JTS UR-816 DSET/1 Скачать руководство пользователя страница 17

G

Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages corporels ou matériels résultants si
les appareils sont utilisés dans un but autre que
celui pour lequel ils ont été conçus, sʼils ne sont
pas correctement branchés, utilisés ou réparés
par une personne habilitée ; en outre, la garantie
deviendrait caduque.

3

Possibilités dʼutilisation

Lʼémetteur UT-16GT/ 1 et le récepteur UR-816D/ 1
constituent un système de transmission sans fil
pour instruments de musique. Lʼémetteur très com-
pact peut être branché directement sur la prise de
sortie dʼune guitare électrique ou, avec le micro-
phone livré et la pince, être fixé par exemple sur le
pavillon dʼun instrument à vent. Ainsi, le musicien
obtient une liberté de mouvements maximale sur
scène.

Le système sans fil transmet dans la plage de

fréquences UHF 863 – 865 MHz sur 16 canaux
fixes. La portée de transmission dépend de lʼenvi-
ronnement et peut atteindre 60 m. Le récepteur
Diversity, cʼest-à-dire avec deux antennes de
réception indépendantes, assure une transmission
sans fil fiable. Le système est équipé dʼun circuit de
limiteur de bruits perturbateurs (noise squelch)
pour éliminer les interférences dans les intervalles
de transmission.

3.1 Conformité et autorisation de lʼémetteur

Par la présente, MONACOR INTERNATIONAL
déclare que lʼappareil UT-16GT/ 

1 se trouve en

conformité avec les exigences fondamentales et les
réglementations inhérentes à la directive 1999 / 5 /
CEE. La déclaration de conformité peut être télé-
chargée sur la page dʼaccueil du site internet de
JTS (www.jts-germany.de).

Lʼappareil est autorisé pour un fonctionnement
dans les pays de l'Union européenne et de
l'A.E.L.E. sans déclaration et gratuitement.

4

Fonctionnement

4.1 Positionnement du récepteur

On obtient la meilleure qualité de transmission
lorsque le récepteur est placé à la hauteur de
lʼémetteur (1 m environ au-dessus du sol) et sans
obstacle entre lʼémetteur et le récepteur. Orientez
les deux antennes de réception (1) à la verticale.

Pour un montage en rack, vous pouvez utiliser le

cadre de montage DR-900SET 482 mm (19″), dis-
ponible en option, dans lequel vous pouvez placer
2 UR-816D/ 1. Le cache livré peut être positionné
sur lʼemplacement de montage inutilisé si vous uti-
lisez un seul récepteur.

4.2 Branchement du récepteur

1) Reliez la sortie du récepteur à lʼentrée par exem-

ple dʼune table de mixage, dʼun amplificateur ou
dʼun appareil à effets monté en série. Selon le
type dʼentrée, utilisez la sortie XLR symétrique
(9) ou la prise jack 6,35 (10) asymétrique.

Le niveau à la sortie XLR peut être diminué

de 20 dB via lʼinterrupteur OUTPUT LEVEL (8)
pour brancher aux entrées pour microphones.

2) Reliez le bloc secteur livré à la prise dʼalimenta-

tion “DCV INPUT 12 – 18 V” (12) et reliez son
cordon secteur à une prise 230 V~/ 50 Hz.

3) Comme décharge de traction, faites passer le

cordon autour du crochet (11) pour éviter que la
prise du bloc secteur ne soit retirée par accident
de la prise (12).

4.3 Alimentation de lʼémetteur

Lʼémetteur est alimenté avec une batterie 1,5 V
(alcaline) de type R03. Pour insérer la batterie,
poussez vers le bas le couvercle du compartiment
batterie (20). Lorsque vous insérez la batterie, res-
pectez impérativement la polarité indiquée dans le
compartiment batterie. Replacez le couvercle,
poussez vers le haut jusquʼà ce que le couvercle
sʼenclenche. Trois couvercles de couleurs diffé-
rentes sont livrés avec le système.

En cas de non utilisation prolongée de lʼémet-

teur, retirez la batterie, elle pourrait couler et
endommager lʼappareil.

Ne jetez pas les batteries usagées dans la
poubelle domestique ; déposez-les dans
un container spécifique ou ramenez-les à
votre détaillant.

Lorsque les appareils sont définitivement reti-
rés du service, vous devez les déposer dans
une usine de recyclage de proximité pour
contribuer à leur élimination non polluante.

17

FRANÇAIS

Содержание UR-816 DSET/1

Страница 1: ...b von JTS Produkten Distribution of JTS products UR 816 DSET 1 Funk bertragungssystem f r Musikinstrumente Wireless Transmission System for Musical Instruments Syst me de transmission sans fil pour in...

Страница 2: ...for later use The English text starts on page 10 Avant toute installation Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir utiliser cet appareil JTS Lisez ce mode d em ploi enti rement avant toute utilisation...

Страница 3: ...3 1 2 3 4 5 6 7 1 8 9 10 11 12 13 21 22 19 14 16 15 17 18 20 23 24 25...

Страница 4: ...am Schallbecher eines Blasinstruments 24 Taster ON OFF MUTE zum Einschalten und Stummschalten des Senders kurz dr cken zum Ausschalten gedr ckt halten bis Status LED 25 erlischt 25 Status LED leuchtet...

Страница 5: ...en F r die Rackmontage ist mit dem DR 900SET ein 482 mm Einbaurahmen 19 als Zubeh r er h ltlich in dem zwei UR 816D 1 Platz finden Mit der dazugeh renden Blende l sst sich bei der Ver wendung nur eine...

Страница 6: ...ne 18 z B wie in Abbildung 6 mit dem beiliegenden Halter 26 an der Zarge der Gitarre fixiert werden 4 5 Sender mit dem Mikrofon nutzen Zur Verwendung des Senders mit dem mitgeliefer ten Mikrofon 1 Das...

Страница 7: ...ben Kanal eingestellt sind 5 2 Pegel einstellen 1 Den Empf nger mit dem Schalter POWER 2 einschalten Die Betriebsanzeige 3 leuchtet Die angeschlossene Verst rkeranlage einschal ten 2 Den Regler VOL 7...

Страница 8: ...Empf nger UR 816D 1 Ausgangsspannung 300 mV Schalter 0 dB Ausgangsimpedanz 600 Anschl sse XLR Anschluss 6 3 mm Klinkenanschluss Stromversorgung 12 18V 200 mA ber beiliegendes Netzger t an 230 V 50 Hz...

Страница 9: ...9...

Страница 10: ...22 Push on microphone 23 Clamping bracket to fix the transmitter e g at the bell of a wind instrument 24 Momentary pushbutton ON OFF MUTE press it shortly to switch on and to mute the transmitter for...

Страница 11: ...e ground and there are no obstacles between receiver and transmitter Place the two receiving antennas 1 in a vertical position For rack mounting the 482 mm 19 installation frame DR 900SET is available...

Страница 12: ...playing the transmitting antenna 18 e g in fig 6 may be fixed to the rib of the guitar with the supplied support 26 4 5 Using the transmitter with the microphone For using the transmitter with the mic...

Страница 13: ...the same channel 5 2 Adjusting the level 1 Switch on the receiver with the POWER switch 2 The power LED 3 lights up Switch on the connected amplifier system 2 For the time being turn up the control VO...

Страница 14: ...Receiver UR 816D 1 Output voltage 300 mV switch 0 dB Output impedance 600 Connections XLR connection 6 3 mm plug Power supply 12 18 V 200 mA via supplied PSU con nected to 230 V 50 Hz Dimensions 223...

Страница 15: ...15...

Страница 16: ...fixer l metteur par exemple sur le pavillon d un instrument vent 24 Touche momentan e ON OFF MUTE pour allumer et couper l metteur appuyez bri ve ment sur la touche pour teindre maintenez la enfonc e...

Страница 17: ...la hauteur de l metteur 1 m environ au dessus du sol et sans obstacle entre l metteur et le r cepteur Orientez les deux antennes de r ception 1 la verticale Pour un montage en rack vous pouvez utilis...

Страница 18: ...l utilisation de la guitare vous pouvez fixez l antenne mettrice 18 avec la pince livr e 26 sur le ch ssis de la guitare comme indiqu sur le sch ma 6 4 5 Utiliser l metteur avec le microphone Pour ut...

Страница 19: ...1 Allumez le r cepteur avec l interrupteur POWER 2 Le t moin de fonctionnement 3 brille Allu mez l installation d amplificateur reli e 2 Tournez tout d abord le r glage VOL 7 la moi ti environ 3 Allu...

Страница 20: ...e maximale 130 dB R cepteur UR 816D 1 Tension de sortie 300 mV interrupteur 0 dB Imp dance de sortie 600 Branchements Fiche XLR Prise jack 6 35 Alimentation 12 18V 200 mA par bloc secteur reli au sect...

Страница 21: ...nto de viento 24 Pulsador ON OFF MUTE p lselo brevemente para conectar y para silenciar el emisor para desconectarlo mant ngalo pulsado hasta que el LED de estado 25 se apague 25 LED de estado Ilumina...

Страница 22: ...antenas receptoras 1 en posici n vertical Para el montaje en rack el soporte de montaje DR 900SET para 482 mm 19 est disponible como accesorio y que permite alojar dos UR 816D 1 El hueco de montaje qu...

Страница 23: ...ransmisora 18 p ej en la figura 6 puede fijarse al borde la guitarra con el soporte entregado 26 4 5 Utilizar el emisor con el micr fono Para utilizar el emisor con el micr fono entregado 1 Monte el m...

Страница 24: ...interruptor POWER 2 Se ilumina el LED POWER 3 Encienda el amplificador conectado 2 Por el momento gire el control VOL 7 hasta la mitad aproximadamente 3 Conecte el emisor con el bot n ON OFF MUTE 24...

Страница 25: ...Pa a 1 kHz M x SPL 130 dB Receptor UR 816D 1 Voltaje de salida 300 mV interruptor 0 dB Impedancia de salida 600 Conexiones Conexi n XLR Jack 6 3 mm Alimentaci n 12 18 V 200 mA mediante alimentador co...

Страница 26: ...www jts germany de MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 1494 99 01 12 2013...

Отзывы: