1 MP 200NS MP 200NL WARNING To protect against possible personal injury due to abrupt start of the machine b...

Страница 65: ...lge von 1 bis 3 ein wie in der nachstehenden Abbildung gezeigt Nur die N hnadel wird von links nach rechts eingef delt Vorsicht Falls der Kettelfaden nicht herauskommt starten Sie den N hvorgang erst...

Страница 66: ...ions de sortie d usine El ajuste de la longitud de puntada se realiza mediante el disco 1 de longitud de puntada 1 Gire el disco 1 de longitud de puntada para ajustarlo a la longitud de puntada desead...

Страница 67: ...ido opuesto a las manecillas del reloj para disminuir su tensi n Ajuste la tensi n del hilo mientras observa la puntada Si la tensi n es muy baja el lazo en la tela es m s suelto Como resultado de est...

Страница 68: ...ension post 4 Zum Einstellen des Hubs 2 der Fadenanzugsfeder 1 die Schraube 3 l sen und die Feder zusammen mit dem Fadenspannungsregler drehen Zum Einstellen der Spannung die Schraube 3 l sen den Fade...

Страница 69: ...IA TOMAHILOS REGOLAZIONE DELLA GUIDA TIRAFILO WARNING To protect against possible personal injury due to abrupt start of the machine be sure to start the following work after turning the power off and...

Страница 70: ...o para el ajuste cambie la altura de la gu a de hilo del tira hilo 1 Modo de ajustar el bucle El tama o del bucle se puede ajustar con la gu a derecha 1 del tira hilo Cuando usted quiera aumentar el b...

Страница 71: ...sseur en fonction du tissu Lorsqu on serre le r gleur du ressort de presseur 1 en le tournant dans le sens des aiguilles d une montre la pression du pied presseur augmente Lorsqu on le desserre la pre...

Страница 72: ...despu s de desconectar la corriente y de estar seguro que el motor est completamente parado AVVERTIMENTO Per evitare possibili ferimenti causati dall avvio improvviso della macchina per cucire prima d...

Страница 73: ...i trasporto di MP 200NL da 0 5 mm a 0 6 mm 15 HEIGHT OF THE NEEDLE BAR NADELSTANGENH HE HAUTEUR DE LA BARRE A AIGUILLE ALTURA DE LA BARRA DE AGUJAS ALTEZZA DELLA BARRA AGO WARNING To protect against p...

Страница 74: ...tirnplatte entfernen und die Feststellschraube 1 am Nadelstangenhalter l sen um die H he einzustellen MP 200NS Nach der Einstellung der eingravierten Markierungslinie die Nadelstange drehen und so ein...

Страница 75: ...lla barra ago viene all estremit inferiore della bussola inferiore della barra ago 2 Rimuovere il tappo di gomma sul lato destro nella piastra frontale e allentare la vite di fissaggio 1 nel supporto...

Страница 76: ...0 05 mm 9 MP 200NL 5 3 0 0 05 mm 8 5 9 4 4 4 3 3 B 3st engraved marker line B 2 B 0 0 05 mm 0 to 0 05 mm 3 6 7 5 1 2 2 1 5 8 3 9 Make loop guide come in contact with sewing needle 2 A 2st engraved mar...

Страница 77: ...st so that the clearance of the top end of looper 3 and hook needle 4 is 0 to 0 05 mm and tighten looper holder clamping screw 6 4 Turn the handwheel from the lowest position of the needle bar in the...

Страница 78: ...die Mitte der N hnadel 5 ausgerichtet ist 5 Die Befestigungsschraube 7 der Greifermontageplatte l sen den Greifer 3 so einstellen dass seine Oberkante MP 200NS 2mm MP 200NL 3 mm ber dem oberen Ende d...

Страница 79: ...e guide boucle Precauci n Gire sin falta el volante con la mano compruebe que los componentes respectivos no se tocan entre s y opere la m quina de coser despu s de ejecutar el ajuste de la relaci n e...

Страница 80: ...ringere la vite di assicurazione del supporto del crochet 6 4 Girare il volantino dalla posizione pi bassa della barra ago in senso normale e allineare l estremit del crochet 3 al centro dell ago di c...

Страница 81: ...bstands die Feststellschraube 2 an der Spreizermontageplatte l sen 4 3 2 1 4 1 2 mm WARNING To protect against possible personal injury due to abrupt start of the machine be sure to start the followin...

Страница 82: ...dello stendifilo 18 TIMING OF RELATIONSHIP AMONG THE NEEDLE LOOPER AND SPREADER SYNCHRONISIERUNG VON NADEL GREIFER UND SPREIZER SYNCHRONISATION DE L AIGUILLE DU BOUCLEUR ET DE L ETENDEUR SINCRONIZACI...

Страница 83: ...p 1 Adjust so that when the loop of needle thread is hooked on thread groove B by looper 3 simultaneously top end C of spreader 1 catches the thread 2 At this time when the loop is large and the threa...

Страница 84: ...3 nachstellen Die Einstellung so vornehmen da der Spreizer die Schleife einwandfrei erfa t und zur Greifernadel 2 transportiert Lors du r glage veiller ce que les pi ces ne puissent pas venir en cont...

Страница 85: ...stiradora 3 de acuerdo con la sincronizaci n del enlazador 3 Realice el ajuste de tal modo que la estiradora enganche bien el lazo y lo transporte a la aguja de gancho 2 Effettuare la regolazione assi...

Страница 86: ...e la boucle de fil est correctement transport e vers l aiguille de crochet Attention Serrer la vis de fixation 5 du pignon avec pr caution Si le jeu l arbre de manivelle de l tendeur est insuffisant l...

Страница 87: ...HE SPREADER ANBRINGEN DES SPREIZERS POSE DE L ETENDEUR COLOCACION DE LA ESTIRADORA POSIZIONAMENTO DELLO STENDIFILO WARNING To protect against possible personal injury due to abrupt start of the machin...

Страница 88: ...ard Typ mit 4 mm Nadelabstand optional MP 200NL Type cartement des aiguilles de 5 mm standard type cartement des aiguilles de 4 mm en option MP 200NL tipo de calibre de aguja est ndar tipo de calibre...

Страница 89: ...rk after turning the power off and ascertaining that the motor is at rest WARNUNG Um durch pl tzliches Anlaufen der N hmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden f hren Sie die fol gende Arbeit er...

Страница 90: ...MP 200N SERIES PARTS LIST 1 2 3 4 5 UU 6 UU 7 5 4 2 1 2mm 2 5mm MO 200N 1 Die Nadelstange durch Drehen des Handrads auf ihre H chstposition stellen 2 Die Befestigungsschraube 1 l sen und den N hfu 2 a...

Страница 91: ...aguja 6 Instale el espaciador 7 2 0 mm en el sujetador de aguja 7 Instale la abrazadera de aguja 5 las agujas 4 y el prensatela 2 siguiendo el procedimiento inverso al de desmontaje 8 Ajuste la tempo...

Страница 92: ...Agujeros en la base de la m quina Foro nel basamento della macchina 1 2 WARNING To protect against possible personal injury due to abrupt start of the machine be sure to start the following work after...

Страница 93: ...de la griffe d entra nement apr s le r glage Precauci n Gire sin falta el volante con la mano antes de operar la m quina de coser y compruebe el estado del dentado de transporte al tiempo de la entreg...

Страница 94: ...el Number of poles of motor Frequency Number of revolution of motor Effective diameter of motor pulley MP 200NS 2 000 sti min 67 4mm 4 50Hz 1 430 rpm 90mm 60Hz 1 715 rpm 75mm MP 200NL 1 200 sti min 50...

Страница 95: ...volante N mero de polos del motor Frecuencia N mero de revoluciones del motor Di metro efectivo de la polea del motor MP 200NS 2 000 sti min 67 4mm 4 50Hz 1 430 rpm 90mm 60Hz 1 715 rpm 75mm MP 200NL...

Страница 96: ...51 23 No 1 10 16 16 16 2 10 12 11 14 16 18 17 18 3 16 18 17 18 7 10 4 10 12 10 12 5 10 7 6 10 14 11 7 8 8 7 9 7 10 1 6mm 14...

Страница 97: ...tension is too high Adjust the thread tension 10 4 Thread tension defect Loop on the right side of cloth is too large Adjust the thread tension 10 Adjust the thread take up thread guide right 12 Loop...

Страница 98: ...53 23 No UU...

Страница 99: ...ellen 10 4 Fadenspannungsfehler Schleife auf der Stoffoberseite ist zu gro Fadenspannung einstellen 10 Fadenhebel Fadenf hrung rechts einstellen 12 Schleife ist zu straff Fadenspannung einstellen 10 F...

Страница 100: ...recte du fil Boucle trop grande l endroit du tissu R gler la tension du fil 10 R gler le guide fil du releveur de fil du c t droit 12 Boucle trop serr e R gler la tension du fil 10 R gler le guide fil...

Страница 101: ...La tensi n del hilo es demasiado fuerte Ajuste la tensi n del hilo 10 4 Defecto de tensi n del hilo El lazo en el derecho de la tela es demasiado grande Ajuste la tensi n del hilo 10 Ajuste la gu a to...

Страница 102: ...Regolare la tensione del filo 10 4 Tensione del filo difettosa Nodo sul diritto della stoffa troppo grande Regolare la tensione del filo 10 Regolare la guida tirafilo destra 12 Nodo eccessivamente tes...

Страница 103: ......

Страница 104: ...o agentes en su rea siempre que necesite algu na informaci n m s detallada La descripci n que se de en este manual de instrucciones est sujeta a cambio sin previo aviso por razones de mejora de la me...

Отзывы: