background image

22

INSTALLATION DU SIÈGE AUTO 

GROUPE 0

 

(pour les enfants de la naissance à 13 kg)

TOUJOURS DOS À LA ROUTE

Attention: Ne pas placer le siège auto sur le siège avant si l’airbag est activé. 

Le cas échéant, ce dispositif peut entraîner des blessures graves ou mortelles en cas d’accident.

NOTES:

Les ceintures de sécurité de l’auto doivent être tirées fortement en veillant à ce qu’elles ne 

soient pas vrillées. L’airbag doit être désactivé.
Phase 2. 

Pour le groupe 0, le siège doit être utilisé uniquement dans la position la plus inclinée. (Voir fig. 1/a).  

Le siège enfant ne doit jamais être utilisé dans une autre position (Fig. 1/b). 

Pour régler l’assise à l’inclinaison maximale pour le groupe 0, tirer la poignée rouge (J) en avant jusqu’à 

ce qu’elle s’arrête. Le siège doit être utilisé pour le groupe 0, uniquement orienté contremarche et en 

position d’inclination maximale, la seule autorisée. (Fig. 2).
Phase 2. 

Le siège doit toujours être orienté contremarche (Fig. 3). 

Si votre voiture a un airbag pour le siège du passager, non désactivable, le siège doit être utilisé 

uniquement sur les sièges arrière du véhicule (Fig. 1/ c).
Phase 3. 

Fixer le siège enfant sur le siège de voiture en utilisant la ceinture de sécurité du véhicule (voir fig. 3).

Les fentes où passent les ceintures de la voiture, soit sous-abdominale(ventrale) que diagonale, sont 

illustrées par des symboles de couleur bleue pour le groupe 0.
Phase 4. 

Passer la sangle sous-abdominale de la ceinture de sécurité sous la base du siège au niveau des deux 

points marqués d’une étiquette bleue (A). Passer la sangle diagonale de la ceinture de sécurité dans la 

guide supérieure au sommet du dossier. Fixer les ceintures de la voiture au mécanisme d’accrochage 

M à la boucle correspondante (M). (Voir fig. 5)
Phase 5. 

Placer l’enfant sur le siège de sécurité précédemment fixé et positionner les harnais au-dessus de lui. 

Fixer la boucle (G) reliant les deux parties de la ceinture (E et F) ensemble jusqu’à l’obtention d’un 

déclic (Fig. 6/a). Pour régler la tension des ceintures de sécurité du siège sur le corps de l’enfant afin 

qu’elles adhérent mais ne le gênent pas, le siège est équipé d’une sangle centrale (H): en tirant sur 

celle-ci, le système des ceintures de sécurité du siège se règlera jusqu’à la mesure optimale pour 

le corps de l’enfant. S’assurer que les ceintures de sécurité de la voiture ne soient pas vrillées mais 

qu’elles soient parfaitement tendues. Pour diminuer la tension des ceintures de sécurité du siège, 

appuyer sur le bouton métallique avec une main et de l’autre , simultanément, tirer les ceintures de 

sécurité vers soit (Fig. 6 / b) 

F

   

Содержание ALLEGRO JC-1221

Страница 1: ...e GROUP 0 1 Suitable for children weighing from 0 kg to 18 kg from 0 months to 4 years Manual de instrucciones Dispositivo de retenci n infantil GRUPO 0 1 Apto para ni os con un peso de 0 kg a 18 kg d...

Страница 2: ......

Страница 3: ...riodicamente l imbracatura facendo particolarmente attenzione ai punti di bloccaggio le cuciture e le cinghie di regolazione Nonusateilseggiolinoseicomponentisonodanneggiatiosisonoallentatiaseguitodiu...

Страница 4: ...ando assolutamente la cintura auto sia nella fascia addominale che nella fascia diagonale Attenzione NON posizionare il seggiolino sul sedile anteriore se dotato di airbag Altrimenti in caso d inciden...

Страница 5: ...ure del seggiolino alla altezza delle spalle per essere regolate in altezza ed infilate sulla coppia di fori asole desiderata devono essere staccate dal gancio L come in Fig 7 b SCHEMA CORRISPONDENZA...

Страница 6: ...ispone di un airbag sul sedile passeggero non disinseribile il seggiolino deve essere usato solo sui sedili posteriori del veicolo fig 1 c Fase 3 Fissare il seggiolino sul sedile dell auto utilizzando...

Страница 7: ...e cinture auto a tre punti Fase 2 Passare il sistema cintura auto a 3 punti cinture addominali e diagonali dell auto nelle aperture identificate da freccia in rosso che identifica dove passano le cint...

Страница 8: ...ultime informazioni disponibili al momento della stampa e possono essere soggette a variazioni GB JC 1221 1222 1223 GRUPPO 0 I 0 18 Kg Transport device in the car for children WARNINGS Please read th...

Страница 9: ...seat to the car seat with the car s seat belts 3 point seatbelts must only be used NOTICE This is a Universal child restraint device approved as per ECE Regulation 44 04 for general use on vehicles a...

Страница 10: ...lap safety belt HEIGHT ADJUSTMENT OF BABY SEAT SAFETY BELTS ACCORDING TO BABY S WEIGHT On the back of the BABY CAR SEAT group 0 I from 0 kg to 18 kg approx from 0 months to 4 years there are 4 pairs o...

Страница 11: ...ious injury or death NOTES The car safety belt must be pulled tight making sure that it is not twisted Ensure the airbag is disconnected Step 1 Group 0 the car seat should only be used in the most rec...

Страница 12: ...that it is not twisted GROUP 1 the child seat MUST be forward facing The airbag must be disconnected Step 1 Secure the child car seat facing forward on the seats of your car as in the picture on page...

Страница 13: ...infantil GRUPO 0 1 Apto para ni os con un peso de 0 kg a 18 kg de 0 meses a 4 a os INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Leer atentamente estas advertencias que est n dedicadas a la seguridad de tu hijo Muchos a...

Страница 14: ...te de seguridad Para evitar ca das vuestro ni o DEBERA estar SIEMPRE con el cintur n abrochado Seg nelreglamentoUN ECEnro 16oequivalente ESOBLIGATORIOabrocharlasilladeseguridad al asiento con las corr...

Страница 15: ...ar la silla en el asiento delantero del autom vil si tiene AIR BAG incorporado de lo contrario en caso de accidente se pueden verificar lesiones graves o mortales 1 NO puede ser utilizada la silla en...

Страница 16: ...Los espacios superiores son adaptos p ni os de 12 a 18 kgs aprox ADVERTENCIA Las cinturas de la silla no deben estar posicionadas a un nivel inferior respecto a la espalda del ni o INSTALACION DE LA...

Страница 17: ...silla Colocar dentro de la hebilla G la dos cinturas juntas E y F hasta que se siente un clik de cierre Fig 6 a Para ajustar la tensi n de las cinturas del cintur n de seguridad al cuerpo del ni o de...

Страница 18: ...inturas del autom vil no est n torcidas y que se deslizen Para aflojar la tensi n de las cinturas presionar el pulsante met lico con una mano y al mismo tiempo con la otra mano tirar de las cinturas d...

Страница 19: ...lespointsdeblocage lescouturesetlescourroies de r glage N utilisez pas le si ge si les composants sont endommag s ou s ils se sont desserr s suite un accident Le dossier du si ge pour enfant doit tre...

Страница 20: ...ilisant imp rativement la ceinture auto sur la partie abdominale et diagonale Attention NE PAS placer le si ge auto sur le si ge avant s il est dot d un airbag Le cas ch ant ce dispositif peut entra n...

Страница 21: ...n es hauteur d paules pour tre r gl es en hauteur et enfil es sur la paire de trous fentes souhait e elles doivent tre d croch es L comme illustr sur la figure 7 b SCH MA CORRESPONDANCE CORRECTE POIDS...

Страница 22: ...v hicule voir fig 3 Les fentes o passent les ceintures de la voiture soit sous abdominale ventrale que diagonale sont illustr es par des symboles de couleur bleue pour le groupe 0 Phase 4 Passer la s...

Страница 23: ...les harnais au dessus de lui Fixer la boucle G reliant les deux parties de la ceinture E et F ensemble jusqu l obtention d un d clic Fig 6 a Pour r gler la tension des ceintures de s curit du si ge s...

Страница 24: ...es solvants sauf le trichlor thyl ne Ne pas essorer Ne pas repasser APRES UN ACCIDENT Le si ge auto doit tre remplac dans la mesure o il aurait t sujet de violentes sollicitations au cours de l accide...

Страница 25: ...25 UN ECE no 16 3 ECE 44 04 0 I 0 1 0 18 0 4 BG...

Страница 26: ...26 1 2 BG...

Страница 27: ...27 0 I 0 18 0 4 7 L 7 b 8 6 6 12 12 18 0 0 13 1 0 1 1 b 0 J 0 2 BG...

Страница 28: ...28 2 3 1 c 3 3 4 A M M 5 5 G E F 6 H 6 b I 9 18 BG...

Страница 29: ...29 1 1 2 3 2 3 1 4 K1 K2 M 5 3 G E F 6 H 6 b 30 C 30 BG...

Страница 30: ...30 BG...

Страница 31: ...31...

Страница 32: ...JOYCARE S R L Socio unico Sede legale e amministrativa Via Massimo D Antona 28 60033 Chiaravalle AN ITALY Tel 39 071 890151 Fax 39 071 2809336 www joycare it Made in China REV01FEB2016...

Отзывы: