background image

Las agujas se rompen

Las puntadas no se
forman siempre

Puntadas irregulares

Se forman ondulaciones en
la tela (tejidos de punto)

La tela se enrolla

La tela se frunce

Los bucles de hilo son

flojos

La máquina no dunciona

La tensión del hilo es demasiado
fuerte para el hilo utilizado.
El enhebrado de la máquina no es
correcto. as agujas no están montadas
correctamente.

Ĺ

Las agujas están torcidas, despuntadas
o sus puntas están deterioradas.
Las agujas no están montads
correctamente.
La tela fue estirada durante la costura.

Las agujas están torcidas o despuntads.
Las agujas no son adecuadas.

El hilo no está colocado correctamente
entre los discos de tensión.
El arrastre diferencial está ajustado
incorrectamente. La tela fue objeto
de tracción durante la costura.
El arrastre diferencial está ajustado
incorrectamente.

Tela insuficente en la formación de
la puntada.

Demasiada tela en la formación de
la puntada.

El cable no está enchufado
correctamente.
El interruptor principal no está en la
posición de encendido.

Rotura del hilo

Reducir la tensión del hilo
Comprobar el enhebrado de los hilos
Introducir las agujas con el lado
Plano hacia atrás y hasta que quede a
tope.

Sustituir las agujas
Introducir las agujas con el lado
plano hacia atrás hasta que quede a tope.
Guiar la tela ligeramente con las dos
manos.

Sustituir las agujas
Utiltzar agujas del sistema 12/14

Comprobar el enhebrado del hilo

Seleccionat el arrastre diferencial entre N
y 8 en

. Guiar la tela ligeramente.

Seleccionar el arrastre diferencial entre N
y 5 en la zona

“.

Moditícar el ancho de corte hacia la
izquierda.
Modificar el ancho de corte hacia la
derecha.

Comprobar el cable.
Poner el interruptor principal en la
posición “ I .

Guía de corrección de averías

Gli aghi si spezzano

Ipunti vengono saltati

Punti irregolari

La cucura rimane ondulata

I cappi del filo sono
allentati

La macchina non cuce

Il filo si spezza

I bordi del tessuto si
arricciano

La tensione del filo è eccessiva per il
tipo di filo utilizzato.
L'infilatura non è corretta.
Gli aghi non sono inseriti correttamente.

Gli aghi sono piegati, spuntati o
danneggiati.
Gli aghi non sono inseriti correttamente.
Durante la cucitura avete tirato il
tessuto.

Il trasporto differenziale non è impostato
nel modo corretto.

Troppo poco tessuto nella formazione
dei punti.

Il cavo non è inserito correttamente.
L'interruttore è spento.

Riducete la tensione del filo.
Controllare l'infilatura.
Inserire a fondo gli aghi nel supporto, con
il lato piatto rivolto all'indietro.

Sostituite gli aghi.
Inserite completamente gli aghi nel loro
supporto, con il lato piatto rivolto
all'indietro.
Guidate delicatamente il tessuto
utilizzando entrambi le main.

Sostituite gli aghi.
Utilizzati aghi tipo ELx705.

Controllate l'infilatura.

Regolate il trasporto differenziale tra
N e 8.

“.

Riducete l'ampiezza del taglio, spostando
il coltello a sinistra.

Aumentate l'ampiezza del taglio, spostate
il coltello a destra.

Controllate la spina.
Accendete la macchina mettendo
l'interruttore su “ I “.

La cucura si raggrinzisce

Gli aghi sono piegati o spuntati.
State utilizzando aghi sbagliati.

Il trasporto differenziale non è impostato
nel modo corretto.
Troppo tessuto nella formazione
dei punti.

Regolate il trasporto differenziale tra

N e 5.

“.

Il filo non è avvolto correttamente sui
selettori di tensione.

Come rimediare a piccoli inconvenienti

55

40

22

22

22

22

22

22

22

22

46

46

40

46

46

43

43

43

43

16

16

37

37

25/28

25/28

25/28

25/28

31/34

31/34

31/34

31/34

Содержание MO-4s

Страница 1: ...anual for future reference IMPORTANTE Lea cuidadosamente todas las recomendaciones con respecto a la seguridad y comprendalas perfectamente antes de usar su maquina Guarde este libro de instrucciones...

Страница 2: ...Retum the appliance to the nearest authorized dealer or service center for examination repair electrical or mechanical adjustment 4 Never operate the appliance with any air openings blocked Keep vent...

Страница 3: ...ou dans I eau ou bien a t endommag e Apporter votre surjeteuse pour v rification de l agent le plus proche ou du sp cialiste correspondant 4 Durant L emploi de la surjeteuse ne pas boucher les fentes...

Страница 4: ...no funciona bien o est estropeada si se ha dejado caer al suelo o dentro del agua Llevear inmediatamente la m quina al pr ximo representante Bemina o al especialista correspondiente par controlarla y...

Страница 5: ...o e coltello 6 Utilizzate sempre le placche ago adeguate Una placca ago sbagliata potrebbe piegare o spezzare I ago 7 Non utilizzate aghi piegati 8 Quando cucite non tirate e non spingete il tessuto L...

Страница 6: ...d d ese fre halten von Fusseln hren 7 Ke ne krummen Nadeln benutzen 8 W hrend des N hens den Stoff weder z tigkeiten im Bereich der Nadeln wie Einf deln Nadeln wechseln N hfuss wechseln hrten Unterhal...

Страница 7: ...6 1 2 240B 3 110 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 15...

Страница 8: ...Du Boucleur Mise En Place Du R cup rateur De Tissu Plateau De Travail Raccorder La P dale De Commande Vitesse De Couture Montage Du Support Des Fils Mise En Place Des Bobines Interrupteur Principal Et...

Страница 9: ...Ampiezza Overlock A 3 Fili Bordo Arrotolato A 3 Fili Per Sfilare L Punti Sostituzione Della Lampadina Pulizia E Lubrificazione Inconvenienti Inhalt 5 Wichtige Sicherheitshinweise Zubeh r Zubeh rbox G...

Страница 10: ...dial 8 Lower looper tension dial 9 Right needle tension dial 10 Left needle tension dial 11 Thread take up cover 12 Thread guide plate 13 Accessory box 14 Bulb cover 15 Power light switch 16 Handwheel...

Страница 11: ...oucleur sup rieur 8 R gulateur de tension du fil de boucleur inf rieur 10 R gulateur de tension du fil d aiguille de gauche 11 Capot du tendeur de fil 12 Tige de guidage des fils 13 Coffret d accessoi...

Страница 12: ...0 Linke Nadelfadenspannung 11 Fadenhebel Abdeckung 12 Fadenf hrungsleiste 13 Zubeh rbox 14 Gl hlampenabdeckung 15 Haupt und Lichtschalter 16 Handrad 17 Maschinensteckdose 18 Garnrollenst nder 19 Vibra...

Страница 13: ...sh in to close To open push to the right with your thumb in the indent and tilt towards you To close push it up and the cover engages automatically Fabric waste will be collected as you sew Push the w...

Страница 14: ...te Pour ouvrir le couvercle du boucleur le pousser vers la droite Puis le rabattre vers l avant Pour refermer le couvercle le rabattre vers le haut Ll s encliquette alors automatiquement vers la gauch...

Страница 15: ...rechts schieben und nach vorne klappen Zum Schliessen den Deckel nach oben klappen der Deckel rastet links ein Stoffabfallbeh lter von vorne unter die Maschine und leicht nacn links gegen den Stoffauf...

Страница 16: ...es engage The anti vibration cone should be used with the wider edge to the bottom on the spool holder pin when sewing with cones When using household spools remove the anti vibration cones Place spoo...

Страница 17: ...cliquette Vitesse de couture Montage du support des fils C Rocchetti Il cono antivibrazione deve essere infilato sul protarocchetti con il lato pi largo verso il basso Se utilizzate normali rocchetti...

Страница 18: ...ndigkeit ver ndert werden Den Fadenf hrungsstab bis zum Anschlag ausziehen drehen bis er einrastet N hgeschwindigkeit Fadenf hrung montieren Bereitstellen der Maschine Fadenspulen aufsetzen F r normal...

Страница 19: ...Switch the machine off O Raise the presser foot Press the catch A to release the presser foot from the clamp Raise the presser foot lifter to the highest position and remove the presser foot sole to...

Страница 20: ...r l interrupteur principal sur O Relever le pied de biche Tourner le volant vers l avant pour amener les aiguilles leur position la plus haute Actionner le levier A pour desserrer le pied de biche com...

Страница 21: ...w rts drehen und Nadeln in die h chste Stellung bringen Ausl sehebel A dr cken Der N hfuss l st sich aus seiner Halterung Den N hfusslifterhebel ganz nach oben dr cken und die N hfussohle nach links w...

Страница 22: ...h to loosen the needle setscrew Remove needle Insert the needle flat side towards the back as far as possible into the needle clamp Tighten the screw The left needle is set higher than the right needl...

Страница 23: ...eur Appuyer le support du couteau sup rieur vers la droite jusqu en but e Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d une montre jusqu ce que le couteau Refermer le couvercle du boucleur du s encle...

Страница 24: ...e Nadeln mit flacher Seite nach hinten einsetzen beachten dass die Nadeln vollst ndig nach oben geschoben werden Die Schrauben anziehen Die linke Nadel ist h her eingesetzt als die rechte Obermesser h...

Страница 25: ...looper cover and the colth plate cover Turn the handwheel towards you until needles are fully raised Thread the machine in the correct sequence Place the spool on the spool holder pin Bring thread up...

Страница 26: ...u de travail Tourner le volant vers l avaut et amener les aiguilles dans leur position la plus haute Bien enfiler la machine en effectuant les op rations dans l ordre correct Enficher la bobine sur la...

Страница 27: ...flagedeckel ffnen Handrad vorw rts drehen und Nadeln in die h chste Stellung bringen Beachten Sie die Einf del Reihenfolge Obergreiferfaden Blau Die Fadenspule auf den Spulenhalterstift stecken Den Fa...

Страница 28: ...er up to go around the pre tension 3 Thread guide 4 5 6 Turn the balance wheel toward you until the lower looper extending out 5 10mm from the needle plate edge Pull the thread with tweezers to pass t...

Страница 29: ...e guidage 2 3 Faire passer le fil travers le guide fil 4 5 6 Tourner le volant moteur vers vous jusqu ce que le boucleur inf rieur remonte d environ 5 10mm Saisir le fil l aide de la pince passer dans...

Страница 30: ...ad drehen und Greifer nach rechts bringen Den Faden von rechts nachziehen Greifer hr B einf deln Der Faden muss in der langen Kerbe des Greifers liegen Faden nach links unter den N hfuss legen C Die F...

Страница 31: ...spool on the spool holder pin Bring thread up through guide 1 Pull the thread under the protector 2 and pass under the guider up to go around the pre tension 3 Thread guide 4 5 Thread right needle ey...

Страница 32: ...er la bobine sur la broche En partant de l arri re introduire le fil dans le guide fil 1 Faire passer le fil dans le guide fil 4 5 Enfiler travers le chas de l aiguille de droite 6 Il faut que le fil...

Страница 33: ...langen Kerbe der Nadel liegen Faden nach links unter den N hfuss legen Die Fadenspule auf den Spulenhalterstift stecken Den Faden von hinten nach vorne durch die Fadenf hrung 1 f deln Den Faden unter...

Страница 34: ...he pre tension 3 Thread guide 4 5 Thread left needle eye 6 Place thread under presser foot When threading is complete lower the presser foot and close the looper cover and cloth plate If the lower loo...

Страница 35: ...irer le surplus de fil par dessous Enfiler tout d abord le boucleur inf rieur puis tirer les fils d aiguille Apr s l enfilage Indications Former une boucle en S sur la tige de guidage 2 3 Infilatura A...

Страница 36: ...kel und Stoffauflagedeckel schliessen Muss der Untergreiferfaden neu eingef delt werden beide Nadelf den beim Nadel hr abschneiden und entfermen Zuerst den Greifer einf deln und anschliessend die Nade...

Страница 37: ...fabric under the foot just up to the knife Sew At the end of the seam continue sewing a 8cm 4 long thread chain Cut the thread chain and remove work 1 Upper looper thread blue 2 Lower looper thread re...

Страница 38: ...l extr mit atteinte piquer au del du bord pour former une cha nette longue d env 8cm Saisir l ouvrage de la main gauche pour l enlever puis couper la cha nette 1 Fil de boucleur sup rieur bleu 2 Fil d...

Страница 39: ...hinausn hen bis sich eine ca 8cm lange Fadenkette gebildet hat Das N hgut mit der linken Hand wegziehen und Fadenkette abschneiden 1 Obergreiferfaden blau 2 Untergreiferfaden rot 3 Rechter Nadelfaden...

Страница 40: ...yellow The right needle thread forms loops on the underside Tighten the right needle thread tension green The looper loops are formed on the underside Tighten the upper looper tension blue or loosen...

Страница 41: ...gauche jaune Le fil d aiguille de droite forme des noeuds sur le dessous et non au bord du tissu Dans ce cas augmenter la tension du fil d aiguille de droite vert Le nouage form par les fils de boucl...

Страница 42: ...n bildet Schlingen auf der Unterseite Rechte Nadelfadenspannung gr n mehr anziehen Die Fadenverschlingung der Greiferf den liegt auf der Unterseite Obere Greiferfadenspannung blau anziehen untere Grei...

Страница 43: ...ic being sewn Check the seam each time and adjust the cutting width accordingly Open cloth plate cover Turn cutting width dial Clockwise to move knife to the left for heavier fabrics Counter clockwise...

Страница 44: ...sibile regolare la lunghezza dei punti da 1 et 4 mm A valori superiori corrispondono punti pi lunghi A valori inferiori corrispondono punti pi corti N corrisponde alla lunghezza base dei punti Ampiezz...

Страница 45: ...obe kann die ideale Messerposition festgestellt und entsprechend angepasst werden Messerposition anpassen Stoffauflagedeckel ffnen Schraube drehen im Uhrzeigersinn Messerverstellung nach links f r fes...

Страница 46: ...s from puckering To prevent waving or to gather select a number from N to 8 in the section This prevents waving or fluting in knits or puckers in fine woven fabrics It also can be used to gather singl...

Страница 47: ...d une seule o uche de tissu fin Par exemple les manches Ies bordures Ies manches Ies bordures les parmentures en dentelles ou les fronces Indication Lorsque la couture s effectue sans entra nement di...

Страница 48: ...nd des N hens zusammenziehen Um das Material zusammenzuhalten oder zu kr useln wird eine Zahi zwischen N 8 im Bereich angew hlt Diese Einstellung erm glicht geradefallende und wellenfreie N hte in Mas...

Страница 49: ...Switch the lever to R See page 42 the tensions may need to be adjusted depending on the type of fabric or thread being used Stitch 3 thread roll hem Needle right Tensions Needle 3 5 Upper looper 4 6 L...

Страница 50: ...ite Puis enfiler les deux boucleurs ainsi que l aiguille de gauche Positionner la manette sur R Veuillez vous r f rer aux indications page 43 Selon la qualit de l ouvrage ou des fils employ s il peut...

Страница 51: ...sknopf auf R vorschieben Siehe seite 44 Je nach Material oder verwendetem Faden k nnen Fadenspannungsanpassungen erforderlich sein 3 Faden Rollsaum Hinweis Praktisches N hen 3 3 3 5 3 5 7 R 44 3 3 5 4...

Страница 52: ...hine is 110 120V ask for light bulb conforming to following specification Edison type screw type 110 120V 15W Glass shape T 20 Lamp cap E12 Overall length 48mm If voltage indicated on the electrical r...

Страница 53: ...Forme d ampoule T 20 u Culot E12 u Longueur total 48mm Si le voltage indiqu sur la plaque signal tique de votre machine est de 220V 240V demandez une ampoule correspondant aux caract ristiques suivant...

Страница 54: ...lasform T 20 Gesamtl nge 48 mm Wenn auf dem Leistungsschild Ihrer Maschine eine Spannung von 220V 240V angegeben ist m ssen Sie eine Gl hbirne verwenden die folgenden Angaben entspricht Bajonettfassun...

Страница 55: ...t 8 dans la zone Guider le tissu l g rement S lectionner l entra nement diff rentiel entre N et 5 dans la zone Modifier la largeur de coupe vers la gauche Modifier la largeur de coupe vers la droite C...

Страница 56: ...a derecha Comprobar el cable Poner el interruptor principal en la posici n I Gu a de correcci n de aver as Gli aghi si spezzano Ipunti vengono saltati Punti irregolari La cucura rimane ondulata I capp...

Страница 57: ...stellt Zuviel Stoff innerhalb des Stiches Zuwenig Stoff innerhalb des Stiches Kabel nicht richtig eingesteckt Hauptschalter nicht eingeschaltet Fadenspannung reduzieren Einf delwege berpr fen Nadeln m...

Страница 58: ...ory Dust cover Special accessories Donn es techniques Accessoires standard Housse de piotection Pied pour points invisibels Pied pour poser des lastiques Pied fronceur Pied pose perle Pied ganseur Pie...

Страница 59: ...as para fruncidos m ltiples Prensatelas para abalorios lentejuelas Prensatelas para pespunte de 2 agujas Prensatelas para encintado Accesorios especiales Dati tecnici Punti realizzabili 2 aghi overloc...

Страница 60: ...s 1300 Stiche Min 7 4kg 292 B x 295 D x 290 H mm Nadelsystem Nahtbreite Stichl nge N hfusshub Handrad N hgeschwindigkeit Gewicht Masse Technische Daten Standardzubeh re Staubschutzh lle Blindstichfuss...

Страница 61: ...lorsque vous travaillez avec ou aux alentours de l aguille Si vous d sirez changer l aiguille la lumi re de travail ou effectuer toute autre manipulation dans cette partie de la machine nous vous cons...

Страница 62: ...us r servons le droit de modifier nos instructions ou la construction de la machine Das Produkt in dieser Bedienungsanleitung erf llt die Anforderungen nachstehender Normen 72 23 EEC 89 336 EEC 89 392...

Страница 63: ...E1P25 000113 JUKI CORPORATION 2 11 1 Tsurumaki Tama shi Tokyo 206 8551 JAPAN PHON 81 42 357 2341 FAX 81 42 357 2379 Copyright 2012 JUKI CORPORATION All rights reserved throughout the world 40137768...

Отзывы: